Алистер Маклин - К югу от Явы стр 48.

Шрифт
Фон

– Вы вызывали меня, сэр?

Файндхорн опустил бинокль и оглянулся на голос:

– А, это вы, Вэнниер? Извините, что пришлось вытащить вас на эту сырость, но мне нужна быстрая помощь с сигнальным фонарем. Видели сигнал?

– Да, сэр. Насколько я понимаю, кто‑то терпит бедствие.

– Надеюсь, что это так, – мрачно ответил Файндхорн. – Срочно вызовите Олдиса. Пусть запросит, кто подает сигнал. – Он обернулся к раскрывшейся двери. – Мистер Николсон...

– Да, сэр? Готовы, насколько это возможно, сэр. Все пулеметы в готовности. Но все очень возбуждены испытаниями последних дней, и я опасаюсь, что кто‑нибудь начнет стрелять преждевременно. Боцман подготовил все необходимое для подъема людей на борт.

– Благодарю вас, мистер Николсон, вы все предусмотрели. А как с погодой?

– Сыро, – мрачно произнес Николсон. Он плотнее обернул полотенце вокруг шеи, прислушался к хлопанью Олдиса сигнальным фонарем и проследил за прерывистым лучом, рассекающим пелену дождя. – Сыро. Штормит. Все это нас очень скоро ожидает. Что происходит и когда по нам ударит тайфун, не имею ни малейшего понятия. Думаю, что справочник по тропическим штормам нам сейчас так же полезен, как спичка в аду.

– Вы не единственный так думаете, – признался Файндхорн. – Мы уже час и пятнадцать минут в центре шторма. Я только однажды оказывался в такой ситуации, десять лет назад, на целых двадцать пять минут. Тогда я думал, что это рекорд. – Он медленно покачал головой, отряхиваясь от капель дождя. – Это безумие. Период настоящих ураганов был шесть месяцев назад и повторится только через шесть месяцев. Во всяком случае, для урагана подобная погода не так и плоха. Словом, это не настоящий ураган в двенадцать баллов. Но он далеко не по сезону и совершенно чужероден в этих широтах в любое время года. Он вносит во все вокруг полный беспорядок. Уверен, что мы находимся в точке возвращения шторма, и почти уверен, что он разразится на северо‑востоке, но окажемся ли мы в опасном квадрате или... – Он резко оборвал рассуждения и уставился на маленькую точку желтого света, мигающую сквозь туман льющегося дождя. – Передают, что тонут. Что еще он говорит, Вэнниер?

– "Ван Оффен тонет". Это все, сэр. Полагаю, что это так. Но передают неумело. «Ван Оффен».

– О господи, какая у меня удачная ночь, – снова покачал головой Файндхорн. – Еще одна «Кэрри Дансер». «Ван Оффен»... Слышал кто‑либо о «Ван Оффене»? Вы, мистер Николсон?

– Никогда. – Николсон повернулся и крикнул через дверь рубки: – Вы здесь?

– Да, сэр, – прозвучал голос из темноты.

– Быстро справочник. «Ван Оффен». Два слова. Голландские. Как можно быстрее.

– Ван Оффен? Я не ослышался? Кто‑то произнес «Ван Оффен»?

Невозможно было не узнать отрывистую речь выпускника Сент‑Херста. [2]На этот раз в голосе звучало возбуждение. Длинная тень Фарнхолма показалась из темноты дальнего конца мостика.

– Верно. Знаете корабль с таким именем?

– Это не корабль. Это мой друг ван Оффен, голландец. Он был на «Кэрри Дансер», сел на это судно вместе со мной в Банджармасине. Наверное, он уплыл на шлюпке, когда загорелось наше судно. Насколько я могу вспомнить, там имелась только одна шлюпка. – Фарнхолм вошел в дверь и остановился на пороге, возбужденно вглядываясь вперед и не обращая внимания на барабанящий по его незащищенной спине дождь. – Возьмите его на борт, возьмите!

– Откуда мы знаем, что это не ловушка? – Спокойный деловой вопрос обрушился на Фарнхолма как холодный душ, умерявший его нетерпеливую горячность.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги