Уилл Селф - Этот сладкий запах психоза. Доктор Мукти и другие истории стр 55.

Шрифт
Фон

- Точно я и Шэрон Крауд, - крикнул я Киту, который плескался вместе с Диной в приливной зоне; все шесть ног барахтались, путаясь в мотках нейлоновой веревки, клоках размокших газет и набухших от воды обломках древесины.

- Что?

- Камера безопасности - ей кажется, что она знает, где я должен быть, - но, разумеется, я не там. В любом случае, я понимаю - в отличие от нее, - что она всего лишь автомат… может, сбить ее к чертовой матери?

Я перелез через забор, спустился по пролету в пять ступенек и прогремел по гальке туда, где находились человек и пес.

- В этом нет необходимости. - Голос Кита звучал афористично; Кит был серьезен, как в те моменты, когда я случайно заводил речь о давно минувших временах.

- Теперь она ни за что не согласится подняться на воздушном шаре, так? - Я почувствовал, как мои щеки покрываются пленкой слез. - Теперь, когда она знает, что мы хотим поставить ее на кон?

- Есть несколько соображений. - Орд поднял с песка карниз для занавесок и его концом стал чиркать на илистой отмели, намечая план боевых действий. - Во-первых, она может решить, что мы это не всерьез. - Его военный ботинок опустился на мозаику оконного стекла в поломанной раме. - Во-вторых, у нее может хватить гордости на то, чтобы бросить нам вызов, и, в-третьих, - что мне кажется наиболее вероятным, - скорее всего, она пойдет на это, потому что Бакс ее заставит.

- Бакс?

- Ты знаешь, мне приходилось иметь дело с такими, как Шэрон Крауд. В две тысячи пятидесятом, когда я занял Дар-Эс-Салам, была там одна весьма горделивая бабенка - жрица культа, - которая по уши втрескалась в моего адъютанта…

Сейчас мне было как-то в напряг играть роль Фламбарда.

- Бакс? - переспросил я.

- Да. - Я не мог понять, кто это говорит: Кит или Орд. - У меня имеются серьезные рычаги давления на него, как ты догадываешься.

Я обернулся и посмотрел в проем между МИ-6 и Тинтаджел-хаус, затем пересек взглядом четыре проезжих части и посмотрел в сторону виадука Воксхолл - туда, где находился воздушный шар. Его пришвартовали на ночь: дородная баба в кричащем сарафане, которую повалило силой тяготения. Было вполне тепло и достаточно светло, но свет шел непонятно откуда, словно кровь при внутреннем кровоизлиянии.

Спустя долгую паузу Кит произнес:

- Ладно, давай сыграем в го-шахматы.

- Я не хочу играть в го-шахматы. - Как он не мог понять моего состояния?

- Тогда давай нашу обычную, я буду Ордом…

- Я не хочу играть Фламбарда!

- Ну, хорошо, хорошо, только не рви на себе волосы, просто предоставь мне Орда, и обещаю - тебе будет весело!

Мы двинулись по Ламбет-Уок, и Орд принялся щедро пичкать меня байками про то, как он камня на камне не оставил от Диких качков из Миннесоты - самой страшной банды байкеров за тридцатые годы второго тысячелетия.

Я встретил Бакса в "Бир-Энджин", такой паб в Стоквелле. Дрянное место, но Бакс бывал там так часто, что его высокая пивная кружка с крышкой хранилась за стойкой бара. Кружка была глиняная, страшноватая, с зеленой глазурью в виде выпучившейся ведьминой морды. Бакс пил из нее как светлое, так и горькое, этакий комитет по собственной охране. Я в тот день вел себя особенно высокомерно. Мое высокомерие было настолько осязаемым, что в животе неприятно урчало от превосходства. Бакс обратил внимание на то, как я сидел, согнувшись, на лавке, обитой кожзаменителем.

- Что стряслось? - заплетающимся языком спросил Бакс сквозь клубы дыма и пузыри пива.

- Заносит.

- Поносит?

- Заносит. Распирает от самомнения.

- В любом случае, и то и другое отпугивает окружающих.

- Я в курсе.

Бакс принялся сооружать очередную защитную завесу из волос своей челки, а я стал изучать браслетки на его руках. Они виднелись из-под обшлагов хлопчатобумажной рубашки и доходили до косточек на запястьях. Казалось, браслетки сделаны или из очень темной кожи, или из какого-то особого каучука. Невозможно было понять, играли они роль модных украшений или ортопедических повязок. Этим они слегка напоминали романы Бакса, на самом деле.

- Ну, и ффчччееемммдело? - Он был весьма суров.

- Я ничего не сказал.

- Зато Шэрон сказала, - он цедил слова вперемежку с нервными струйками табачного дыма, - что она намерена совершить с нами прогулку на воздушном шаре в воскресенье, в это воскресенье.

- Правда? И в состязании примет участие?

- Разумеется, потому она и согласилась. Тезис такой: "Этот воздушный шар уверен, что Шэрон Крауд бессмертна. Я так полагаю, ты бросаешь вызов, а Кит в роли секунданта?"

- Ну, типа того.

- Шэрон снимет свое предложение - это очевидно, - и я на ее стороне. Если вы побеждаете, то сиганет один из нас. Если мы - соответственно, наоборот.

- Понятно… - Неожиданный поворот. Я совсем не был уверен в том, что Кит обрадуется, узнав, что его жизнь висит на одних весах с моей. - А кого вы думаете взять в заложники?

- Ну, тех, кто управляет шаром, думаю, и тех, кто отправится с нами, туристы там всякие…

Я обнаружил Кита на городской ферме в Воксхолле. Дина была привязана снаружи, а ее хозяин находился в противоположной стороне от загонов, за новыми саманными свинарниками, - сидел на корточках на небольшом участке земли. Я бы с радостью сказал, что бородатый, растрепанный Кит имел умиротворенный вид среди всей этой буколической - пусть в миниатюре - обстановки, но это было не так. Даже трое малышей, что резвились вокруг, поднимая тучи пыли, не могли развеять его глубокой задумчивости.

- Бакс говорит, что каждый, кто будет управлять шаром, вместе с теми, кто окажется на борту, должен быть взят в заложники. Что же до Шэрон, то…

- Или ты.

- Или я, или ты, или Бакс.

- Но ведь необязательно Бакс, или ты, или Шэрон, или я, правда? - И с удивительным изяществом он пнул своим здоровенным ботинком лежавший тут же на земле кусок овечьего помета. - Все равно, ты или я, в конечном счете.

Мне на ум пришли толстые галстучные узлы, отвислые бороды, "Рубеттс", "Зима недовольства", смерть Блэра Пича. Для некоторых все это было печальной потерей, и, пока я вспоминал подобные образы, Кит собирался с духом и готовился стартануть.

- Да, да. - Он перекувырнулся через плечо. - Вот так вот.

- Они никогда не действуют слаженно, - крикнул я ему вслед, - эти, на воздушном шаре. Впадают в панику.

- Справлюсь.

- Думаешь?

Я нагнал его у выхода, он как раз отвязывал Дину. Далматинка умудрилась пробраться внутрь и натянула поводок с такой силой, что ошейник потерялся в кожных складках шеи. Мы с Китом явились свидетелями зрелища под названием "порнуха по-собачьи": стеклянный резервуар, полный хорьков, царапающихся и просачивающихся сквозь отсеки пластиковых трубок.

- Я справлюсь. - Кит повернулся ко мне, и я сразу вспомнил Орда.

- Ты опять вошел в образ?.. В смысле, в образ Орда.

- Нет, разумеется, ты, жопа с ушами.

И он ушел; когти Дины клацали следом, пока он пересекал растрескавшийся косоугольник мостовой за пределами Воксхолл-Таверн. Даже в такой ранний час снаружи ротонды толпились лысые клоны топлес. Они толкались друг за другом, дергали друг друга за бандажи, кусали в шею под звуки техно, волнами катившие на них, а позади ревело уличное движение. Воздушный шар на ночь спускали на землю; оттуда, где я стоял, казалось, что он опускается в гигантскую кирпичной кладки рюмку для яйца. Лондон во всей своей красе, от которой не было никакого спасения. Я почтительно осведомился у Орда, имеет ли он что-либо сказать по данному вопросу, и впервые он промолчал.

За неделю перед битвой за воздушный шар в Найн-Эльмс начался снос холодильного склада. Огромный бетонный сарай, имевший сильное сходство с улеем кубической формы, возвышался над суматошным перекрестком Найн-Эльмс-Лейн и Уондсворт-роуд в течение последних двадцати лет, лучась солидностью и холодом. Видимо, прогресс в области холодильного дела наложил свой отпечаток, энтропия захлестнула. В стене постройки пробили огромную дыру, и рана начала гноиться: асбестовые слои эпидермы раздулись, наружу вылезли железные черви. На место сноса попасть было совсем несложно, что мы втроем и сделали - Кит, Дина и я. Точно так же мы постоянно залезали на Электростанцию в Бэттерси, с любопытством, словно какие-то постапокалиптические исследователи, заглядывая за высоченный алтарь красного кирпича. Ныне обе массивные конструкции были разрушены, как жертвы жутких последствий военного времени. По меньшей мере с холодильным складом разобрались довольно оперативно, однако город решил в качестве примера оставить Электростанцию. Неф здания, открытый влажному небу, был осквернен с особым азартом. Там, где когда-то сгорали эрг за эргом, претворяясь в жизнь, теперь был только голубиный помет да дико орущие банджи-джамперы, которые бросались с крана, торчащего над Темзой, и гадили в штаны, летя вниз.

Орд умел делать глубокие наблюдения насчет Лондона - как насчет его будущего, так и насчет непосредственно устройства города. В течение прошлой недели он дал Фламбарду отставку, тем самым предоставив мне полное право на свои долгосрочные прогнозы.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора