Шкляров повторно на российском военном корабле, совершавшим дружественный визит, побывал на о. Корфу. Благодарные греки помнили, что в освобождении острова от французов участвовали русские корабли под командованием адмирала Ушакова.
Среди бумаг монаха Григория книги императора не было. Но он выяснил, что она находится в личной библиотеке настоятеля монастыря. Ему было неудобно отказать члену почетной делегации, и он согласился на время дать Шклярову ее почитать, но только в помещении монастыря.
В статье содержится его признание, что понимание этой рукописи было для него трудным делом, поскольку текст был переводом с другого языка. Более древнего. И ему пришлось несколько фрагментов оставить непереве-денными.
Затем, видимо, подумал Док, события развивались так, что стало не до перевода. Рукопись пережила с ним все его невзгоды в трагические дни России. И он попробовал опубликовать ее во фронтовой газете "Западный край", чем, наверное, и озадачил редактора.
След Шклярова опять терялся. Но Док уже знал, что с лета 1917 года Александр Павлович Шкляров ушел на фронт. Затем – Западная Добровольческая армия. Нужно теперь искать его следы после ноября 1919 года.
Букинист
Альберт при любой работе, какая бы она ни была рутинная, находил для себя время на любимое занятие. Пусть эта работа такая нудная, думал он, зато через некоторое время я займусь тем, что мне интересно. Это очень помогало преодолеть все остальные неприятности. Ведь человеку, собственно, мало надо – чтобы в его жизни каждый день присутствовала хоть одна маленькая радость. Или потехе час.
В начале своей государственной службы, когда трудно было оторваться от бумаг или компьютера, он находил полчаса в обеденный перерыв для того, чтобы забежать в один или два ближайших книжных магазина и подержать в руках и пролистать несколько книг, которые ему показались интересными. А если удается что-нибудь купить, то остальное рабочее время пролетает незаметно. В ожидании вечера, когда можно будет почитать приобретение. Вот и сейчас он считал, что поиск этой книги, оставшейся от деда, для него своего рода отдушина. Хотя на должности советника директора у него не было постоянных дел, только отдельные поручения.
Всю жизнь он работал на государство в разных структурах, связанных с отраслью информатики. Он не хотел идти в бизнес и превратиться в еще одного искателя собственного благополучия за счет изымания денежных средств у других граждан. Знал его законы по тем разборкам, которые доходили до него. Тем более идти к кому-нибудь на "побегушки" и хватать за руку людей в поисках заказов он не привык. Хотя Альберт видел, что пока он вкалывал на государство, получая маленькую зарплату, многие набивали себе карманы на сомнительных сделках, в конце длинной цепочки которых всегда оказывались государственные средства.
В магазин "Старая книга" Альберт вошел точно по времени, как договорился с Букинистом. В дальнем конце торгового зала, там, где неровными рядами, как на невольничьем рынке, выстроились рыжие, коричневые и совсем почерневшие от времени книги, он заметил у прилавка невысокого роста седого человека в очках. Это был старый букинист, который, говорят, работал в этом магазине со дня его открытия. С ним он давно поддерживал деловые, даже дружеские отношения. Иногда покупал, иногда беседовал на книжные темы.
– Меня интересует вот эта книга. – Альберт вытащил из портфеля и протянул ему блок книги без обложки.
– Да, – проворчал Букинист, – кому-то она сильно не понравилась. Он осмотрел ее со всех сторон и стал внимательно листать, слегка придерживая за сохранившийся корешок. – Чем она вас заинтересовала?
– В ней описывается хроника последних дней Константинополя. Но я не знаю, ни кто ее автор, ни название, ни кто и где ее издал. Мне хотелось бы найти такую же книгу, но целую.
Перелистывая страницы книги, Букинист продолжил:
– Кто-то постарался оборвать все признаки места издания и авторства. Где вы ее нашли? Есть ли какие-то еще зацепки?
– Она мне досталась от родственника, которого уже нет в живых.
Альберт не сказал, что это книга попала к нему из библиотеки деда. Потому что ему не хотелось отвечать на следующий закономерный вопрос: "А кем был дед?". Он сказал только, что после чтения книги у него осталось впечатление, что она написана греком, служившим у последнего византийского императора. Автору удалось бежать из Константинополя после его падения в 1453 году. Про листки, написанные от руки, которые он нашел в книге, он ничего не сказал. Они не содержали информации ни о времени, ни о месте, ни об авторе.
– Да, – сказал Букинист, продолжая разглядывать страницы книги. – Содержание мне ничего не говорит об авторе. Ее нужно более внимательно читать. – И, сделав небольшую паузу, более уверенно продолжил, – но если судить по бумаге и шрифту, она напечатана не в России. Берлин, Прибалтика, Париж или где-то еще за границей, после 1920-го года. И это все, что я могу сказать.
Затем, закрыв книгу, спросил:
– Я могу ее оставить у себя, чтобы показать своим книжникам? Если я что-нибудь узнаю, обязательно позвоню.
– Да, конечно. Я оставлю ее копию.
– Вот еще что. Может быть, Виктор больше скажет? Он неплохо знает эмигрантскую литературу. Поговорите с Виктором, – и, протянув клочок бумаги с телефоном, сказал. – Привет вашему знакомому.
Альберт сразу понял, о ком идет речь. Как-то давно он зашел к Букинисту со своим коллегой по работе, который рассказал, что полностью прочитал многотомный древнеиндийский эпос Махабхарату. Тогда между ними возник спор по поводу этой книги. Коллега утверждал, что она является древнейшей поэмой на земле и что в ней впервые упоминается использование ракет. Качественная модель полета ракеты типа "земля-воздух" наиболее точно описана в ней как полет стрелы, выпущенной из лука. Букинист возражал. Оба так увлеклись, что к ним стали прислушиваться, и около них образовалась толпа заинтересовавшихся людей. Хотя это было уже несколько лет назад, Букинист об этом помнил.
– Я ему передам, если увижу, – обещал Альберт.
Букинист впервые улыбнулся, хотя его пристальные глаза оставались серьезными. Такой изучающий взгляд Альберт встречал только у ювелиров и работников режимного отдела.
История Дока. Публикация книги на сайте
Док не мог долго оставаться со своим открытием один на один. Сначала думал, что лучше всего материал использовать в лекциях, которые он иногда читал в разных учебных заведениях в качестве подработки. И озвучить его по частям. Посмотреть на реакцию публики.
Начал готовить изложение текста для выступления. Старался критически подойти к древнему тесту. Может, в чем-то он стал архаичен, и его следует изменить под собственный стиль выступлений. Но все попытки поменять его, даже одно единственное слово, вызывали у него внутренний протест. Не то. Текст был как будто заколдован. Промучившись несколько дней, он не смог ничего к нему добавить. Перфекционизм Дока не позволял ему искорежить текст. Убрал только два фрагмента. Вычеркнутый фрагмент ошибки не содержит, решил он.
Он всегда чувствовал в себе эту идею смены времен, она оправдывала изменение его взглядов и оценок. А главное, не требовала приверженности одной абсолютной идее. Это он давно принял не только разумом, но и сердцем, но не мог так ясно выразить. А тут появилась такая возможность опубликовать и заставить всех считаться с идеей и с собой, как ее носителем и истинным владельцем. По праву ценителя и собственника. И сделать идею перемен доступной и понятной не только для себя, но и для других. Наконец появился текст, достойный того, чтобы его нести в народ. И он в его руках. Док решился опубликовать его от своего имени.
Задумался о названии. Может, "Жизнь в условиях перемен", "Учение перемен", "Понимание перемен"… Остановился на "Пути перемен", так лучше и понятнее для всех. А разместить решил на сайте Клуба "Changes", с которым его познакомил Виктор. Док периодически размещал там свои статьи, участвовал в обсуждении И цзин на форумах. Даже разрешал спорные коллизии. Виктор по его просьбе искал информацию о переводчике с древнегреческого Шклярове и нашел заметку, где говорилось о том, что он погиб в Париже в 1932 году. Никаких его публикаций в эмигрантской печати не нашлось.
Сайт, как было написано в разделе "История клуба", был создан три года назад. Он объединял адептов И цзи-на. У истоков его создания стоял Денис, который в свои двадцать пять лет уже имел большой опыт ведения нескольких игровых сайтов. Он загорелся И цзином во время своей турпоездки в Китай, откуда привез много разных сувениров с символикой книги.
Денис разработал игровой сайт "Узнай свой символ". И цзин представлялась в ней как древняя книга, к которой обращались участники игры. С ее помощью каждому игроку присваивался свой начальный символ и количество очков. Отвечая на вопросы об И цзин игроки получали новые символы и очки. Некоторые из них сжигали набранные участником игры очки. Другие, наоборот, увеличивали вдвое. Победитель должен был быстрее дойти до символа "Счастливый конец". Придуманы сюжеты, роли и красочные ритуалы. В игре участвуют Верховный администратор, Великий Судья и Неподкупный палач.