Подняв голову, я уставилась на нее. Мне казалось, я ее никогда раньше не видела. Облачко золотистых кудрявых волос обрамляло ее голову и плечи. Необыкновенно синие глаза напомнили мне слова бабушки о глазах Яна Форбеса, и я подумала, может быть, она из наших дальних, забытых родственников? Странно… Как она пробралась сюда, не побоялась? Она тихонько появилась, неожиданно, как порхающая птичка, и назвала меня Катрина Энис. Красивое имя, но не мое. Я же Кади. Меня так назвали. Просто Кади Форбес и больше ничего. Да, но Катрина Энис звучит куда лучше. Когда слышишь такое имя, не можешь не задуматься: интересно, а кто его обладатель? Разве плохо быть кем-то особенным, любимым? Было бы здорово быть не Кади Форбес, а кем-то другим, хоть бы на время.
- Меня зовут Лилибет, - она прервала мое задумчивое молчание. - Мой папа говорил мне о тебе.
Я удивилась. - Говорил обо мне? - Я понятия не имела о том, кто ее отец.
- Да. - Она поднялась и встала передо мной. - Я знаю все, что с тобой было, Катрина Энис. - Ее голос звучал так нежно, что мне показалось, будто сама любовь протягивает ко мне свои объятия. - Я знаю о тебе все.
Опустив голову, я снова посмотрела вниз, на реку. - Все всё знают. - Комок подступил к моему горлу, я едва не расплакалась.
- Каждый что-то знает, Катрина Энис, но разве кто-то знает все?
Я подняла голову и посмотрела на нее с удивлением. - Бог знает. - Бог будет судить. Это не вызывало сомнений. Бог есть огонь поедающий.
Она улыбнулась. - Я хочу быть твоим другом.
Боль в моем сердце немного утихла. Может, хоть на время мне станет легче. - Откуда ты здесь? - спросила я.
- Из одного местечка - оно и далеко, и близко.
Я хихикнула, удивленная ее словами. - Ты такая странная.
Она засмеялась: ее смех напоминал пение птиц и журчание ручейка. - То же можно сказать и о тебе, Катрина Энис, но я думаю, что зато мы хорошо понимаем друг друга, правда?
- Пожалуй, так.
- А со временем будет еще лучше.
Я взяла корзину и пошла за ней. Мы двинулись обратно, по пути взбираясь на скалы вдоль реки, пролезая под низко нависающими, разросшимися деревьями. Мы пришли на луг, уселись на теплом песчаном берегу и стали бросать камушки в реку. Я говорила без умолку, целый поток слов выливался из меня после долгой засухи. И я мечтала. О том, как мама снова будет смеяться, папа будет играть на волынке, а Ивон - танцевать.
Лилибет назвала меня Катрина Энис, и это имя стало началом чего-то нового. Мне казалось, она, как и бабушка, любила меня просто так, ни за что. Хотя внутри себя я знала, что не заслуживаю этого, однако обеими руками ухватилась за предложение Лилибет о дружбе. Это и спасло мне жизнь.
В тот первый день я пригласила Лилибет к нам домой, решив поделиться своей радостью с мамой. Но она не обратила на мою подругу никакого внимания, даже ни разу не посмотрела в ее сторону. Но меня это не удивило: она теперь и на меня больше не смотрела. Папа тоже не обрадовался гостье; он не любил, когда в нашем краю появлялись чужие, а Лилибет была чужой, да еще какой-то странной. Она не была похожа ни на кого из тех, кого я знала тогда, и кто мне когда-нибудь встретится в будущем. Даже Ивон был насторожен ее появлением.
- Кади, может, и не надо тебе с ней так уж много говорить, - сказал он мне спустя несколько дней после первого визита Лилибет. - Ну, хотя бы, пока папа и мама рядом, ладно, малышка?
Я все поняла и приняла его ласковое замечание.
Когда я разговаривала с Лилибет, мне пришла в голову мысль найти пожирателя грехов. Эта новая идея так овладела мной, что я едва могла думать о чем-то другом.
- Лилибет, как ты думаешь, где он?
- Где-нибудь там, где его непросто найти.
Я не могла спросить об этом маму, потому что она будет бранить меня за это очередное непослушание. Ведь Гервазе Одара сказала мне не смотреть на этого человека, а я, из-за своего проклятого любопытства, на него посмотрела. Что касается папы, у него такое суровое лицо, что у меня смелости не хватит к нему подойти. Но я только и думала о пожирателе грехов. В конце концов, я решила спросить Ивона. Он чинил сбрую, и я позвала его.
- А зачем ты про него спрашиваешь?
- Я подумала, он, наверно, старый, несчастный такой.
- Так оно и есть. Он уж на себя достаточно грехов-то взял, чтоб на всю вечность проклятым быть.
- Ивон, но зачем это ему?
- А я почем знаю, малышка?
- Ивон, ну почему он совсем про себя не думает и душу свою в ад отдает?
Он положил кусок кожаной сбруи и строго посмотрел на меня. - Кади, не надобно тебе про него спрашивать. Где бы сейчас бабуля бедная была, если б не он? И не надо тебе жалеть его. Он ведь ушел, а придет, только если опять понадобится. Теперь иди, играй. Мне работать надобно. Денек сегодня такой чудный, на что тебе, маленькой девочке, с мыслями такими ходить?
Ивон мог говорить так же твердо, как Броган Кай. Они оба сказали одно и то же: забудь его.
А как я его забуду? Ведь он посмотрел на меня и заглянул в самую душу. Каждый раз, когда я думала о нем. мое раненое сердце ныло. У него нет даже имени, его называют по ремеслу: пожиратель грехов. Боже мой, от одной мысли о нем у меня мурашки пробегали по коже. И все же я должна знать, кто он, и как он стал таким.
И еще: может ли он спасти меня.
Наконец, он стал мне сниться по ночам. Однажды он явился в темноте перед самым рассветом и сказал: "А кто возьмет мои грехи, Кади Форбес?" Его руки потянулись ко мне, и я проснулась в холодном поту.
Во время очередной прогулки с Лилибет я увидела на берегу реки Фэйгана Кая, Куллена Хьюма и сестру Куллена - Глинис. Они развели костер и жарили на нем рыбу. Тихонько подобравшись поближе, я смотрела на них сквозь желто-зеленую вуаль акации, за которой мы спрятались. Мальчишки ловили рыбу с помощью дротиков. У Фэйгана получалось лучше всех. - Почему бы тебе не пойти вниз и не спросить их о пожирателе грехов? - сказала Лилибет, но одна мысль об этом бросала меня в дрожь.
- Мне и здесь хорошо, - прошептала я в ответ. - Мне слышно, что они говорят. - И отсюда я могла смотреть на Фэйгана.
- Он очень красивый, - сказала Лилибет.
- Да-а.
- Он хороший парень. И он друг Ивона.
- Они вместе на охоту ходят. - Фэйган стоял на камне на середине реки, высоко подняв свой дротик.
- Вон, большая рыба для тебя плывет! - Глинис с восхищением показала на рыбу.
- Тихо, а то мою спугнешь! - возмущенно сказал ее брат. - Пошла б ты домой и помогла маме суп готовить.
- Да от тебя побольше шуму, чем от меня, - язвительно ответила Глинис. - Ты и связанную корову проткнуть не можешь, куда уж тебе!
Фэйган метнул свою остро заточенную палку и издал торжествующий крик. Потом вошел в воду и достал свой дротик, на котором извивалась рыба.
- Получилось! Получилось! - Глинис, подпрыгивая, восторженно хлопала в ладоши.
Под впечатлением от увиденного я быстро поднялась из своего убежища и напугала Глинис, которая напугала Кула, а тот упустил рыбу. - Скажи спасибо, что у меня ружья нет, Кади Форбес! Я б подумал, что там индеец, и выстрелил бы в тебя! - С раскрасневшимся лицом, он вошел в воду доставать свой самодельный дротик.
Фэйган велел ему замолчать.
- Так я ж из-за нее рыбу упустил!
Фэйган вышел на берег со своей добычей. - Кул, я сказал тебе, не трожь ее. Ты что здесь делаешь так далеко от дома, Кади Форбес?
- Ну, скажи ему, Катрина Энис, - зашептала Лилибет, все еще прячась в листве позади меня. - А вдруг он тебе поможет.
- Из-за нее я рыбу упустил! - повторил Кул, держа в руке свой дротик.
Фэйган повернулся к нему. - Эта земля семьи Кай, стало быть, я решаю, кому здесь быть. Если не можешь молчать, то забирай свои шмотки и иди прочь! - Он сорвал рыбу с дротика и продел тонкую веревку сквозь ее жабры и рот, после чего бросил в воду, где уже болтались две другие рыбины.
- Я не сказал, что ей здесь неча делать, - угрюмо ответил Кул. - Я просто не люблю, когда ко мне так подкрадываются.
- Я не хотела тебя пугать, Куллен Хьюм.
Кул нахмурился. - А я и не пугался!
- Нет, напугался! - засмеялась Глинис. - Ты стал белый, как брюхо у той рыбы!
Кул повернулся к сестре, она с хохотом метнулась в сторону и убежала на безопасное расстояние. Потом опять начала его дразнить: "Куллен напугался, Куллен напугался", - насмешливо повторяла она. Он бросил в нее камень, она пригнулась. Снова выпрямившись, она высунула язык и опять стала дразнить его: "Не попал, не попал!"
- А я специально. Если б попал, ты б домой побежала, маме нажаловалась! - Отвернувшись от нее, он зло посмотрел на меня, как будто я была причиной всех его бед. Может, оно так и было, ведь я напугала его и подала Глинис повод над ним насмехаться.
- Ну? - сказал Фэйган. - Чего ты на нашу землю пришла?
Он смотрел мне прямо в лицо.
- Да я и не думала, чья тут земля, я шла по реке просто.
- Куда шла?
Я пожала плечами, сомневаясь, стоит ли говорить, что я не одна. Кул смотрел на меня недружелюбно. Хоть Фэйган и старался быть вежливым, ему вряд ли понравится, если я заикнусь о пожирателе грехов. С минуту подождав моего ответа, Фэйган пожал плечами и вернулся к рыбной ловле.
- Долго ты еще ловить-то будешь? - спросил Кул.
- Пока еще одну не поймаю.
- Но ты ж сказал так про ту, что последнюю поймал!
- Надо еще одну для Кади поймать.
Я покраснела, смутившись от обиженного взгляда Кула.
- Большое спасибо, Фэйган Кай, но мне идти надо. - Я пошла к лесу.