Булгаков Михаил Афанасьевич - Записки на манжетах стр 10.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 9.95 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

13 февраля Кричевская пишет Булгакову (из Ленинграда), предлагая ему переиздать "Записки на манжетах" "в том виде, как они печатались в "Накануне", и еще прибавить рассказ. Словом, до листа размером"; Булгаков, в свою очередь, предложил напечатать II часть "Записок", присовокупив рассказ "Чаша жизни" (опубликованный в "Накануне" 31 декабря 1922 г.). 21 февраля Кричевская, получив рукопись и письмо, ответила Булгакову отказом (ИРЛИ, ф. 369, ед. хр. 417). Однако в тот же самый день П. А. Садыкер пишет Булгакову из Берлина на бланке издательства "Накануне": "В настоящее время после выхода первых наших книг выяснилась возможность скорого издания новых книг" и предлагает предоставить им право издания "Записок на манжетах". Оговаривая весьма скромный гонорар, Садыкер обещал "7-8 долларов за печатный лист. Уплата денег при сдаче рукописи. Деньги Вам будут выплачены московской конторой. ‹…› Книжку мы издадим быстро и красиво" (Чудакова М. Жизнеописание Михаила Булгакова. С. 254).

Проект договора об отдельном издании "Записок" "между Акционерным обществом "Накануне" в лице директора-распорядителя Общества П. А. Садыкера, с одной стороны, и Михаилом Афанасьевичем Булгаковым - с другой", датирован 19 апреля 1923 года. В проекте указан объем произведения: "приблизительно 4 1/4 (четыре и одна четверть) печатного листа". Гонорар определялся в 8 долларов за лист, и пунктом 12 отмечалось, что "гонорар за первое издание в размере 34 (тридцать четыре) доллара Булгаков получил сполна" (ИРЛИ, ф. 369, ед. хр. 150). Как вытекает из дальнейшего, в это время рукопись и была передана издательству - следовательно, реальный ее объем составлял не менее 4-х листов (что более чем в два раза превышает объем дошедшей до нас опубликованной части "Записок").

Пункт 10 договора гласил: "Если по требованию цензуры потребуются сокращения книги, то Булгаков не будет возражать против них и А. О. "Накануне" вправе их произвести"; 20 апреля Булгаков пишет П. А. Садыкеру: "На безоговорочное сокращение согласиться не могу. Этот § 10 необходимо исключить или переработать совместно. Во всем остальном договор вполне приемлем мною" (черновик записки сохранился в коллекции Э. Циппельзона в ОР ГБЛ, ф. 477). Не позже 1 августа вышел в свет альманах "Возрождение" (в этот день Булгаков делает на книге надпись: "Из б-ки М. А. Булгакова") с первой частью "Записок",- по-видимому, с существенными (хотя и меньшими, чем в "Накануне") сокращениями в тексте.

31 августа 1923 года, отвечая на вопрос Слезкина о "берлинских книгах", Булгаков пишет: "Печатание наших книг вызывает во мне раздражение: до сих пор их нет. Наконец Потехин (писатель Ю. Н. Потехин, один из редакторов "Накануне", в 1923 году вернулся в Россию.- М. Ч.) сообщил, что на днях их ждет. По слухам, они уже готовы (первыми выйдут твоя и моя). Интересно, выпустят ли их. За свою я весьма и весьма беспокоюсь. Корректуры они мне, конечно, и не подумали прислать". Некоторый свет на дальнейшее развитие событий бросает неоконченная повесть 1929 года: "Три месяца я ждал выхода рукописи и понял, что она не выйдет. Причина мне стала известна, над повестью повис нехороший цензурный знак. Они долго с кем-то шушукались и в Москве и в Берлине" (Новый мир. 1987. № 8. С. 173).

1 января 1924 года в № 1 (1024) газеты "Бакинский рабочий" были напечатаны последние шесть глав первой части "Записок" с датировкой "Москва, 1923 год" и подзаголовком "Отрывки". В главке 9 "История с великими писателями" после заголовка газетной статьи: "Опять Пушкин!" следовал фрагмент из нее (возможно, купированный в предыдущих публикациях: "Столичные литераторы, укрывшиеся в местном подотделе искусств, сделали новую объективную попытку развратить публику, преподнеся ей своего кумира Пушкина. Мало того, что они позволили себе изобразить этого кумира в виде помещика-крепостника (каким, положим, он и был) с бакенбардами… и т. д.".

Весной 1924 года Булгаков попытался напечатать "Записки" в сборниках "Недра", где в начале 1924 года вышла его первая повесть - "Дьяволиада". Свидетельством этой попытки служит письмо Булгакова от 26 мая 1924 года секретарю "Недр" П. Н. Зайцеву: "Оставляю Вам "Записки на манжетах" и убедительную просьбу поскорее выяснить их судьбу. В III-й части есть отрывок уже печатавшийся. Надеюсь, что это не смутит Николая Семеновича (Ангарского.- М. Ч.). При чтении III-й части придется переходить от напечатанных отрывков к писанным на машине, следя за нумерацией глав. Я был бы очень рад, если бы "Манжеты" подошли. Мне они лично нравятся" (Памир. 1987. № 8. С. 92). Булгаков упоминает в письме только о публикации фрагмента "московской" части,- видимо, из чисто практических соображений, не желая "смутить" Ангарского большим объемом уже печатавшегося или же считая публикацию в "Возрождении" слишком урезанной.

В архиве писателя сохранилась вырезка публикации из журнала "Россия" со следами работы автора: выброшена (отрезана) начальная главка ("Московская бездна. Дювлам"), а остальные - пронумерованы (от 1-й до 11-й), причем нумерация поправлялась несколько раз. Это - свидетельства попыток автора издать полный текст "Записок" весной 1923-го и весной 1924 года.

31 мая 1924 года Булгаков в письме П. Н. Зайцеву спрашивает среди прочего: "Сообщите, что с "Записками"?"

Напечатать их в "Недрах" также не удалось, и строки в автобиографии (октябрь 1924 г.), подводящие черту под историей с "Накануне", передавали, таким образом, состояние автора в момент, когда исчерпались и другие попытки публикации самого значительного его сочинения двух первых московских лет: он писал, что "Накануне" обещало выпустить книгу "в мае 1923 г. и не выпустило вовсе. Вначале меня это очень волновало, а потом я стал равнодушен" (Писатели. Автобиографии и портреты… С. 56).

В полном виде "Записки на манжетах" не только не были изданы при жизни автора, но и не дошли до наших дней.

Рассказ "Богема" сначала входил, как можно предположить (Архив М. А. Булгакова. С. 36), в состав "Записок"; возможно, фрагмент рассказа, примерно со слов: "Почему же? Почему именно в Тифлис? Убейте, теперь не понимаю", и до конца, помещался в начале 13-й главки "Записок", на месте нынешней строки точек.

Немало цензурных купюр было сделано и в частях печатавшихся . В альманахе "Возрождение" были восстановлены многие обширные изъятия, сделанные в "Накануне", в частности - главы I и XII (поэтому для настоящего издания выбран текст "Возрождения"). В то же время в этой публикации сделаны некоторые купюры по сравнению с текстом "Накануне" - явно по цензурным соображениям . Многочисленные строки точек отмечают, по-видимому, эти изъятия. Но можно предполагать, что в некоторых случаях эта графика используется по художественным соображениям.

2

Автобиографическая основа "Записок" восстанавливается по устным воспоминаниям Т. Н. Кисельгоф, по газетным и журнальным публикациям 1920-1921 годов, а также по материалам архива Лито.

В главе о возвратном тифе (в первой публикации озаглавленной "Возвратный тиф", но полностью замененной точками) получило отражение реальное биографическое обстоятельство: Булгаков заболел возвратным тифом в момент, когда после поражения под Егорлыкской, оказавшегося решающим, началась спешная эвакуация белой армии. Татьяна Николаевна рассказывала: "Приходил очень хороший местный врач, потом главный врач. Он сказал, что у Михаила возвратный тиф: "Если будем отступать - ему нельзя ехать". Однажды утром я вышла и вижу, что город пуст. ‹…› В это время - между белыми и советской властью - в городе были грабежи, ночью ходить было страшно; однажды на пустой улице ингуш схватил меня за руку - я вырвалась, бежала бегом… Во время болезни у него были дикие боли, беспамятство… Потом он часто упрекал меня: "Ты - слабая женщина, не могла меня вывезти!" Но когда мне два врача говорят, что на первой же остановке он умрет,- как же я могла везти? Они мне так и говорили: "Что же вы хотите - довезти его до Казбека и похоронить?"" (ср. реплики больного героя "Записок": "Меня бросят! Бросят!"; "Я требую… немедленно отправить меня в Париж! Не желаю больше оставаться в России…").

Реальным комментарием к "Запискам" служит и корреспонденция Ю. Слезкина "Литература в провинции (письмо из Владикавказа)", дающая прежде всего прототипические детали к главе II "Что мы будем делать?!", повествующей о нем самом. Слезкин описывает, как в прошлом году "заведовал подотделом искусств" в Чернигове до прихода белых (ср. в "Записках": "Я уже заведовал"), как позже добрался до Владикавказа "после кошмарного месячного пути в теплушках ‹…› Через десять дней по приезде я заболел сыпным тифом, но когда встал на ноги - добровольцы грузили арбы и уходили в горы. Вслед за ними пришли советские войска, и я принялся за работу по подотделу искусств" (Вестник литературы. 1921. № 1. С. 14).

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Похожие книги

Популярные книги автора