Анатолий Бесперстых - Словарь эпитетов И.С.Тургенева стр 40.

Шрифт
Фон

СУХОЙ, -ие. Кашель.Сухой кашель раздался за сиренями. Фенечка мгновенно отодвинулась на другой конец скамейки. Павел Петрович показался, слегка поклонился и, проговорив с какою-то злобною унылостью: "Вы здесь", – удалился. – XXIII. Лист. – Посмотри, – сказал вдруг Аркадий, – сухой кленовый лист оторвался и падает на землю; его движения совершенно сходны с полетом бабочки. Не странно ли? Самое печальное и мёртвое – сходно с самым весёлым и живым. – XXI. Советы.Были сухи. Катю он [Базаров] хвалил по-прежнему и только советовал умерять в ней сентиментальные наклонности, но похвалы его были торопливы, советы сухи. – XVII. Ум. ● □ Базаров ей [Одинцовой] понравился – отсутствием всякого кокетства, самой резкостью суждений, дельной краткостью речи. Его ум, сухой и односторонний, но свободный и бойкий, её не отталкивал. – XVI.

СЧАСТЛИВЫЙ, -ая, -ое, -ые. Вид. Василий Иванович во всё время обеда расхаживал по комнате и с совершенно счастливым и даже блаженным видом говорил о тяжких опасениях, внушаемых ему наполеоновскою политикой и запутанностью итальянского вопроса. – XX. Встреча. ● Ни Анне Сергеевне, ни двум её посетителям не хотелось сказать последнего прощального слова: "поболтаем ещё немножко" – было у каждого из них на уме, а это, как известно, знак добрый. Притом она на другой день уезжала в деревню, как же было не воспользоваться случайной счастливой встречей? – XV. Лета. Василий Иваныч проводил Аркадия в его комнату и пожелал ему "такого благодатного отдохновения, какое и я вкушал в ваши счастливые лета". – XX. Предзнаменование. Катя повела Аркадия в сад. Встреча с нею показалась ему особенно счастливым предзнаменованием; он обрадовался ей, словно родной. – XXII. Человек.Может быть счастлив. Он [Аркадий] едва стоял на ногах и только твердил: "Катя, Катя…", а она как-то невинно заплакала, сама тихо смеясь своим слезам. Кто не видал таких слёз в глазах любимого существа, тот ещё не испытал, до какой степени, замирая весь от благодарности и от стыда, может быть счастлив на земле человек. – XXVI.

СЪЁЖЕННЫЙ, -ые. Глаза. Тимофеич, потёртый и проворный старичок, с выцветшими жёлтыми волосами, выветренным, красным лицом и крошечными слезинками в съёженных глазах, неожиданно предстал перед Базаровым. – XVII.

СЫРОЙ, -ое. Дерево. Недавно заведенное на новый лад хозяйство скрипело, как немазаное колесо, трещало, как домоделанная мебель из сырого дерева. – VIII.

СЫТЫЙ, -ые. Лошадки. День стоял светлый и не слишком жаркий, и ямские сытые лошадки дружно бежали, слегка помахивая своими закрученными и заплетёнными хвостами. – XV.

Т

ТАИНСТВЕННЫЙ, -ая, -ое, -ые. Незнакомец. – Русский мужик – это тот самый таинственный незнакомец, о котором некогда так много толковала госпожа Ратклифф. Кто его поймёт? Он сам себя не понимает. – XXIV. Радклиф Энн (1764–1823) – английская писательница, одна из создательниц жанра "готического романа", или "романа ужасов и тайн". Отношения. – И что за таинственные отношения между мужчиной и женщиной? Мы, физиологи, знаем, какие это отношения. Ты проштудируй-ка анатомию глаза: откуда тут взяться, как ты говоришь, загадочному взгляду? Это все романтизм, чепуха, гниль, художество. – VII. Улыбка. [Одинцова] увидала себя в зеркале; её назад закинутая голова с таинственною улыбкой на полузакрытых, полураскрытых глазах и губах, казалось, говорила ей в этот миг что-то такое, от чего она сама смутилась… – XVIII. Шептания. Сквозь изредка колыхавшуюся стору вливалась раздражительная свежесть ночи, слышалось её таинственное шептание. – XVII. Шёпот. [Анфисушка] став, как вкопанная, перед барыней и вперив в неё свой единственный глаз, передавала ей таинственным шёпотом все свои замечания и соображения насчёт Евгения Васильевича. – XX.

ТАЙНЫЙ, -ое, -ые. Волнение. Одинцова не шевелилась ни одним членом, но тайное волнение охватывало её понемногу… – XVII. Желание. "Авось" молодости, тайное желание изведать своё счастие, испытать свои силы в одиночку, без чьего бы то ни было покровительства – одолели наконец [Аркадием]. – XXII. Неудовольствие. Между обоими молодыми людьми с некоторых пор установилось какое-то лжеразвязное подтрунивание, что всегда служит признаком тайного неудовольствия или невысказанных подозрений. – XIX. Отвращение. [Анна Сергеевна] получила тайное отвращение ко всем мужчинам, которых представляла себе не иначе как неопрятными, тяжёлыми и вялыми, бессильно докучливыми существами. – XVI. Превосходство …Чувство снисходительной нежности к доброму и мягкому отцу, смешанное с ощущением какого-то тайного превосходства, наполнило его [Аркадия] душу. – III. Раздражение. – Вы столь высокого мнения о немцах? – проговорил с изысканною учтивостью Павел Петрович. Он начинал чувствовать тайное раздражение. Его аристократическую натуру возмущала совершенная развязность Базарова. – VI. Силы. Что гнездилось в этой душе – Бог весть! Казалось, она [княгиня Р.] находилась во власти каких-то тайных, для неё самой неведомых сил. – VII. Удивление. Аркадий представил ей [Одинцовой] Базарова и с тайным удивлением заметил, что он как будто сконфузился, между тем как Одинцова оставалась совершенно спокойною, по-вчерашнему. – XV. Ужас. [Павлу Петровичу] прислуживала по-прежнему, приносила бульон, лимонад, яйца всмятку, чай; но тайный ужас овладевал ею каждый раз, когда она входила в его комнату. – XXIV.

ТВЁРДЫЙ, -ая. Воля. Анна Сергеевна недавно вышла замуж, не по любви, но по убеждению, за одного из будущих русских деятелей, человека очень умного, законника, с крепким практическим смыслом, твёрдою волей и замечательным даром слова. – XXVIII. Земля. Так люди на пароходе, в море, разговаривают и смеются беззаботно, ни дать ни взять, как на твёрдой земле; но случись малейшая остановка, появись малейший признак чего-нибудь необычайного, и тотчас же на всех лицах выступит выражение особенной тревоги, свидетельствующее о постоянном сознании постоянной опасности. – XXV. Походка. □ Странная усталость замечалась во всех его [Базарова] движениях, даже походка его, твёрдая и стремительно смелая, изменилась. – XXVII.

ТЕПЕРЕШНИЙ, -ее (разг.). Положение. – Что ж – коли он [мужик] в теперешнем своём положении, заслуживает презрения! Вы порицаете моё направление, а кто вам сказал, что оно во мне случайно, что оно не вызвано тем самым народным духом, во имя которого вы так ратуете? – X.

ТЕРПКИЙ, -ая. Жизнь. – А теперь повторяю тебе на прощанье… потому что обманываться нечего: мы прощаемся навсегда, и ты сам это чувствуешь… ты поступил умно; для нашей горькой, терпкой, бобыльной жизни ты не создан. – XXVI.

ТЕСНЫЙ. Вицмундир. [Губернатор] вечно суетился и спешил; с утра надевал тесный вицмундир и чрезвычайно тугой галстух, недоедал и недопивал, всё распоряжался. – XII. Вицмундир – в России до 1917 г.: форменный фрак гражданских чиновников.

ТЁМНО-БЕЛОКУРЫЙ, -ые. Волосы. □ Его [Базарова] тёмно-белокурые волосы, длинные и густые, не скрывали крупных выпуклостей просторного черепа. – II.

ТЁМНО-ЗЕЛЁНЫЙ. Трип. Павел Петрович вернулся в свой изящный кабинет, оклеенный по стенам красивыми обоями дикого цвета, с развешанным оружием на пёстром персидском ковре, с ореховою мебелью, обитой тёмно-зелёным трипом. – VIII. Трип – шерстяная ткань наподобие бархата, для мебели.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3