90
Карл Линней (1707–1778) - выдающийся ученый, естествоиспытатель и натуралист, профессор медицины и естественной истории в Упсальском университете. Один из основателей шведской Академии наук и первый ее президент (1739). Создатель системы классификации растений и животного мира, автор всемирно известного труда "Системы природы", а также других выдающихся работ в области ботаники, зоологии и медицины.
91
Шведская Академия - Основана королем Густавом III по образцу Французской Академии с целью совершенствования отечественной словесности. Восемнадцать членов Академии избирались из числа выдающихся деятелей шведской культуры - писателей, поэтов, ученых. Раз в год, 20 декабря, происходила торжественная церемония избрания новых членов и вручения ежегодных премий, присуждаемых за выдающиеся работы в области искусства и науки. В период царствования Густава III Академия пользовалась большим почетом, но с возникновением романтической школы стала предметом нападок и обвинений в консерватизме со стороны романтиков.
92
Губернатор фон Кремер - Роберт фон Кремер (1791–1880), губернатор Упсалы. В 1866 г. опубликовал свои мемуары.
93
…в Кавлосе у Гюлленхоллов… - Гюлленхоллы - шведское аристократическое семейство. Вероятно, имеется в виду Леонард Гюлленхолл (1759–1840), крупный ученый-энтомолог, ученик Линнея, член шведской Академии наук. Кавлос - поместье, принадлежавшее графам фон Эссен.
94
сочинение (лат.)
95
Фру Торслов - Сара Торслов (1795–1858), выдающаяся шведская трагедийная актриса, игравшая в труппе своего мужа, известного актера Улофа Ульрика Торслова.
96
Пиетизм - религиозное течение внутри лютеранской церкви, возникшее в XVII в. в Голландии и окончательно оформившееся в Германии. Пиетизм проник также в другие страны, и в частности в Швецию (конец XVII в.). Теоретики пиетизма выступали против ортодоксальной церкви и, проповедуя идею "нравственного самоусовершенствования", ратовали за аскетизм в быту и отказ от всех мирских удовольствий - танцев, театра, курения, употребления спиртных напитков и чтения светских книг.
97
Англез - общее название для ряда танцев английского происхождения, модных в XVII–XIX вв.
98
Далекарлия , или Даларна, - область в центральной Швеции, граничащая на юго-западе с Вермландом. Горная, малонаселенная местность с разбросанными в горах деревнями. Во многих деревнях Далекарлии жители долго сохраняли старинные обычаи и одежду.
99
Альмквист Карл Юнас (1793–1866) - крупнейший шведский писатель, философ и педагог. Хотя Альмквист и не примыкал к романтическому направлению, творчество его было близко романтикам по духу и пользовалось большой популярностью в упсальских литературных салонах Маллы Сильверстольпе и Густава Гейера. Наиболее известным и значительным в его творчестве является цикл повестей, поэм и романов, объединенных под общим названием "Книга шиповника" (1832–1851). Примечателен один из эпизодов биографии Альмквиста. В 1824 г. он под влиянием руссоистских идей уехал в деревню и женился на крестьянской девушке Анне Лундстрем. Однако брак оказался неудачным, и вскоре Альмквист, оставив жену, возвратился в Стокгольм. Не исключено, что этот факт, который был известен Сельме Лагерлеф, послужил поводом для написания истории Анны Сверд.
100
Стагнелиус Эрик Юхан (1793–1823) - выдающийся шведский поэт-романтик, автор ряда сборников стихов и драматических произведений. Поэзии Стагнелиуса были присущи богатая фантазия и необычайная мелодичность стиха.
101
Тебя пошлют на север в нищие финские приходы. - Имеется в виду захолустный лесной район на севере Вермланда, место поселения финских колонистов, которые жили в большой нужде.
102
Фидеикомис - фамильное имущество, передаваемое последовательно ряду представителей одного рода или семьи, вступающих в наследство один после другого.
103
Коронный фогт , или фогт, - должностное лицо, исполнявшее в приходе функции полицейского.
104
…они получили от нее столько-то цветков в котильоне… - Приглашение на танец в котильоне (старинный бальный танец типа кадрили) обычно сопровождалось вручением цветка или какого-либо другого знака отличия (например, звезды, вырезанной из бумаги).
105
…сын президента… - Президентом в Швеции XIX в. назывался человек, занимавший одну из высших судебных должностей.
106
Масонский приют, вдовьи кассы - благотворительные организации. Масонский приют находился в Кристинеберге и существовал за счет шведского масонского ордена. Помощь нуждающимся детям была основной стороной благотворительной деятельности шведских масонов.
107
…сочиняла стихи к рождественской каше… обряжала рождественского козла? - Речь идет о рождественских обрядах, принятых в Скандинавии. Первый заключался в том, что сидящие за праздничным ужином сочиняли шуточные рифмованные двустишия в честь рождественской каши. Рождественский козел - одна из главных фигур-масок рождественских представлений, маскарадов, игр. Среди ходивших по дворам ряженых непременно был кто-нибудь, изображавший козла. Он обычно нес корзину с рождественскими подарками. Эта маска восходит к языческим временам празднования Рождества, когда козел символизировал плодородие и достаток.
108
Она была истинная Кайса Варг. - Кристина (Кайса) Варг (1703–1769) - составительница широко известной поваренной книги "В помощь молодой хозяйке" (1755).
109
Лагман - до 1849 г. административная должность в областях Швеции. Обычно лагманы назначались из числа самых знатных и родовитых семейств.
110
Скиллинг - мелкая медная монета, бывшая в ходу в Швеции с 1776 по 1855 г.
111
…где стояли шкафы, часы из Муры… - Жители Далекарлии издавна были известны как искусные мастера-умельцы. Изготовленные ими мебель, предметы домашнего обихода, утварь, ткани, а также их резьба по дереву и настенная роспись славились по всей Швеции. Часы из Муры - напольные часы с расписным деревянным футляром, изготовлявшиеся в приходе Мура.
112
Пивная похлебка - старинное шведское блюдо: молочный суп из пшеничной муки, в который добавляют пиво или квас.
113
Вестерйетландцы - жители Вестерйетланда, одной из самых густонаселенных областей южной Швеции.
114
Бердники - мастера, изготовляющие берда, то есть гребни для ткацкого станка.
115
Консистория - церковный орган, ведавший делами церковной епархии.
116
…он был похож на современного Пера Свинопаса, переодетого принца. - Речь идет о герое известной скандинавской сказки, который, переодевшись свинопасом, сумел жениться на своенравной принцессе.
117
…сам Польхем, великий изобретатель. - Имеется в виду Кристоффер Польхем (1661–1751), выдающийся шведский инженер-механик.
118
…рассказы о гордых подвигах "кавалеров"… - Кавалеры - персонажи романа "Сага о Йесте Берлинге".
119
Заводчики Синклеры, майоры и полковники из дома Хеденфельтов, немецкий органист Фабер, рыцарь Солнечный Свет, который некогда женился на легендарной красавице Марианне Синклер - персонажи романа "Сага о Йесте Берлинге".
120
Экебю и Бьерне - названия усадеб, в которых жили герои "Саги о Йесте Берлинге". Под названием Экебю изображена усадьба Ротнерус.
121
Озеро Левен. - Под этим названием здесь, а также в романе "Сага о Йесте Берлинге" С. Лагерлеф описывает озеро Фрикен, находящееся в центральной части Вермланда.