Эдвард Морган Форстер - Эдвард Форстер: Избранное стр 49.

Шрифт
Фон

20

Экзамены в коллегию адвокатов Клайв сдал успешно, но незадолго до этого он слегка погрипповал, поднялась температура. Морис навестил выздоравливавшего друга, но заразился и слег сам. Месяц с лишним они почти не виделись, Клайв за это время заметно побледнел и осунулся. Наконец он приехал к Холлам, предпочтя их дом дому Пиппы, надеясь, что хорошая еда и покой помогут ему быстро прийти в норму. Ел он мало, а говорил только на одну тему: тщета мирской жизни.

- Я вступил в коллегию адвокатов, чтобы служить обществу, - сказал он в ответ на вопрос Ады. - Но зачем мне служить обществу? Кому я нужен?

- Ваша мама говорит: вы нужны графству.

- Если нашему графству кто и нужен, так это радикал. Но мне приходится чаще говорить с людьми, чем маме, и я знаю: им надоели бездельники вроде нас, которые разъезжают на машинах и думают, чем бы себя занять. Снуют с важным видом от одного шикарного особняка к другому - только веселого в этой игре мало. Нигде, кроме Англии, в нее не играют (Морис, я еду в Грецию). Мы никому не нужны - людям нужно надежное пристанище.

- Так ведь служить обществу - это и есть давать людям надежное пристанище! - пылко воскликнула Китти.

- Есть или должно быть?

- Какая разница?

- Между "есть" и "должно быть" разница большая, - вмешалась ее мать, гордясь, что уловила разницу. - Ты не должна перебивать мистера Дарема…

- Должна или есть? - вставила Ада, и вся семья зашлась смехом - Клайв даже вздрогнул.

- Мы есть, и мы должны быть, - заключила миссис Холл. - Разница большая.

- Не всегда, - возразил Клайв.

- Не всегда, Китти, запомни, - эхом отозвалась миссис Холл, не без легкой укоризны: раньше Клайв ей не возражал. Китти повторила свой лозунг. Что-то такое говорила Ада, Морис помалкивал. Подобная болтовня его давно не занимала, он безмятежно жевал и даже не заметил, что его друга эти разговоры чрезвычайно утомили. Между первым и вторым блюдами Морис рассказал анекдот. Все внимательно его слушали. Он говорил медленно, невыразительно, не следя за речью и не заботясь о внемлющей ему публике. Вдруг Клайв со словами: "Я сейчас упаду в обморок" - рухнул со стула.

- Китти, подушку! Ада, одеколон! - распорядился брат. Он расстегнул верхнюю пуговицу на рубашке Клайва. - Мама, помаши веером. Или не надо… Нет, помаши…

- Ай да я, - пробормотал Клайв.

Морис тут же поцеловал его.

- Да все в порядке.

Девочки вбежали вместе со слугой.

- Я сам дойду, - выговорил Клайв; цвет лица уже возвращался в норму.

- Ну, нет! - воскликнула миссис Холл. - Морис вас доведет. Мистер Дарем, обопритесь на Мориса.

- Идем, старина. Вызовите доктора.

Он подхватил друга - тот настолько ослаб, что даже заплакал.

- Морис, что же я за дурак такой?

- Ну и будь дураком, - разрешил Морис, отвел друга наверх, помог ему раздеться и уложил в постель. В дверь постучала миссис Холл, и, выйдя к ней, он быстро сказал: - Мама, никому не рассказывай, что я поцеловал Дарема.

- Конечно, не скажу.

- Ему это не понравится. Я так расстроился, совсем не понимал, что делаю. Ты же знаешь, мы большие друзья, почти родственники.

Этого оказалось достаточно. Ей было приятно, что у нее с сыном есть какая-то тайна. Вспомнились времена, когда она для него так много значила. Вскоре явилась Ада с бутылкой горячей воды, и Морис тут же отнес бутылку больному.

- Доктор увидит меня в таком виде, - всхлипнул Клайв.

- Вот и хорошо.

- Что тут хорошего?

Морис зажег сигарету, присел на край кровати.

- Здоровый ты ему не нужен. Почему Пиппа тебе разрешила ехать?

- Кто же думал, что я заболею?

- Это из преисподней пришли по твою душу.

- А нам можно? - спросила Ада из-за двери.

- Нет. Только доктору.

- Он уже здесь, - крикнула Китти издалека. Вскоре на пороге комнаты возник человек чуть старше их.

- Здравствуйте, Джоуитт, - сказал Морис, поднимаясь. - Подлечите-ка мне этого слабака. У него был грипп, но вроде все прошло. А сейчас он вдруг потерял сознание и никак не может сдержать слезы.

- Слышал, слышал, - заметил Джоуитт и сунул в рот Клайву термометр. - Перетрудился?

- Да, а сейчас собирается в Грецию.

- Пусть едет. Оставьте нас вдвоем. Внизу поговорим.

Морис послушно удалился, решив, что Клайв серьезно болен. Через десять минут Джоуитт вышел - ничего страшного, сказал он миссис Холл, просто рецидив. Выписал лекарство, обещал подослать сестру. Морис вышел за ним в сад и, положив ему руку на плечо, сказал:

- Ну, говорите. Это не просто рецидив. Тут что-то серьезнее. Прошу вас, скажите мне правду.

- Да все нормально, - отмахнулся тот, даже с легким раздражением, ибо взял себе за правило говорить правду. - Я думал, вы и сами поняли. Истерика кончилась, и он заснул. Рецидив, и не более. Надо быть осторожным, вот и все.

- И сколько будут длиться эти рецидивы, и не более, как вы выражаетесь? Эта жуткая боль может возникнуть в любую минуту?

- Вовсе она не жуткая - просто продуло в машине, так он считает.

- Джоуитт, не морочьте голову. Взрослый человек ни с того ни с сего не плачет. Наверное, дело зашло далеко.

- Просто слабость.

- Неужели нельзя сказать, что с ним на самом деле? - разозлился Морис и убрал руку. - Не буду вас задерживать.

- Вы меня вовсе не задерживаете, мой молодой друг, я здесь, чтобы помочь.

- Если ничего серьезного нет, зачем присылать сестру?

- Все развлечение. Он ведь человек состоятельный?

- Разве его не можем развлечь мы?

- Нет, у него же инфекция. Вы же слышали - я сказал вашей маме, что входить к нему в комнату не надо.

- Я думал, вы это про сестер.

- Про вас тоже - тем более что однажды вы от него уже заразились.

- Не нужна тут никакая сестра.

- Миссис Холл уже позвонила.

- Что за спешка? - воскликнул Морис. - Я сам могу за ним ухаживать.

- И пеленки будете менять?

- Что?

Джоуитт расхохотался и ушел.

Тоном, не допускавшим возражений, Морис распорядился: он будет спать в комнате больного. Кровать вносить не надо, это разбудит Клайва, он ляжет на полу, голову пристроит на скамеечку для ног и будет читать при свете свечи. Вскоре Клайв зашевелился и слабо пробормотал:

- Проклятье, вот проклятье.

- Что-нибудь нужно? - спросил Морис.

- В животе будто ножом режет.

Морис поднял Клайва с постели, перенес к стулу с судном. Когда наступило облегчение, Морис отнес его назад.

- Зачем, я сам могу дойти.

- Ты бы сделал для меня то же самое.

Он унес судно в туалет в конце коридора и там вычистил его. Клайв предстал перед ним во всей слабости, лишенный маски, и Морис любил его, как никогда.

- Ну зачем ты, - повторил Клайв, когда Морис вернулся. - Это так мерзко.

- А меня не берет, - сообщил Морис, укладываясь. - Спи.

- Доктор обещал прислать сиделку.

- Зачем тебе сиделка? Ну, легкий понос, эка невидаль. По мне, хоть всю ночь опорожняйся. Меня это не берет, честно. Я не к тому, чтобы ты не смущался. Просто отношусь к таким вещам спокойно.

- Не могу я… тебе завтра на работу…

- Клайв, думаешь, тебе с опытной сиделкой будет лучше, чем со мной? Она вечером явится, но я велел отослать ее назад: лучше прогуляю работу и буду ухаживать за тобой сам… да и тебе так лучше.

Клайв долго молчал, и Морис решил: заснул. Но тот, глубоко вздохнув, сказал:

- Все-таки пусть будет сиделка.

- Правильно: с ней тебе будет удобнее, чем со мной. Что ж, наверное, ты прав.

Клайв не ответил.

Ада на всякий случай вызвалась посидеть в комнате под ними, и Морис подал условный сигнал - постучал в пол три раза. Пока сестра поднималась, он не сводил глаз с лица Клайва, оно вспотело, пошло пятнами. Конечно, доктор нес вздор: его друг сильно болен. Так хотелось обнять его, но Морис вспомнил: однажды это вызвало истерику, к тому же сейчас Клайв раздражен, даже привередлив. Ада так и не поднялась, Морис сам сошел вниз и обнаружил, что она заснула. Сестра - само здоровье - лежала в большом кожаном кресле, свесив руки с подлокотников, вытянув ноги. Грудь ее вздымалась и опускалась, лицо обрамляла подушка из густой копны темных волос, между губами белела полоска зубов и розовел кончик языка.

- Просыпайся! - сердито окликнул он.

Ада проснулась.

- Как ты услышишь звонок, когда придет сиделка?

- Как там бедный мистер Дарем?

- Очень болен. Опасно болен.

- Ой, Морис! Морис!

- Сиделка пусть останется. Я тебя звал, но где там! Иди спать, все равно от тебя никакого толку.

- Мама велела мне ждать - нехорошо, если впускать сиделку будет мужчина.

- Какой ерундой у тебя голова забита, - обозлился Морис.

- У нашего дома очень хорошая репутация, нельзя ее ронять.

Он ничего не ответил, потом засмеялся - смехом, какой сестры очень не любили. Правда заключалась в том, что они вообще не любили брата, но в их головках это пока не укладывалось. И только его смех вызывал у них откровенную неприязнь.

- Сиделки противные. Хорошая девушка в сиделки не пойдет. А если и пойдет, значит, она не из хорошего дома - иначе дома бы и оставалась.

- Ада, а в школе ты разве дома? - спросил ее брат, наливая себе выпить.

- Ну, школа не в счет.

Он со стуком поставил бокал на стол и вышел. Глаза Клайва были открыты, но он ничего не сказал, даже не заметил, что Морис вернулся. Не стала его будить и пришедшая вскоре сиделка.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке