Некто с тоскливо-страдальческой миной вышел, извините, пробормотал он, где у вас?.. Сусанна Ароновна гневно взглянула на покинувшего собрание, молча, презрительно показала пальцем, куда идти. Несчастный писатель едва сумел добрести до заветной дверцы, еле успел дрожащей рукой задвинуть дверную задвижку, расцепить и спустить штаны. Кафельные стены уборной потряс взрыв. Это был рецидив старинного недуга. Режущая боль в животе вновь вынудила страдальца покинуть нары. Он заковылял в тамбур, в умывальню между двумя барачными секциями, к помосту с круглыми дырами. И пайка, и место на нарах, и в хладном сортире очко, - как сказал псалмопевец, лагерный рапсод. Никуда они не делись - ждут тебя.
Не пропал в тумане времён дом бабуси Швабры Анисимовны, сто первый километр, там тоже всё скучает по тебе. Долой хронологию - калейдоскоп поворачивается как вздумается, так и сяк. Писатель выбрался из своей комнатки со щелястым полом, вышел в огород. В сумерках зашлёпал к дощатому домику-скворешнику, корчась от спазмов, усёлся там на корточках, орлом, как это называется.
LVIII Интервью. Последнее приключение автора "Вчерашней вечности"
1992, точная дата отсутствует.
Около этого времени происходит нечто невероятное, чудо телефонии: неожиданный звонок повергает в тревогу соседей и приводит в боевую готовность никогда не дремлющий инстинкт бдительности.
А впрочем, ничего особенного - звонит телефон в коридоре; но звонок необыкновенный - громкий и продолжительный. Подошёл кто-то из жильцов. Через минуту снова звонок, голос телефонистки.
Сосед постучался: "Тебя, что ли".
Писатель взял трубку.
Таинственный дальний голос на неведомом наречии, словно звонят с Сатурна.
"Excusez-moi de vous déranger, j’aimerais parler à M…"
Это был женский голос.
"Je vous écoute. - Там продолжали говорить. - Un instant, s’il vous plaît", - сказал писатель, поглядывая на соседа, который уже опаздывал на работу, но всё ещё торчал в дверях своей комнаты. Писатель попросил перезвонить через полчаса.
Сосед: "Кто это тебе звонил?"
"Понятия не имею".
"Небось знаешь, коли ответил".
Когда ровно через полчаса снова раздался звонок, приоткрылась другая дверь - бывшая жилплощадь Анны Яковлевны и сгинувшей бесследно Валентины, - и высунулась кривая физиономия. Теперь прислушивалась вся квартира. Ожила мифология призрачных спецслужб. Писатель отвечал на загадочном языке, и это мог быть только язык врага. Разговор был недолгим.
Неизвестно, сколько времени протекло, прежде чем, поднявшись с раскладушки, на которой он проводил теперь почти весь день, автор этой хроники привёл себя в относительный порядок. Он вышел из дома. География города меняется по мере того, как мы стареем: некогда просторный мир детства сжался, как шагреневая кожа. Не стало железных ворот, запиравшихся на ночь, и можно было видеть мимоходом, что двор как-то странно сморщился. Переулок стал короче и грязней. Привычным путём из Большого Козловского он свернул в Большой Харитоньевский к Чистым прудам. Бывший бульвар являл хватающее за сердце зрелище запустения. Вокруг остатков детской песочницы на поломанных скамьях разместилась община пожилых алкоголиков и бомжей. Не доходя до Покровских ворот, спиной к дому с барельефами сказочных зверей, - писателю чудилось, вот-вот покажется рядом с подъездом вывеска доктора Кацеленбогена, - на скамейке сидела женщина лет тридцати, темноглазая и темноволосая, неброско одетая. Он приблизился. Дама проворковала:
"C’est moi. Vous êtes surpris?"
В руках у неё книжка в белом бумажном переплёте, опознавательный знак. Решив уделить этой встрече отдельную главу, сочинитель поймал себя на мысли, что и он, вслед за жильцами-соседями, всегда готовыми настучать, попался в сети государственной бдительности. Провокация, пронеслось в голове, они её подослали. Ничего не знаю. Уйти в глухую несознанку. Понятия не имею, чего эта иностранка от меня хочет, кто она такая. Он посмотрел направо, посмотрел налево.
"Спрячьте", - быстро сказал он.
"Боже мой, эти времена прошли! Неужели вы думаете, что я решилась бы…"
"Прошли? - спросил он. - Может быть".
"В чём же дело, почему вы так испугались?"
"Рефлекс".
Поколебавшись, он сел рядом.
"Вы читаете по-русски?"
"К великому сожалению, нет. Взяла с собой на всякий случай. - Она улыбнулась. - Как доказательство".
"Дела давно минувших дней, - заметил писатель. - Всё это уже устарело".
"Настоящая литература не устаревает".
"Спасибо. Вы в этом уверены?"
"В том, что ваша проза не устарела?"
"Нет. В том, что это настоящая литература".
Дама снова улыбнулась прелестной улыбкой.
"Вы, однако, порядочная кокетка. Пожалуй, я должна сделать вам ещё один комплимент. Откуда у вас такой прекрасный…? Вы не пробовали писать по-французски?"
Продолжая говорить, она отщёлкнула сумочку, протянула визитную карточку.
"Мы, - сказала она, - предполагаем начать новую серию. Что-то вроде библиотеки новейшей русской литературы".
"Вот как. Кто это - мы?".
Он разглядывал карточку, название издательства ничего ему не говорило.
"Если вы, конечно, не возражаете".
"Мадам Роллан…" - проговорил писатель.
"Можно просто Жюли. А вас - можно мне называть вас по имени? По секрету скажу вам, что я уже подыскала переводчика".
"Я там кое-что переделал. По сравнению с этим. - Он кивнул на её сумочку, где лежала заграничная книжка в белом переплёте. - Написал кое-что заново…"
"Мы это обсудим. Хотя должна заметить, что времени осталось немного. Роман должен выйти не позднее начала марта… Вы имеете представление о парижском Salon du livre?"
"Ни малейшего".
"О, тем лучше! Вас ждёт много интересного".
"Меня?"
"Мы хотели бы вас пригласить".
"Пригласить, куда?"
Писатель воззрился на даму. Она возразила:
"Я понимаю, вы стеснены в средствах… Финансовую сторону вашего визита издательство, естественно, берёт на себя".
Поразительно. Они никогда это не поймут, думал он. Что значит жить всю жизнь в наглухо законопаченной стране. Это было всё равно как если бы он получил приглашение с другой планеты.
"У вас не будет никаких забот".
"Не в этом дело", - сказал он.
"А в чём же?"
Вот дура. Не могу же я объяснять, что все разговоры прослушиваются.
Некто приближается издалека.
"Вот видите, - сказал писатель, показывая глазами на нищего. - Помолчим немного. Un homme averti en vaut deux".
Человек в лохмотьях, бормоча, протянул руку. Мадам Роллан поспешно рылась в сумочке. Писатель сказал:
"Вали отсюда".
Собиратель удаляется в сторону Покровки.
"Почему вы так резко обошлись с ним? И что вы хотели этим сказать - un homme averti? Он показался вам подозрительным?"
"На водку собирает. Это в лучшем случае".
"А в худшем?"
"Жюли, - сказал писатель, - я отравленный человек".
"Да, но ситуация в России изменилась!"
"Возможно. Но я уже сказал вам: я отравленный человек. - Он прищурился. - Принюхайтесь. Разве вы не чувствуете?"
"Вы хотите сказать, в Москве плохой воздух? Уверяю вас, в Париже не чище…"
"В Москве всегда был плохой воздух. Я не об этом. Испарения лагерей. Вся Россия отравлена. - Она не знала, что ответить, он продолжал: - А что касается вашего предложения, спасибо, конечно…"
"Вы бывали в Париже?"
"Нет, разумеется. Меня туда не пустят".
Она спросила, почему.
"Я не член Союза. Следовательно, не писатель. Кроме того, как вы знаете, за мной всюду идёт моё дело".
"Но, если я не ошибаюсь…"
"Удивляюсь вашей осведомлённости. Формально я реабилитирован. Это ничего не значит. Мне не дадут визу".
"Издательство вышлет вам официальное приглашение".
"Не поможет".
"Откуда вы знаете?"
"Откуда… Я живу в этой стране, вот откуда".
Эх, не надо было так говорить. Вообще не надо было об этом. Ну, всё равно, семь бед - один ответ.
"Я всё-таки не понимаю… - пробормотала она. - Хорошо, отложим эту тему. Я бы хотела взять у вас интервью".
"Интервью, о чём?"
"О вас, о вашем романе. Немного поговорить с вами".
"Прямо здесь?"
"Нет, здесь шумно. К тому же я не взяла с собой аппарат. Не согласитесь ли вы поехать со мной в гостиницу…"
"Не о чем разговаривать".
"А всё-таки".
"Послушайте, - сказал писатель. - За мной следят".
"Дорогой мой, это уже становится смешно. Кто это за вами следит - посмотрите вокруг. Здесь никого нет! Или вы думаете, что вас окружают невидимки?"
"Да, думаю. Один сидит рядом с нами. А другой прогуливается по дорожке. Слышите, как хрустит песок?"
"Замечательно. Превосходный сюжет. Напишите об этом рассказ… Как вы думаете, - спросила она, поднимаясь, - где-нибудь поблизости найдётся стоянка такси?"