Ахмедхан Абу - Бакар Ожерелье для моей Серминаз стр 35.

Шрифт
Фон

5

Нуцалай накормила нас сытным хинкалом с горской колбасой. После еды дядя заметил, что неплохо бы пройтись прогуляться. Видимо, он не хотел говорить о наших неприятностях в доме, где хватало своих.

Я сочувствовал горю этой женщины, но все же в душе торопил дядю: когда же он расскажет о том ударе судьбы, что ожидает меня самого?

Шагая по улице аула, дядя, кажется, не знал, как начать разговор. Наконец он спросил меня:

- Так, значит, ты и есть тот мерзавец, который совратил Серминаз? Значит, ты отец ее сына?

- Да, - твердо сказал я, хотя и почувствовал, как душа моя уходит в пятки.

- Ох и негодяй же ты! - лукаво подмигнул дядя и, схватив мою кепку за козырек, надвинул мне ее на глаза.

- Почему? - возмутился я, поправляя кепку.

- В общем-то ты правильно поступил. Только родным своим лгать не полагается.

- Я не лгал! - воскликнул я в отчаянии. Ужасная мысль пришла мне в голову: в ауле, вероятно, объявился настоящий отец сына Серминаз, и именно об этом хочет сообщить мне дядя.

- Нечего теперь упорствовать. Мне все известно. И не только мне, а всему аулу.

- Что? Что известно?

- Да то, что у Серминаз не было и нет никакого сына.

- Как же нет? Жандар ведь сам сказал, что ездил проведать внука.

- Этот Жандар все наврал, а ты, вместо того чтобы разобраться, полез на рожон: "Я отец!" Как же ты можешь быть отцом, если речь идет о сыне дочери первой жены Жандара! Оказывается, у этого наглеца в Маджалисе была жена! И у жены - дочь! И у дочери - сын, ее внук! А стало быть, и внук Жандара! Вот наш начальник артели и ездил с дочкой его проведать.

- Зачем же он соврал нам при встрече?

- Почувствовал, что сболтнул лишнее, упомянув о внуке. И не хотел, хитрец, чтоб в ауле знали о существовании той семьи. Но это обошлось ему недешево! Сколько шуму было! Мать Серминаз потребовала, чтобы дочь ушла вместе с нею от Жандара. Но Серминаз молодец! Сказала, что якобы знает об этой истории давно: отец все ей рассказывал... Но все равно личное дело Жандара обсудили. Выговор дали. К таким проступкам надо относиться сурово.

- А как же тогда наш кунак Айдамир?

- Тут другое дело. Не мог же он оставить без присмотра пожилую, больную женщину. И в этом разберутся...

- Должны разобраться и с Жандаром! - воскликнул я. - Ты мне столько наговорил, что не могу ничего понять. Давай посидим на камнях минуту, чтобы я пришел в себя...

Действительно, все, что я передумал о Серминаз, как-то разом перевернулось в моей голове, и только минуты две или три спустя я бросился на шею к дяде, принесшему мне добрую весть. Мой дядя вообще-то терпеть не может этих "телячьих нежностей", как он их называет, но на этот раз чувствовалось, что и он рад. Впрочем, это мне только показалось.

- Подожди слюнявиться, байтарман! Есть вести и посерьезнее. Можешь себе представить, как только стало известно, что ты уехал за подарком для Серминаз, к ней посватался... Угадай, кто?

- Наверное, Мухтар, сын Ливинда?

- Верно, угадал! Чутье у тебя острое.

- Еще бы! Ведь этот мерзавец как коршун вился вокруг моей голубки!

- "Коршун", "моей голубки"! Прибереги все это для стишков. Чем он, собственно, плох, твой соперник? И мастер отличный, и работа его высоко ценится. Впрочем, если с ним ты бы еще мог потягаться, то объявился еще один жених,- с этим будет потруднее.

- Это кто же?

- Азиз, сын Кальяна.

Да, это был сильный удар. Я помнил Азиза до того, как он уехал в Москву, в художественный институт, и всегда он казался мне джигитом из старинных песен. Стройный, высокий, с топким лицом и уж действительно лучший из молодых мастеров нашего аула...

- Так разве он уже вернулся из института?

- Он еще не вернулся, но отец его уже посватал. Можешь представить, что было с Жандаром, когда трое сватов одновременно постучали в его дверь! Сиял, как полный месяц. А я проклинал себя, что очутился в его доме вместе с такими уважаемыми сватами, как Ливинд и старый Кальян. За тебя стыдно было.

Я готов был сквозь землю провалиться от таких обидных слов. А дядя продолжал:

- Жандар, конечно, никого обидеть не хотел... И поступил он с нами как истинный горец. "Три джигита, три мастера просят руки моей дочери, - сказал он нам. - Азиз, сын Кальяна, Мухтар, сын Ливинда, и твой племянник, Даян-Дулдурум, Бахадур... (Тут, признаюсь, у меня кольнуло в сердце: почему меня он назвал последним?) Пусть, по обычаю предков, каждый преподнесет невесте подарок. Чей подарок изберет Серминаз, тому и готовиться к свадьбе!" Так что, дорогой племянник, знай, не ты один меряешь ногами горные дороги... Вышел уже в путь Мухтар, сын Ливинда, да и Азиз, как только вернется из Москвы, тут же отправится в дорогу.

- А не кажется ли тебе, дорогой Даян-Дулдурум,- перебил я дядю, - что я сейчас похож на того, кого сначала за долгие странствия удостоили награды, а потом вздернули на виселицу? - У меня даже голова поникла и сел голос. - Не проще ли мне вернуться в аул и повесить эти хурджины на место? Все равно в соревновании с этими джигитами мне не победить...

- Негодяй! - воскликнул Даян-Дулдурум, крутнув левый ус правой рукой. - Ты что, только о себе думаешь? А обо мне и о твоей матери ты подумал?

- Она будет только рада, если я не женюсь на дочери Жандара из рода Мунги.

- Э, ты еще не знаешь всех песен твоей матери! Как только она узнала, что к Серминаз сватаются такие джигиты, она заявила: "Пусть лучше мой сын не возвращается, если решит уступить ее кому-нибудь!" Так что подумай как следует о своей невесте, но не забывай и о том, что мы тоже ждем...

Я все никак не мог прийти в себя от вороха новостей, которые высыпал на меня мой дядя. А он уже допрашивал меня по-деловому:

- Надеюсь, что у тебя есть что-нибудь в хурджинах?

- Конечно, дядя! - без особого энтузиазма воскликнул я.

- И что же это? Губденские мачайти?

- И это и другое.

- А что же другое?

Хотел было я что-нибудь придумать, но выговорилась правда:

- Медный чеканный поднос из Чиркея... С эмалью...

Если бы десять человек щекотали дядю со всех сторон, он не смеялся бы так отчаянно.

- Да, - сказал он наконец, совладав со смехом. - Не миновать нам позора. Ты, потомок благородных предков, непревзойденных мастеров, хочешь удивить аул Кубачи чеканным медным подносом и губденскими мачайти.

- Но ведь все требуют, чтобы было что-то необыкновенное! А такого еще никто в нашем ауле не преподносил своей невесте.

- Еще бы! Чуть не половина горянок ходит в губденских мачайти и чуть не во всех сирагинских саклях есть подобные подносы. Ну и байтарман же ты! Точь-в-точь как отец: тот тоже, бывало, дивился тому, на что добрые люди и внимания-то не обратят. Вот что, племянник. Приказывать тебе я не могу, но совет дать обязан. Знай, что подарок твой должен быть не только ценным, но и поучительным для всех аульчан. Пусть окажется он современным, но связанным с историей нашей, необычным, но хранящим вековые традиции. А что именно это будет - сам решай. У тебя своя голова на плечах. Вот сейчас я поведу тебя в мастерские, посмотрим, над чем работают унцукульские деревообделочники. Может, и подберем что-нибудь подходящее.

Да, загадал мне загадку Даян-Дулдурум. Если бы я представлял себе, что это должен быть за подарок, я, может, и сам взялся бы его смастерить. Но пока что, кроме смутных идей, ничто не посещало мою бедную голову.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке