Сири Джеймс - Потерянные мемуары Джейн Остин стр 17.

Шрифт
Фон

Мистер Черчилль выглядел озадаченным, но Мария ответила:

- Да, знакомы, - и растянула губы в несколько искусственной улыбке. - Мы беседовали в Лайме позапрошлым летом, кажется. Мисс Остин, верно?

- Ну конечно! - произнес мистер Черчилль с внезапным узнаванием. - Невероятно!

Мужчина, стоявший за ним, внезапно повернулся к нам лицом. У меня перехватило дыхание.

Это был мистер Эшфорд.

- Мисс Остин! Как чудесно вновь видеть вас! - воскликнул мистер Эшфорд, и его красивые черты озарила, по-видимому, равная смесь удовольствия и удивления.

- И вас, мистер Эшфорд.

Вот и все, что я смогла выговорить в ответ.

Много месяцев прошло с нашей встречи, и я начала гадать: если нам выпадет удача вновь свидеться, узнаю ли я его? Но вот я стою перед ним, словно мы расстались только вчера. Его темно-зеленый с желтоватым отливом вечерний костюм и белоснежный галстук составляли превосходный контраст синеве глаз и вьющимся от природы темным волосам, а улыбка была теплой и искренней.

- Ах, ах, ну разве не тесен мир! - покачала головой миссис Дженкинс.

Джентльмен повернулся к моей сестре.

- Мы не встречались. Я - Фредерик Эшфорд.

- Прошу прощения, - сказала я, заливаясь краской. - Могу я представить вам свою сестру, мисс Кассандру Остин?

- Приятно познакомиться, мисс Остин, - сказал мистер Эшфорд с поклоном, и Черчилли эхом повторили его слова.

- Уверяю вас, мне даже более, - ответила Кассандра, украдкой бросив на меня выразительный взгляд, в котором угадывалось и ее узнавание джентльмена, и понимание значимости этой встречи.

Миссис Дженкинс повернулась ко мне.

- Подумать только, - тихо сказала она, прикрываясь веером, - вы знакомы не с кем-нибудь, а с мистером Эшфордом, весьма примечательным джентльменом из прекрасной семьи, сыном баронета и одним из самых близких друзей Чарльза. Они вместе путешествовали, знаете ли, и я польщена, что он решил остановиться у меня и присоединиться к нам на этом маленьком soiree.

Захлопнув веер взмахом запястья, она взяла под руку мистера Эшфорда и улыбнулась ему как можно шире.

- Я надеюсь, вы окажете мне честь сопроводить меня на ужин, мистер Эшфорд, во главе собравшихся.

- Это вы окажете мне честь, мадам, - ответил он с поклоном, однако, когда он выпрямился, его глаза встретились с моими, и я не сомневалась, что заметила в них разочарование.

- Вам придется простить меня, Джейн, - сказала миссис Дженкинс, когда, к моему ужасу и смятению, быстро увлекла нас с сестрой на другой конец комнаты, - за то, что я лишаю вас знакомого, но вы сами знаете, как все это сложно устроить.

Через несколько мгновений она быстро разлучила нас, назначив другим одиноким джентльменам подходящего положения. В моем случае - толстому и потному вдовцу мистеру Луттерелу, который давно разменял седьмой десяток и которого матушка когда-то прочила мне в идеальные спутники жизни, а в случае Кассандры - лысому банкиру но фамилии Вудхоул, в толстых очках и с торчащим зубом.

Слуга зазвонил в колокольчик и объявил, что ужин подан.

Мы проследовали в столовую, где пылал огонь в камине и ждал элегантно сервированный стол с фарфоровыми корзинками консервированных фруктов в качестве украшений и меню у каждого прибора. Мистера Эшфорда, разумеется, усадили подле миссис Дженкинс во главе стола, рядом с мистером и миссис Черчилль, нас же с сестрой отослали на дальний конец, где мы ближайшие два часа развлекались весьма пустой и бессодержательной беседой со своими заботливыми, но несколько скудоумными спутниками.

Ужин оказался превосходным, именно таким, какого требуют подобные обстоятельства, с вереницей блюд и настолько обильной пищей, что ее едва ли можно было проглотить за один присест. В течение вечера я часто обращала взор на другой конец стола, словно желая убедиться, что не сплю и мистер Эшфорд вправду сидит в одной комнате со мной и любезно беседует с нашей хозяйкой и своими друзьями. Несколько раз, глядя в его направлении, я видела, что он смотрит на меня. Когда наши глаза встречались, он не отводил взгляд, а вознаграждал меня улыбкой, а позже и легким пожиманием плечами, как бы признавая собственное разочарование распределением мест.

Когда наконец принесли сладкое и вино, мы с Кассандрой вместе с остальными леди направились обратно в гостиную, где нам подали кофе и чай, и я провела полчаса в беспокойном ожидании, пока мужчины допьют портвейн и присоединятся к нам. Они прибыли ensemble, как раз когда часы пробили десять. Едва войдя в комнату, мистер Эшфорд быстро пересек ее и приблизился к дивану, на котором я сидела в одиночестве, допивая чай. Я встала поприветствовать его.

- Мисс Остин, - произнес он с улыбкой, полной облегчения и сожаления. - Наконец-то мы можем поговорить.

Сердце мое забилось. Я столь о многом хотела у него спросить, что толком не знала, с чего начать.

- Вы прекрасно выглядите, мистер Эшфорд, - сказала я.

- Как и вы, мисс Остин. Не в силах выразить, как я был рад обнаружить вас здесь.

- Прошло много времени после нашей встречи в Лайме.

- Несомненно. Слишком много. И полагаю, я обязан принести вам извинение.

- Извинение? Но за что?

- За свой поспешный отъезд. В тот день мы с друзьями оставили Лайм почти без единого слова. Я переживал, не сочтете ли вы нас грубыми, и от всей души сожалел, что мы не обменялись адресами, отчего я не мог вам написать. Мне казалось, я должен вам объяснение.

- Уверяю, вы ничего мне не должны, мистер Эшфорд, - беззаботно произнесла я, не желая выдавать глубины своих переживаний. - И хотя вы спасли мне жизнь в Лайме, по правде говоря, наше знакомство получилось весьма случайным и коротким.

Он выглядел захваченным врасплох и на мгновение замолчал, словно задетый моим ответом.

- Понимаю. Рад слышать, что, прервав наше общение, я не нанес вам никакого вреда. Но со своей стороны, должен заметить, - с очаровательной и скромной улыбкой он пожал плечами, - что часто с превеликим удовольствием размышлял о времени, проведенном нами в Лайме, каким бы коротким и случайным вы его ни полагали.

Мои щеки зарделись от неожиданно накатившего прилива счастья. Он размышлял о нашей давней встрече! Он не забыл меня!

- Простите, я не хотела вас обидеть, - быстро сказала я. - Я лишь хотела избавить вас от чувства, будто вы чем-то обязаны мне. Я тоже часто вспоминала о нашей встрече в тот день и о последовавшей за ней интересной беседе.

Прежде чем я успела произнести что-то еще, миссис Дженкинс похлопала меня веером по плечу.

- Мисс Джейн! Нам не повредило бы немного музыки. Могу я попросить вас сыграть?

- Несомненно, другие более достойны подобной чести, - с натянутой улыбкой ответила я на непрошеное вторжение.

Я с детских лег обожала фортепиано и последние два года брала его напрокат, чтобы не терять мастерство, но куда больше любила играть для себя и своей семьи, нежели на публике.

- Уверяю вас, мои музыкальные способности невелики.

- А мне помнится совсем другое! Вы прелестно развлекали нас в свой последний визит. Ну же, поиграйте.

- Коли вы согласны подарить нам пару мелодий, мисс Остин, - сказал мистер Эшфорд, - окажите мне честь переворачивать страницы нот, если это вам поможет.

- Поможет. Благодарю вас, - ответила я, безмерно обрадованная его предложением, которое (как мы оба понимали) не только позволит унять нашу хозяйку, но и предоставит нам возможность продолжить разговор.

Я села за инструмент, нашла листок знакомых нот и начала играть.

- Я вижу, вы чересчур скромны, мисс Остин, - сказал мистер Эшфорд, садясь рядом. Вы превосходно играете.

- Вы слишком добры.

Признаюсь, его близость заставила мое сердце пуститься в пляс. Мне потребовалось приложить немало усилий, чтобы сосредоточиться и продолжить играть.

- Я с большой признательностью, сэр, выслушаю причины, побудившие вас внезапно покинуть Лайм, если вы все еще желаете ими поделиться.

- Желаю, - ответил он. - Ранним утром, еще до назначенной встречи, меня разбудил хозяин гостиницы. Гонец несколько дней и ночей скакал, чтобы доставить мне срочное послание. В нем говорилось, что мой батюшка заболел. Я поспешно уехал, поскольку нельзя было терять ни минуты. Никто не знал, выздоровеет он или умрет.

- Я сожалею. Надеюсь, он поправился?

- Да, полностью, благодарю вас. Но пока ему нездоровилось, он хотел видеть меня у изголовья каждый миг своего бодрствования. Опасаясь за свою жизнь, он поведал, что намеревается ознакомить меня с некоторыми нюансами нашего семейного состояния, которые всегда держал в большом секрете. К собственному смятению, я обнаружил множество проблем. Пришлось весьма долго приводить все в порядок.

- И вам это удалось?

- Надеюсь. Я говорю вам это, чтобы объяснить свое невнимание в недели и месяцы после отъезда из Лайма. Когда я наконец освободился настолько, чтобы помыслить о письме вам, прошло много времени, и даже если бы я мог узнать ваш адрес, то ощутил бы себя глупо при самой попытке.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке