Турмуд Хауген - Сказочные повести стр 60.

Шрифт
Фон

- Я в этом разберусь, - жестко сказала Лидия. - А ты тоже держи ухо востро, помни, любая мелочь может потом пригодиться. Мы свое все равно получим и разделим прибыль поровну. Идет?

- Идет, - ответил Харри и погасил карманный фонарик.

Они вышли на темную улицу.

Глава 5

Светловолосый пригубил вино, он не спускал глаз с Дай-Ши. Ждал.

Дай-Ши, не мигая, смотрел на луну. Потом вздохнул несколько раз и заговорил хриплым голосом. Он говорил тихо, почти шепотом, но светловолосый отчетливо слышал каждое слово.

- Когда Бог изгнал Адама и Еву из рая, солнце затянуло тучами и на эдемский сад хлынул дождь. Бог укрылся от дождя под развесистой пальмой и сказал уходящим Адаму и Еве: "Вы просто безумны. Я предложил вам беззаботную, беспечную, по-детски чистую жизнь. Для вас существовал лишь один запрет - не есть плодов с древа познания. Не понимаю, зачем вам понадобилось его нарушить, ведь все остальное было вам позволено. Да и я хорош, мог бы предвидеть, чем это кончится - все-таки сам вас создал. Должно быть, совсем устал, ведь я сотворил мир всего за семь дней. Вы изменили мне, дети мои…" Адам оглянулся и посмотрел Богу в глаза: "А может, это ты изменил нам?" - сказал он.

И они с Евой пошли дальше. Уже издалека до них донесся голос Бога: "Что же это за эдемский сад, если в нем не будет людей. Люди были его неотъемлемой частью. Без них равновесие нарушится. Рай больше не будет совершенен… На что он мне?"

Адам и Ева подошли к высоким золотым воротам, увитым плющом. Ворота медленно раскрылись, за ними был тихий вечер.

Ева быстро оглянулась: в раю был день. Впереди их ждали сумерки. Она задрожала и прижалась к Адаму.

В воротах их остановил чей-то свистящий голос: "Подождите, дети мои".

Они оглянулись и увидели змея, который свесился с ветки райского дерева, усыпанного плодами.

- Не знаю, о чем вы сейчас думаете, - прошипел змей. - Но должен сказать вам: и вы, и я - суть творения Господа Бога. Бог всемогущ, если верить его собственным словам. И он утверждает, что все мы выполняем его волю. Мое назначение - обольстить Еву и заставить ее отведать яблоко. А она, в свою очередь, должна была так же поступить с Адамом. Виноваты не мы, виноват Бог, не сумевший предусмотреть всех последствий своей работы.

Змей еще ниже свесился с ветки, несколько золотистых плодов упали на траву. Голова змея раскачивалась перед лицами Адама и Евы.

- Не знаю, куда вы идете, но, наверное, там будет не так, как в Эдеме. Вас ждет суровая, полная лишений жизнь. Иначе зачем бы понадобилось запирать на замок от вас ворота рая? Вы должны уйти, я - остаться. И я хочу кое-что подарить вам. Может быть, мой подарок пригодится вам в новой жизни.

Змей зашипел громче, открыл зев, и Адам с Евой увидели у него в зеве сверкающий шарик, величиной с вишневую косточку. Ева протянула руку, и змей выплюнул шарик ей в ладонь. Шарик был прозрачный, с маленьким темным ядрышком в середине.

- Это жемчужина, - сказал змей. - Единственная в своем роде. Возьмите ее. Сегодня Эдем покинут три жизни - уйдете вы, дети Божьи, и унесете с собой эту жемчужину, которая родилась здесь в прозрачном, холодном ручье. А теперь ступайте. И я не знаю, кто из нас понес большее наказание.

Адам и Ева вышли за пределы рая и скрылись в ночи. Ангелы с огненными мечами закрыли за ними ворота.

Из-за ворот послышался голос Бога:

- Вы никогда не вкусите от древа жизни, хотя страх и заставит вас искать вечной жизни. Отныне ворота Эдема всегда будут охранять ангелы с огненными мечами, и никто не сможет проникнуть через них.

Ангелы отогнали Адама и Еву подальше от рая. И те не смели сопротивляться, потому что ангелы были неодолимы и их огненные мечи внушали страх.

Адам и Ева быстро спускались по склону, они спотыкались, падали, им приходилось поддерживать друг друга. Ночь за воротами Эдема была черна и непроглядна, в Эдеме таких ночей не бывало.

Через некоторое время глаза Адама и Евы привыкли к темноте. Они увидели траву и деревья, которые словно колонны поддерживали небо. В вышине над деревьями мигали звезды.

Адам и Ева с изумлением оглядывались по сторонам - в Эдеме не было такого высокого и бескрайнего неба. Перед этим новым миром они почувствовали себя маленькими и ничтожными и невольно бросились в объятия друг друга.

- Что нам делать? - спросила Ева.

- Куда идти? - вторил ей Адам.

Ева разжала ладонь, в которой была зажата жемчужина, взяла ее двумя пальцами и посмотрела сквозь нее на звезды. В эту минуту над деревьями взошла луна, ядрышко в жемчужине вспыхнуло и вся она наполнилась серебристым светом.

На душе у Адама и Евы вдруг стало спокойно. Страх отступил, неуверенность исчезла. Они смотрели то на жемчужину, то на луну, благодаря которой она засияла дивным светом.

- Луна здесь больше и свободней, чем в Эдеме, - тихо сказала Ева. - А небо даже не объять взглядом.

- Да, это земля, здесь все иначе. Теперь она будет нашим домом. С чего мы начнем новую жизнь? - спросил Адам.

- Давай сначала оглядимся, - предложила Ева. - Луна светит так ярко!

- Теперь наша жизнь будет подвластна луне, мы пойдем по тому пути, который она нам укажет. А земля станет нашим домом, мы должны уважать и любить ее, - сказал Адам.

Светловолосый слушал, подавшись вперед. Дай-Ши умолк и опустил голову.

- А дальше? - нетерпеливо спросил светловолосый. - Что было дальше?

- Это ты и сам знаешь - мы все живем на земле. Разве тебе не известна история человечества?

- Известна. А что стало с жемчужиной? Почему ты ничего не сказал о ее силе и ценности?

Дай-Ши медленно поднял голову и встретился глазами со светловолосым.

- Ты плохо слушал. - Он снова опустил голову.

- Значит, больше ничего не было?

- По-моему, и того, что было достаточно.

Светловолосый молчал. Огонь почти погас. Сквозь прорезь в потолке палатки тянуло свежим ночным воздухом. Когда Дай-Ши начал свой рассказ, в палатке было почти жарко, теперь же стало прохладно. Дай-Ши сидел в темноте. Луна больше не заглядывала в прорезь. Стояла тишина. Дай-Ши удивлялся, что в таком большом лагере может быть так тихо.

Светловолосый зажмурился, суставы его пальцев, сжимавших рюмку, побелели.

- Ты меня не обманываешь? - спросил он, и в его голосе почувствовался холод.

- Зачем мне тебя обманывать? - с достоинством ответил Дай-Ши. - Я рассказал тебе старинную легенду. В ней говорится, что именно так в мире появилась первая жемчужина и что она единственная в своем роде.

Светловолосый откинулся в кресле и сдвинул шляпу на глаза, чтобы Дай-Ши не видел его лица.

- Я жду продолжения, - сказал он. - Теперь расскажи о другом камне.

Дай-Ши поднял голову. Где-то яростно залаяла собака, но они, в палатке, не знали, на кого она лает. Снова заблеяли козы. Испуганно заржала лошадь.

Светловолосый напряженно прислушался. Ему вдруг показалось, что волнение в лагере было вызвано его словами. Он поежился, потому что не признавал необъяснимых явлений.

Ты просто не понимаешь, что эти легенды требуют уважения и пренебрегать их законами опасно. Случись это несколько поколений назад, твои слова стоили бы тебе жизни.

- Но мы живем в другое время и в другом месте, поэтому смерть мне не грозит, - заметил светловолосый, он напрягся и стиснул зубы.

- Кто знает? - так внятно произнес Дай-Ши, что светловолосый вздрогнул. - Если ты после этих слов остался жив, это еще не значит, что ты не умрешь завтра.

- Я не желаю слушать этот бред! - сердито крикнул светловолосый. - Продолжай!

- Не могу. Я уже говорил, что ты плохо знаешь обычаи, связанные с этими камнями. За один раз можно рассказать только одну легенду, и притом луна непременно должна стоять в зените. Сегодня она уже миновала зенит. Теперь надо ждать до завтра.

- Ты хочешь сказать, что мне придется торчать здесь целую неделю? Да у меня нет столько времени!

- Камни не подчиняются твоему времени, чужестранец. - с насмешкой произнес Дай-Ши. - У них свое время.

- Может, это всего лишь уловка? Не надейся, что я отпущу тебя или сниму веревки, пока ты не расскажешь мне все легенды.

- Это я уже понял, - сказал Дай-Ши. - Но ты не можешь целую неделю держать меня связанным. Ведь тогда ты вряд ли узнаешь то, ради чего приехал сюда.

- Если все твои рассказы будут похожи на сегодняшний, я этого все равно не узнаю.

Дай-Ши молчал.

- Ты получишь и воду, и пищу, - сказал вдруг светловолосый. - Но если я замечу, что ты пытаешься провести меня, я буду держать тебя в плену, пока ты не умрешь от жажды под своей любимой холодной Луной.

Светловолосый хотел еще что-то прибавить, но передумал, увидев вздрагивающие плечи Дай-Ши и услыхав тихий, подозрительный звук. Неужели этот связанный, лишенный воды служитель Луны смеется над его угрозами?

Светловолосый вскочил и толкнул ногой стол - графин с вином, рюмка и блюдо с виноградом полетели на пол. Выбежав из палатки, он крикнул стражнику, чтобы тот не спускал с Дай-Ши глаз. Потом позвал служанку и велел ей напоить и накормить пленника.

- Итак, мы продолжим завтра, - сказал он, вернувшись в палатку. - Какой камень на очереди?

- Ты меня проверяешь? - спросил Дай-Ши. - Тебе многое известно об этих семи камнях. Выбери сам.

- Хочешь перехитрить меня?

- Какая же хитрость в том, что я предлагаю тебе самому выбрать следующий камень?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке