Сергей Ауслендер - Петербургские апокрифы стр 7.

Шрифт
Фон

Второй сборник прозы Ауслендера стал вершиной его дореволюционного творчества, главным образом благодаря циклу "Петербургские апокрифы". Критики единодушно приветствовали его появление, подчеркивая блестящее соответствие авторского мастерства и основной темы книги. Наиболее концептуальная оценка второго сборника рассказов Ауслендера принадлежала Н. С. Гумилеву: "Сергей Ауслендер - писатель-архитектор, ценящий в сочетании слов не красочные эффекты, не музыкальный ритм или лирическое волнение, а чистоту линий и гармоническое равновесие частностей, подчиненных одной идее. Его учителями были Растрелли, Гваренги и другие создатели дивных дворцов и храмов столь любимого им Петербурга. Больше чем кто-нибудь другой из русских писателей, Сергей Ауслендер - петербуржец. Он чувствует свой город и рождающимся, весь из свай и стропил, по воле Петра, и трогательно-наивным двадцатых годов, и современным, подтянутым и великолепным. Его герои тоже петербуржцы, все эти блестящие гвардейские офицеры, томные, застенчивые юноши и милые глупенькие девушки; и, конечно, только в Петербурге с ними могут случаться такие неожиданные и загадочные приключения. Даже в тех рассказах, где действие происходит в деревне, невольно хочешь видеть скорее пригороды Петербурга, Царское Село, Гатчину или Петергоф с их парками и озерами. В своем ощущении пленительной таинственности нашей столицы Сергей Ауслендер идет прямо от Пушкина, и в этом доказательство долговечности его произведений".

Параллельно с работой над второй книгой рассказов Ауслендер начал писать роман "Последний спутник", опубликованный отдельной книгой в 1913 году. Фабулу произведения составляет история любовных коллизий между выросшим в "дворянском гнезде" и переехавшим потом в Петербург художником Гаврииловым и двумя героинями - москвичкой, "женщиной в черном" Юлией Агатовой, возлюбленной главы московских символистов - поэта Полуяркова, и дочерью петербургского профессора, филолога-классика Татой Ивяковой.

В "Последнем спутнике" развитие сюжета представляет собой движение от реальности - к символу и, наконец, - к мифу. На первичном уровне роман нарочито ориентирован на узнаваемость реалий, скрытых за легким флером вымысла. Это касается персонажей, обстоятельств, событий и места действия произведения. Большинство героев имеют прототипы. Так, Гавриилов - это сам автор - С. Ауслендер, Полуярков - В. Брюсов, Агатова - Н. Петровская, Ивяков - Вяч. Иванов, Юнонов - М. Кузмин и т. д. В "Последнем спутнике" изображены известные в богемных кругах начала XX века романические отношения Н. Петровской с В. Брюсовым и С. Ауслендером, эротические похождения М. Кузмина, "ивановские среды" на "Башне", работа по созданию кабаре "Бродячая собака" и т. п. Произведение насыщено аллюзиями на обитателей и события художественной жизни обеих столиц.

По сути, весь роман Ауслендера представляет собой слегка закамуфлированную картину художественной жизни Москвы и Петербурга, данную в том освещении, в каком она предстала взору входившего в литературные круги Ауслендера. Но суть заключается в том, что чуть измененные "реальные" обстоятельства и ситуации, в которые попадают столь же "реальные" герои, - все это составляет поверхностный слой художественной ткани романа. Под ним лежит следующий пласт, основанный на архетипах. Последние имеют двойное происхождение: а) литературное; б) мифологическое.

Литературными архетипами коллизий произведения являются знаменитые оппозиции: князь Мышкин - Настасья Филипповна - Рогожин - Аглая ("Идиот" Достоевского) и Генрих - Рената - Рупрехт ("Огненный ангел" Брюсова). Последняя, как известно, имела реальную подоснову: Андрей Белый - Н. Петровская - В. Брюсов. В данном случае происходит подмена одного реального прототипа другим - Андрея Белого Сергеем Ауслендером. Сцены романа, где действуют Гавриилов, Агатова и Полуярков, чаще всего, вплоть до скрытых цитат, проецируются то на одно, то на другое произведение. Например, сравним с хрестоматийно известными ситуациями "Идиота" и "Огненного ангела" текст Ауслендера: "Гавриилов лежал неподвижно <…>. Странные и неподдающиеся лечению припадки <…> уже несколько раз случались с ним. <…> Юлия Михайловна <…> плакала, обнимала покорное тело, целовала руки его и повторяла: / Встань, встань. Мне страшно. Ты послан мне" (С. 35). Сама фамилия "Гавриилов", восходящая к являвшемуся Деве Марии архангелу Гавриилу, как бы отсылала читателя к образу брюсовского персонажа - "огненного ангела" Мадиэля, нисходившего к бесноватой Ренате.

Мифологические архетипы романа - это гностическая легенда о Симоне Маге и деве-блуднице Елене и собственно античные мифы, составлявшие сюжеты картин Гавриилова. С одной стороны, история Симона Мага и блудницы Елены накладывается на историю "мага" Брюсова и находившейся под его "чарами" Н. Петровской. С другой - это история московского "демона" и его жертвы, которой противопоставлен горний мир светлых начал - петербургский мир "Башни" профессора Ивякова. И, наконец, надо учитывать значимость этого апокрифического сказания в мифологии Санкт-Петербурга. Не случайно парадные Петровские ворота Петропавловской крепости (1717–1718, арх. Д. Трезини) украшены барельефом работы К. Оснера "Низвержение Симона-волхва апостолом Петром", в аллегорической форме прославляющим завершившуюся основанием Петербурга победу России над Швецией. По воле автора, в романе все время акцентируются связи художественных образов героев с их реальными, литературными и мифологическими прототипами. Таким образом, в "Последнем спутнике" одним из основных художественных приемов построения произведения стала сложная литературная "игра" автора со "своим" читателем.

Однако в романе С. Ауслендера "антропологический сюжет" не является структурообразующим. "Последний спутник" принадлежит, пользуясь определением В. И. Топорова, к жанру "московско-петербургских сравнительных текстов", в которых сравнение Петербург - Москва "составляет главную ось всей конструкции". По мнению исследователя, к этому же жанру относится, например, дилогия Андрея Белого "Петербург" и "Москва".

Идейно-художественная структура произведения Ауслендера определяется коллизией противостояния двух топосов: Петербурга и Москвы. Эта магистральная линия осложнена в романе присутствием двух дополнительных пространственных моделей - русской провинции и Италии. Ауслендер использовал топосы, классические для русской литературы (например, присутствующие в "Анне Карениной" Льва Толстого), но то, как он переосмыслил их, делает его роман новаторским произведением в контексте русской литературы начала XX века. В предыдущем столетии, с утратой присущей Пушкину синтетической модели "петербургского текста" постепенно стало доминировать осмысление Петербурга как негативной антимодели Москвы. Как отмечает В. Н. Топоров: "Речь идет о важнейшей пространственной характеристике, совмещающей в себе черты диахронии и синхронии и имеющей выходы в другие сферы (вплоть до этической). Москва, московское пространство (тело), противопоставляется Петербургу и его пространству, как нечто органичное, естественное, почти природное <…> - неорганичному, искусственному, сугубо "культурному", вызванному к жизни некоей насильственной волей <…>. Отсюда особая конкретность и заземленная реальность Москвы в отличие от отвлеченности, порочности, фантомности "вымышленного" Петербурга". Тенденция подобного осмысления топоса Петербурга доминировала и в начале XX века. Существовала устойчивая семантическая оппозиция: связанная с "почвой", родной землей, патриархальным миром Москва и чуждый России, космополитический Петербург.

Само название романа - "Последний спутник" подразумевает использование мифологемы "пути". С одной стороны, это обозначение фактических передвижений главного героя - молодого петербуржца. Каждая часть произведения происходит в определенном месте, куда прибывает Гавриилов и которое меняется в другой части романа. В соответствии с последовательностью частей это движение по "маршруту": Москва - усадьба - Петербург - Италия - Петербург. С другой стороны, "путь" = путешествие героя - это метафора его духовного взросления, в ходе которого совершается "обряд инициации". С одной стороны, это возводило произведение Ауслендера к жанровому прототипу - "роману воспитания", одним из видов которого был "роман-путешествие ("странствование")", а с другой - сближало с произведением, оказавшим непосредственное влияние на "Последний спутник", - повестью М. Кузмина "Крылья". И в то же время название романа ориентировано на осмысление "пути" москвички Юлии Агатовой, для которой Гавриилов оказался "последним спутником" на конечном этапе жизненной дороги. Ее пространственные передвижения выстраиваются в "маршрут": Москва - Петербург - Италия - Петербург - Москва.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке