* * *
В тот туманный вечер я опоздала на свидание с Альфредом. Ненамного, но достаточно для того, чтобы он успел разволноваться, а увидев меня - нахмуриться.
- Грейс!
Мы неловко поздоровались. Он протянул мне руку, а я протянула свою. Мы промахнулись, и Альфред вместо ладони взял меня за локоть. Я нервно хихикнула и спрятала руку под шарф.
- Прости за опоздание. Я провожала хозяйку и…
- А она что, не знает, что у тебя сегодня выходной? - осведомился Альфред. Он оказался выше, чем мне запомнилось, лицо стало более жестким, и все-таки он мне очень нравился. - Надо было сказать ей, чтобы шла одна.
Знакомое раздражение. Альфреду все меньше и меньше нравилась его работа. В письмах из Ривертона явственно звучало презрение к лакейской службе. А в последнее время и расспросы о Лондоне, и репортажи из
Ривертона были густо приправлены цитатами из книг о классовой борьбе, пролетариате и профсоюзах.
- Ты же не рабыня, - втолковывал мне Альфред. - Ты вполне можешь ей отказать.
- Я знаю. Я просто не думала… Мне казалось, мы вернемся вовремя.
- Ну ладно. - Он остыл и тут же стал похож на того Альфреда, которого я помнила. - Ты ни в чем не виновата. Давай проведем с пользой оставшееся время, прежде чем вернуться в наши соляные копи. Как насчет того, чтобы перекусить перед кино?
Мы бок о бок пошли по улице. Я была счастлива, казалась себе взрослее и увереннее: настоящее свидание - это вам не шутки, да еще с таким парнем, как Альфред. А хорошо бы он взял меня под руку! Тогда люди принимали бы нас за женатую пару…
- Я заглядывал к твоей маме, - прервал мои мечты Альфред. - Как ты просила.
- Ой, спасибо, - обрадовалась я. - Ей не очень плохо, нет?
- Не так чтобы плохо, - отводя глаза, согласился Альфред. - Но и не так чтобы хорошо, если уж честно. Сильный кашель. И со спиной нелады, она жаловалась. - Он засунул руки в карманы. - Артрит это называется?
Я кивнула:
- Привязался к ней совершенно неожиданно. Еще в детстве. Особенно плохо ей бывает зимой.
- У моей тети было то же самое. Постарела раньше времени. - Альфред покачал головой. - Вот не везет людям!
Некоторое время мы шагали в молчании.
- Альфред, - сказала я наконец. - Насчет мамы… у нее… ей всего хватает? К примеру, угля, ну и всего остального?
- Да, - ответил он. - С этим все в порядке. Вполне приличная куча угля. - Он потрепал меня по плечу. - А миссис Ти регулярно передает ей свертки с разной вкуснятиной.
- Благослови ее бог, - мои глаза наполнились слезами благодарности. - И тебя, Альфред. За то, что заглядываешь к маме. Я знаю, она рада, даже если и не говорит об этом.
Он пожал плечами и прямо ответил:
- Я делаю это не ради благодарности твоей мамы. Я делаю это ради тебя, Грейси.
Душу залила теплая волна счастья. Я прижала руки в перчатках к потеплевшим щекам и смущенно спросила:
- А как все остальные? Там, в Саффроне?
Альфред помолчал, будто обдумывая ответ.
- Да все по-старому. Во всяком случае, под лестницей. Наверху - другое дело.
- Мистер Фредерик? Нэнси писала, что с ним творится что-то странное.
Альфред покачал головой.
- С тех пор, как вы уехали, ходит мрачнее тучи. Может, это он по тебе сохнет, Грейси? - поддразнил меня Альфред, и я против желания улыбнулась.
- Он тоскует по Ханне.
- Не знаю, не признается.
- И она такая же. - И я рассказала Альфреду о неоконченных письмах. - Черновик за черновиком, и ни одного не отослала.
Он свистнул.
- А еще говорят: нам надо учиться у наших господ. Спроси меня - так я думаю, им самим есть чему у нас поучиться.
Я шагала рядом с ним, раздумывая о странностях мистера Фредерика.
- А тебе не кажется, что если они с Ханной наладят отношения…
Альфред пожал плечами.
- Не думаю, что все так просто. Нет, конечно, он скучает без нее. Тут все понятно. Но дело не только в этом.
Я вопросительно посмотрела на него.
- С тех пор, как ему пришлось продать завод, он чувствует себя ненужным. Все время бродит по имению. Берет ружье - заявляет, что кругом браконьеры, - и ходит, ходит… А Дадли говорит - нет никаких браконьеров, все он выдумывает. Я его понимаю - трудно человеку без дела.
- А Эммелин хоть как-то помогает?
- Маленькая мисс? - Альфред в который раз пожал плечами. - Та еще выросла штучка. Командует в доме, как хочет, а хозяину сейчас все равно. Он вообще ее почти не замечает. - Альфред пнул камешек и проследил, как он поскакал по тротуару и свалился в люк. - Нет, это уже не тот дом, Грейс. Особенно с тех пор, как ты уехала.
Не успела я обрадоваться его последним словам, как Альфред воскликнул:
- А, кстати! - Он залез в карман. - Ты никогда не угадаешь, кого я только что видел. Вот сейчас, когда тебя дожидался.
- Кого?
- Мисс Старлинг. Люси Старлинг. Помнишь, она была секретаршей у мистера Фредерика?
Мгновенный укол ревности. Он зовет ее по имени. Люси. Скользкое, шелковое имя.
- Мисс Старлинг? Здесь, в Лондоне?
- Да, она сказала, что переехала сюда. В квартиру на Хартли-стрит, как раз за углом.
- А что она здесь делает?
- Работает. Когда развалился завод мистера Фредерика, ей пришлось искать новую службу. А в Лондоне гораздо больше возможностей. - Альфред протянул мне листок бумаги. Белый, теплый, с загнутым от лежания в кармане уголком. - Я записал для тебя ее адрес. - Он посмотрел на меня и улыбнулся. Я почувствовала, что опять краснею. - Мне будет спокойней, если я буду знать, что у тебя в Лондоне есть хоть один друг.
* * *
У меня кружится голова. Мысли плывут. Туда и обратно, взад-вперед по волнам прошлого.
Павильон. Может, Сильвия там. Чай там точно есть - дамы из женского комитета наверняка обосновались в кухне и следят, чтобы никто не ушел без кекса, булочки и стакана жидкого чая с пластмассовой палочкой вместо ложки. Я направляюсь к невысокому бетонному порожку. Иду довольно уверенно.
А вот на крыльцо ступаю неудачно - промахиваюсь, нога стукается о край ступени. Я спотыкаюсь, и кто-то подхватывает меня под локоть. Молодой парень - темнокожий, с зелеными волосами и серьгой в носу.
- Что случилось? - заботливо спрашивает он.
Я не могу отвести глаз от кольца в ноздре, слова куда-то потерялись.
- Да вы побелели, как полотно! Вы здесь одна? Может, позвать кого-нибудь?
- Вот вы где!
Женщина. Смутно знакомая.
- Ушли неизвестно куда! Я уж думала - вы потерялись! Она кудахчет, как наседка, уперла кулаки в поясницу - даже выше - и кажется, будто машет кургузыми крыльями.
- Я наткнулся на нее на крыльце, - объясняет волосатик. - Чуть не упала.
- Как вам не стыдно, безобразница вы эдакая? - не унимается Сильвия. - Я и отошла-то всего на минутку! Если не бросите такие штучки, вы меня в могилу вгоните! О чем вы только думаете!
Я прошу ее не кричать. Пытаюсь вспомнить, за чем я шла. Не помню. Мне что-то было нужно. Очень нужно.
- Пойдемте, - говорит Сильвия, двумя руками уводя меня от крыльца. - Энтони вас заждался.