Турмуд Хауген - Сказочные повести стр 103.

Шрифт
Фон

Его слова достигли души окаменевшей Альдимы. Брат! Но ведь она считала его мертвым. И хотела отомстить за его смерть. Всю свою недолгую жизнь Альдима жила ненавистью и местью. Она почувствовала, что камень становится плотнее и тверже. "Нет, - думала она, - я не дам камню заполнить меня целиком".

Но она не могла противостоять тем могучим силам, которым подчинялась всю жизнь и которые превратили ее в камень.

Луна нежно коснулась лучами каменной Альдимы, словно хотела утешить ее. Кир поднял глаза и увидел, что из трещины на вершине камня сочится влага.

Влага собралась в каплю, и эта капля упала ему в руку. Она тут же затвердела, превратившись в камень. Он имел форму слезы, сверкал черным серебром и был пронизан нежными розовыми прожилками.

Кир не смог освободить Альдиму и вернулся к матери с печальным известием. Узнав о судьбе дочери, Маннана онемела и оставалась немой три года.

А камень с тех пор начал понемногу меняться. Людям казалось, что он становится выше и выше, словно тянется к небу, к солнцу.

Дай-Ши сложил ладони и почтительно поклонился луне, которая в этот миг в последний раз заглянула в прорезь палатки.

- Это конец седьмой легенды? - спросил светловолосый.

Дай-Ши кивнул.

- Что же я узнал из твоих легенд? - удивился светловолосый. - Чем они могут помочь мне?

Дай-Ши молчал.

- Ты можешь объяснить мне? - Светловолосый встал.

- Нет, - ответил Дай-Ши. - Я не знаю, что ждет тех, кто слушает легенды. У каждого своя судьба.

- Но как мне найти эти камни? Как использовать их силу?..

- Я не знаю, где они, - ответил Дай-Ши. - И я не знаю, как человек может использовать силу камней для своей выгоды. Я знаю только легенды, вернее, отблеск этих легенд. Никому неизвестно, что на самом деле случилось в те далекие времена. Легенды рассказывают об этом по-разному. Я передал их тебе такими, какими сам слышал.

- Значит, я приехал в такую даль лишь для того, чтобы послушать сказки? - Светловолосый рассердился. - Я убил целую неделю, выбросил кучу денег, а в результате услышал какие-то выдумки!

- Разве я обещал тебе больше того, что ты получил?

- Но ведь это не простые легенды! Они должны сложиться в единое целое, которое может указать путь к этим камням!

Дай-Ши промолчал.

Его племянница сидела неподвижно, она не понимала языка, на котором рассказывал Дай-Ши. Вдруг она ахнула, и Дай-Ши услышал звон разбитого стекла. И тут же в палатке оказалась старая чужестранка.

Светловолосый вскрикнул от удивления, отступил назад и упал в свое кресло.

- Невероятно! - пробормотал он. - Так не бывает!

- Ты говоришь по-норвежски? - Женщина с удивлением повернулась к нему.

- Да… И ты тоже? Кто ты?

Женщина долго не спускала с него глаз и молчала.

- Так это ты держишь Дай-Ши в плену? - спросила она наконец.

- Разве это плен? - рассердился светловолосый. - Разве он скован цепью или связан?

- Сегодня уже нет, - ответила она. - Что тебе от него надо?

- Я хотел услышать от него легенды о лунных камнях.

- Ты имеешь в виду царские камни?

Светловолосый выпрямился.

- Да. А ты тоже знаешь о них?

- Они принадлежали мне. Много лет назад, когда я ехала через Россию, их у меня украли.

- Россия? - прошептал светловолосый. - Значит, ты Идун Сверд? Дочь Флоринды Ульсен?

Идун удивилась.

- Да. Но как ты это узнал?

- Ты уверена, что у тебя украли эти драгоценности? Может, они все-таки у тебя? Выходит, я напрасно потратил столько времени и денег?

- Все зависит от того, какие у тебя были цели, - заметила Идун.

- Но как ты здесь оказалась? - Голова у светловолосого шла кругом, он не мог сосредоточиться на одной мысли.

- Я прошла сквозь зеркало, - просто ответила Идун.

- Сквозь зеркало? Но это невозможно!

- Если ты так считаешь, значит, ты плохо понял легенды, - улыбнулась Идун. - А кто ты?

- Теперь это уже не имеет значения. Все пошло прахом.

- Кто знает? Мне кажется, это еще не конец.

Она повернулась к Дай-Ши и рассказала ему, что происходит на равнине возле лунного озера. И спросила, не хочет ли он присоединиться ко всем служителям Луны и увидеть, как закончатся легенды, которые он рассказывал.

Дай-Ши снова наклонил голову. Это было совершенно непонятно. Неужели сбудутся лунные письмена?

- Идем, - сказала Идун. - По-моему, твое место там, раз ты причастен К легендам и силе камней.

- Ты тоже можешь пойти с нами, - позвала она светловолосого. - Ты увидишь то, чего никогда не видел.

- Что я увижу? Где?..

- Не спрашивай! Если я отвечу тебе, ты все равно мне не поверишь, - сказала Идун.

Они вчетвером покинули палатку. Впереди шла Идун, за ней Дай-Ши с племянницей, которая не захотела оставаться одна, и замыкал шествие светловолосый.

Их появление в лагере вызвало переполох. Одни схватились за оружие, другие хотели задержать их, но светловолосый успокоил своих людей.

Они покинули лагерь и пошли по равнине, залитой лунным светом. С гор тянуло холодом.

Вскоре они увидели впереди семь светящихся точек, похожих на семь спустившихся с неба звезд.

Глава 27

- Как хорошо, что ты пришел! - обрадовалась Флоринда, открыв Николаю дверь. Вечер только начинался.

Тут она заметила стоявшую в стороне Терри.

Николай объяснил, кто такая Терри, и Флоринда пригласила ее войти, а также принять участие в предстоящем событии, в чем бы оно ни заключалось.

- А вдруг мы так и не найдем царских камней? - спросил Николай.

- Значит, такова судьба, - спокойно ответила Флоринда.

Николай рассказал, что Владимира похитил Харри Лим, но был не в силах признаться, что видел среди похитителей и своего отца.

- Владимира и Анну Ульсен похитили разные группы, - сказал он. - Что ждет их, да и тебя тоже, если негодяи будут по-прежнему думать, будто ты знаешь, где камни? Они не поверят, что ты от них ничего не скрываешь.

- По-моему, я сделала все, что могла. Кто-нибудь непременно найдет эти камни.

Николай с удивлением поднял на нее глаза. Флоринда выглядела веселой. Ведь он не знал, что она ночью слышала голос Идун и видела, как дрожал воздух перед зеркалом, словно вокруг него образовалось электрическое поле.

Следующей пришла Лидия.

- Флоринда! Патрик уже был у тебя? - воскликнула она с порога. - Нет? Слава Богу! Пожалуйста, не отдавай ему царские камни. Они с Дитером охотятся за ними. Мне так тяжело… Они вспоминают обо мне, только когда я им для чего-то нужна…

- Успокойся, Лидия! Я понятия не имею, где находятся эти драгоценности. Как я могу отдать им то, чего у меня нет?

Лидия оцепенела, увидев Николая.

- А ты что здесь делаешь?

Николай разозлился.

- Пришел в гости к моей прабабушке!

- Ступай домой! Сегодняшний вечер не для детей!

- Если здесь кто и останется, так это я! Правда, Флоринда?

- Конечно, ты, - ответила Флоринда.

Лидия хотела возразить, но тут ей на глаза попалась Терри.

- И ты здесь? Разве ты знакома с Николаем?

- А ты откуда знаешь Терри? - удивился Николай.

- Это долгая история, - уклончиво ответила Лидия.

- Я тебе потом все расскажу, - пообещала Терри Николаю.

Лидии это явно не понравилось.

В дверь опять позвонили. На этот раз пришел Максим. Они услышали в передней его голос.

- Флоринда, если бы ты знала, сколько всего случилось сегодня и вообще в последние дни! Мне нужно сейчас же все тебе рассказать. Больше мне не с кем поговорить.

Николай видел, как мать вздрогнула и прижала руки к щекам. Его это нисколько не удивило, он давно знал, что родители почти не общаются друг с другом.

- Ну, это не совсем так, - возразила Флоринда.

- Ты нашла ожерелье? На карту поставлены почти сто миллионов крон!

- Сто?.. Чего?.. Но ведь эти камни принадлежат не тебе?

- Ну и что, они принадлежат нашей семье!

- Сто миллионов! - прошептала Лидия и опустилась на стул.

- Иди в гостиную, - сказала Флоринда.

- Там кто-нибудь есть? - удивился Максим. Он как-то сразу сник, увидев всех гостей Флоринды.

- Привет, папа! - сказал Николай.

Максим кивнул ему. На Лидию он даже не взглянул.

При виде Терри он тяжело глотнул и хрипло спросил:

- А ты что здесь делаешь? Тебя прислал Харри? - Ты хорошо знаешь Харри Лима? - спросила у него Лидия.

- Какая разница, знаю или не знаю! Он немного помогал мне в поисках этих камней.

- Тебе?.. - Лидия вскочила так резко, что ее сумочка упала на пол. - Но он же помогал мне!.. - она осеклась и замолчала.

- Значит, твой отец вел двойную игру! - сказал Максим Терри. - Я должен был понять, что на него нельзя полагаться!

Терри открыто встретила его взгляд.

- Меня он никогда не обманывал и свое слово держал, - сказала она.

Опять позвонили в дверь, и все в гостиной замолчали, прислушиваясь к тому, что делается в прихожей. Там вдруг оказалось полно народу. Пришли Патрик, Вера, Эллен и Анна Ульсен.

Пришедшие немного оторопели, когда, войдя в гостиную, поняли, что они уже не первые.

- Как ты смел явиться сюда? - сверкнув глазами, воскликнула Лидия.

- Ты неправильно истолковала мои слова… - начал оправдываться Патрик, но Лидия прервала его:

- Напротив, я прекрасно тебя поняла. Ты хотел, чтобы я принесла вам эти камни на подносе, а потом вы с Дитрихом скрывались бы от меня. Да и от своих жен тоже!

- Патрик! Это правда? - грозно воскликнула Вера.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги