Когда мы пришли домой, друзья столпились вокруг мамы и смотрели на монитор. Их лица были подсвечены небесно-голубым: они забыли включить на кухне свет. Баг и Эйб прижимали мамино тело к стулу, а Майкл придерживал ее руки. На экране компьютера шрифтом Helvetica, кеглем 36 горели слова:
я здесь
Отец погладил маму по лбу и сказал:
- Мы тоже, милая!
Потом обратился к Майклу:
- Майкл, она может говорить?
Майкл пальцами помогал маме передвигать руки над клавиатурой.
- Милая, ты меня слышишь? - спросил отец.
да
- Милая, как ты? Как ты себя чувствуешь?
;=)
Вмешался Майкл:
- Мистер Андервуд, задайте жене вопрос, ответ на который знаете только вы и она. Я должен быть уверен, что это не я сам.
- Милая, как ты меня называла, когда мы поехали в свадебное путешествие на гору Худ? Ты помнишь?
После паузы появились слова:
северный олень
Папа упал на колени у маминых ног и зарыдал.
Майкл предложил:
- Давайте нажмем Caps Lock. Из больших букв легче складывать слова. Теперь, миссис А, вы будете как буквенный номерной знак штата Калифорния!
Мы нажали Caps Lock и уменьшили кегль. Пальцы выстучали:
БИ БИ
Отец попросил:
- Расскажи, как ты себя чувствуешь… Что нам сделать?
Я ЧВСТВ ВАС
Я протиснулся к ней поближе.
- Мама, мама! Скажи мне, что это ты. Скажи мне, какой продукт я не любил брать с собой в школу!
Ее пальцы напечатали:
АРАХ MACЛ
О, разговоры с тем, кого ты потерял!..
Вмешалась Карла:
- Миссис А, наш массаж… Все в порядке? Вам помогает?
ОТЛ! МНЕ HPA МОЕ ТЕЛО
Карла прочитала эти слова и после секундного колебания твердо сказала:
- Мне теперь тоже нравится мое тело, миссис А.
Мамины руки напечатали:
ДОЧК МОЯ
Карла не выдержала и расплакалась. А потом… Ну, потом заплакал я. Потом отец, и, в общем, все остальные. В самой середине оставалась мама, получеловек-полумашина, испускающая голубой макинтошевский свет.
Потом мы радовались, потом дурачились, потом перевели дух и сделали коктейли.
Включился свет. Эми сказала:
- Совсем как первый контакт!
Утерянные сообщения нашлись:
МИСТ МНОГ ЕСТ
ДЭН ПОСТРГСЬ
МНЕ ЛУЧШ
ВСХ ЛБЛЮ
Вот так. Мама говорит, как буквенный номерной знак. Как текстовое сообщение. Как страница с вычеркнутыми гласными. Как шифровка. Оказалось, что все мои игры со словами в этом году и в прошлом - реальная жизнь.
Через час на экране появилось сообщение "ОЧ УСТЛ", и папа сказал, что на сегодня пора закругляться. Уже стемнело; Тодд растопил камин. Пришла Эми с кипой старых одеял, фонариками и набором лазерных указок размером с ручку.
- Майкл, Дэн, Сьюзен! Помогите мне вытащить диван к бассейну.
Эми положила все на старый диван, мы вынесли его наружу и поставили у сине-зеленого бассейна. Небо над Долиной затянуло кобальтово-серым туманом.
Эми включила указку (эти указки Эйб подарил нам всем на Рождество, и теперь мы пользуемся ими во время собраний) и пронзила небо тонким красным лучом. Дасти вынесла маму и положила ее на диван лицом к небу. Отец лег рядом с мамой и закутал ее в одеяло.
Эми сказала:
- Миссис А, наверно, вам всегда было любопытно, чем занимаются дети на выходных. Если честно, они курят травку и ходят в планетарий на лазерные шоу под Pink Floyd. Майкл, врубай!
Воздух заполнил арт-роковый гимн другой эры. Мы включили указки и направили их в небо, создавая хаотическую симфонию лучей и цвета.
Туманные январские сумерки; нас на веранде целая дюжина. Майкл и Эми, не раздеваясь, ухнули в ярко-синий бассейн, чтобы спасти чистильщика R2D2 от вечного рабского труда; папа устроил мамину голову у себя на руках и поворачивает так, чтобы ей было видно наши лазеры. Итан, бледный и раздражительный, проверяет заряд батареек и спорит с Дасти о какой-то мелочи; Линдсей лежит рядом с моей мамой и уже почти заснула; Эйб прыгает на батуте со Сьюзен, Тоддом, Эмметом и бедной, неуклюжей, толстой Мисти. Их четыре лазера бьют в небо, как и мой, и Карлы, и папы, и Итана с Дасти.
Мы расстелили у бассейна рекламное полотенце и легли на него. Тонкий хлопок защищает нас от временно остывшей земли. Я сказал Карле, что люблю ее. Отец меня услышал, значит, и мама тоже.
Я вспомнил слова одной маминой подруги: когда ты молишься, молишься искренне, ты посылаешь в небо четкий и мощный луч света. Как солнце, которое пробивается сквозь тучи в конце дождливого дня. Как прожекторы перед залом, где вручают "Оскар".
Мы с Карлой - все мы - режем тучи лазерами и фонариками, тянемся к небу, к краю вселенной точными технологиями. Я посмотрел на Карлу и сказал:
- Ты знаешь, что это правда.
Потом я подумал о нас. О детях, которые провалились в мультяшные ямы жизни… детях без мечты, которые жили, но не по-настоящему. Мы вышли по ту сторону ямы, проснулись и увидели, что мы целы и невредимы.
Я беспокоюсь за маму, думаю про Джеда… Потом оглядываюсь на Бага, Сьюзен, Майкла и всех остальных - и понимаю, что у меня снова есть то, чего так давно не хватало.
приветджед
Примечания
1
"Блум-каунти" (Bloom County) - популярный американский комикс, который издавался с 1980 по 1989 гг. Действие происходит в вымышленном провинциальном городке Блум-каунти, где не по годам развитые дети и говорящие животные обсуждают события политической и культурной жизни и т. п.
2
Macworld Expo - крупнейшая выставка информационных технологий, связанных с продукцией компании Apple. Проходит с 1985 г. Помимо представителей компаний и журналистов на нее собираются многочисленные энтузиасты Apple.
3
"Семейный цирк" (Family Circus) - известный комикс про семью американцев, публикуется с 1960 г. Сценки изображаются в круге, отсюда и название. Покойный дедушка периодически появляется в комиксе в виде привидения или наблюдает за семьей с неба.
4
WWDC (Apple Worldwide Developers Conference) - Международная конференция разработчиков Apple. С 1983 г. ежегодно проводится в Калифорнии.
5
NASDAQ (National Association of Securities Dealers Automated Quotation System) - Автоматизированная система котировок Национальной ассоциации дилеров ценных бумаг (основана в 1971 г.) - одной из трех основных бирж США, специализирующейся на акциях высокотехнологичных компаний.
6
Я флатландец! (нем.) (Флатландец - житель Флатландии, двухмерного мира из произведения Е.А. Аббота "Флатландия: роман во многих измерениях").
7
Шрайнеры (Shriners) - члены американского тайного братства "Древний арабский орден благородных адептов Таинственного храма" (Ancient Arabic Order of Nobles of the Mystic Shrine). Деятельность братства заключается в развитии дружеских связей между его членами, заботе о здоровье и благосостоянии друг друга и благотворительности. Шрайнеры активно участвуют в парадах и демонстрациях, причем чаще всего в электрокарах.
8
"Звездный крейсер "Галактика"" (Battlestar Galactica, в других переводах "Битва Галактик" или "Битва за Галактику") - известный научно-фантастический сериал. Снимается с 1978 г.
9
Эмили Хартли - персонаж из сериала "Шоу Боба Ньюхарта" (1972–1978), жена психолога Боба. Эту роль играет Сюзанн Плешетт.
10
Имеется в виду "Стар Трек" (Star Trek, в других переводах "Звездный путь") - культовый научно-фантастический сериал с многочисленными продолжениями. Снимается с 1978 г.
11
"Манкиз" (The Monkees) - сериал про одноименную поп-роковую группу (1965–1970).
12
МТИ (MIT, Massachusetts Institute of Technology) - Массачусетский технологический институт, ведущее частное научно-исследовательское и учебное заведение США в штате Массачусетс.
13
Кесадилья - мексиканское блюдо: две кукурузные лепешки-тортильи, сложенные вместе, начиненные сыром и обжаренные на сковороде.
14
Xerox PARC (Palo Alto Research Center, Inc.) - научно-исследовательский центр в Пало-Альто. Разработали (но не сумели вывести на рынок): лазерный принтер, концепцию ноутбука, Ethernet, графический пользовательский интерфейс, принцип WYSIWYG и многое другое. Первыми начали широко применять "мышь".
15
Имеется в виду развод актера Берта Рейнольдса ("Ночи в стиле буги", "Смоки и бандит" и др.) и актрисы Лони Андерсон (в основном снималась в сериалах: "Мелроуз-Плейс" и др.). Проходил в 1993 г., широко обсуждался в прессе.
16
Спейс-нидл (Space Needle) - башня высотой 180 м, состоящая из ажурных стальных конструкций. Наверху - смотровая площадка-ресторан. Башня возведена в 1962 г. Стала символом Сиэтла.
17
Луи Герстнер - председатель правления и исполнительный директор корпорации IBM с 1993 по 2002 гг.
18
Дедхеды (deadheads) - фанаты группы Grateful Dead. Они образовали целое андерграундное сообщество со своим жаргоном, символами и традициями.