Сергей Усков - Русская ось колеса Сансары стр 36.

Шрифт
Фон

– Thanks. Nice to see you too! [3]

– How are you? [4]

– I’m fine. Thanks, Valeria. And you? [5]

– Very good… Elena! Allow me to introduce you Mr. Eduard, our chief manager. [6]

– Pleased to meet you. [7]

– Гутен морген! – гаркнул Эдуард и осклабился.

– А по-английски? Say this to English [8] , – мягко и вкрадчиво попросила Лера.

– Майн башка по места for English [9] , – браво отрапортовал Эдуард Викторович.

– Жаль, не подумать ли вам о развитии памяти. Вот, послушайте, – Лера на мгновение примолкла, словно вызывая из памяти нужный фрагмент, и с неподражаемым изяществом стала цитировать когда-то выученное назубок:

– Some people have a good memory and can easily memorize quite a long poem about other people’s emotional experiences. But they often forget their almost as fast as the learned. There are other people who can remember only what repeatedly said. Charles Dickens, a famous english writer, said that with a short walk along any longest street in London, then could tell you the name of each store has visited. Many of the great people of the world had an amazing memory. In fact, a good memory is a great help in learning the language. However, much great is available to everyone, provided the correct approach. All teach their own language, remembering what have heard in infancy. And those children who live abroad with their parents, taught two languages almost as easily as one. In the school of hard to learn to perfection language: many subjects, not living a foreign-language environment. The best way for most of us, to learn new path associations: join new in our minds with something that we already know, or that we are easy to remember, because we have his picture in our mind. It is therefore better to learn to see things in the word, are known to us and attach to them a new sound. The human mind is more like a camera, but he takes pictures not only of what we see, but also what we feel, hear, feel, smell and feel. When we take a picture, we recall that is connected with it and share these memories of our friends. In the same way for us done a lot of work in ourselves, and we should just be able to take advantage of this treasure. Memory diary, secret records that we wear yourself to save yourself… [10]

– Браво! – восхищенно сказала Елена, и они обнялись легким прикосновением.

Оказывается, Лера свободно владела английским языком. Никогда этим не хвалилась и не выпячивалась. А здесь, встретив знакомую учительницу английского языка, поупражнялась в умении общаться и быть адекватно понятой. Эдуард таращил глаза, хотя сам выглядел по-европейски, но, кроме суперстильных костюма, рубашки, галстука, парфюма, туфель, хитрой натуры и снедающего желания жить сладко на некую ренту никакими талантами и способностями не блистал. Если б не Лера, да группа высокоумных специалистов, в этом зале он будет лишним. Так вот, в чем состояла рента! Рядом с англо-говорящей Лерой он смотрелся удальцом, поймавшим Жар-птицу.

Эдуард всячески пытался расположить драгоценную спутницу ближе к себе. Он купил программку, в стоимость который входил благотворительный взнос, и вслух принялся зачитывать, похохатывая.

– Хачатурян. "Вариации Вагины и вакханалия из балета "Спартак"… Мать честная! Куда попали. А еще муниципальный духовой оркестр.

Лера выхватила программку и рассмеялась:

– Эгины!.. А не вагины. Читайте правильно, Эдуард. Эгина – это героиня балета "Спартак".

– У Эгины есть вагина, значит, вместе они и устраивают вакханалию.

– Ладно, этот пункт оставляем на понимание в меру распущенности. Дальше.

– Каойто Брау. "Комический кларнет"… Ну, понятно, насмотрелся вакханалии и от смеха лопается. А потом гляди-ка "Бессаме мучо". Без самого мучается – так понимать? Нет. Что такое самое, без чего мычится муторно?.. Неужели по-русски нельзя было написать!

– Это единственная песня, которая сделалась знаменитой сама по себе и, соответственно, сделала таковой сочинительницу. В переводе – "Целуй меня крепче". Это одна из самых знаменитых и популярных песен. Ее написала шестнадцатилетняя мексиканская девушка, которая впоследствии станет популярным композитором, а в пятнадцать лет она стала учителем музыки. Эту песню исполнили все знаменитые певцы, также – менее известные, каждый человечек, мечтающий о любви, промурлыкал ее… Если следовать твоей интерпретации концерта, после фазы вакханалии и комического, не поддавшегося всеобщей оргии кларнета, наступает жажда настоящей любви, которая – в чудесной мелодии песни "Бессаме мучо". Просто в мелодии, не надо даже слов.

– Хорошо! Пусть так! Отхватили кусок чистой любви, и дальше снова хочется веселья: Кабалевский "Галоп из сюиты "Комедианты". Сюита – что за странное слово! Галоп в сюите: как это понять.

– Сюита значит последовательность чего-то законченного, но разного по содержанию, оформлению, и следующих один за другим по принципу контраста.

– Смотрю, ты разбираешься в музыке.

– А то! Хочешь, рассажу о втором концерте Сен Санса? Фортепиано с оркестром.

– С духовым оркестром? Впрочем, не говори, я и кто такой Сен Санс не знаю…

– Плохо! Читай дальше.

– Дальше Шарль Азнавур "Вечная любовь"…

– А, знаю такую песню. Из кинофильма "Тегеран 43". Папа у меня любит этот мотив… проникновенный. Все слова любви превратились в слезы, и сама любовь – в тоску и странную надежду встречи… эта история о несбывшейся любви, которая перевернула жизнь и, якобы, чтобы пережить такое, стоит жить… Это не моя тема!

– И не моя! Хорошо говоришь! А что скажешь о "Певучем блюзе" Хэ. Джемса?

– Блюза, вообще, очень много. Что ни американец, то новая вариация блюза. А тут, говоришь, блюз певучий. Интересно, может, то же самое, что и река текучая. Ладно, проехали, зачитывай следующее.

– Следующее еще круче: "Ария Христа из рок-оперы "Иисус Христос суперзвезда"… Святотатство какое-то. Как они это на духовых инструментах исполнят?

– Теперь даже Ватикан признает, что образ Христа здесь не отходит от канонического, так что это своеобразная вариация вечной темы. Действительно любопытно, как это звучит в исполнении духового оркестра.

– После будет Шэ Секунда "Старый мотив". Старый мотив? Да тут все мотивы старые!

– Неужели не знаете, послушай тогда… История песни примечательна тем, что первоначально никто не предполагал грандиозного коммерческого успеха. Ее написал еврейский музыкант, родившийся в южной губернии Российской Империи. Мальчиком переехал на по-стоянку в Америку, получил музыкальное образование и начал работать в театрах, где ставились спектакли на языке идиш. Как-то был поставлен спектакль по пьесе "Жить можно, но не дают" – посредственная пьеса, о которой забыли в следующем театрально сезоне. Лишь одна песня запомнилась, называлась песня "Ты такой у меня прекрасный". Ее пели дуэтом попеременно двое влюбленных. За бесценок песню продали музыкальному издательству. Здесь бы история песни закончилась, если бы случайно песню не услышал двадцатилетний музыкальный продюсер. Он перекупает права, переписывается текст, меняется ритм музыки на популярный свинг, разыскивает подходящих исполнителей, также неизвестных, – начинается раскрутка. За год песня попала в первую строчку рейтинга. Естественно, популярность обратилась в нарастающий коммерческий успех. За двадцать лет авторский гонорар составил три миллиона долларов! За одну песню, с обычными, казалось бы, словами!

Эдуард Викторович причмокнул языком от удивления, поинтересовался:

– Откуда такие глубокие познания?

– От верблюда… Не напрягайтесь, раскрою секрет: один из музыкантов – друг папы. Он не раз и не два бывал у нас, поэтому истории этих песен знаю наизусть. Есть песни однодневки, а есть такие, что обрастают легендами, рассказами. В свой репертуар именно такие и включают.

– Феноменально! Я-то предполагал, что кроме военных маршей и слушать не будем. Здесь же вакханалия звездных мелодий!

– О! Это в точку заметили, – она взяла из его рук программку. – Особенно вторая часть концерта: попурри из мелодий советского кино. Есть ностальгия по советскому времени?

– Я в том времени всего, может быть, мизинчиком левой ноги побывал. Но кинопродукцию советского Голливуда порой смотрю с удовольствием.

– Мизинчика достаточно. Ведь главное – найти точку соприкосновения. Зацепиться. Рыбку тоже ловят на маленький крючок… Идемте в зал.

Музыкантов было двадцать пять. В бежевых атласных концертных пиджаках с широкими, усыпанными стразами, обшлагами. Черный галстук и черные брюки. Убеленные сединами солидные мужчины. Есть и молодежь, симпатичные дамы на ксилофоне, флейте, клавишных. Основу оркестра составляли медные инструменты, сияющие отполированным золотом: корнет, альт, теноры и баритоны, разнообразные басы: трубы, валторны, тромбоны (с выдвижной кулисой, скольжением которой то увеличивается, то уменьшается выдуваемый воздух и достигается особый басовый эффект), группа деревянных духовых: кларнет, флейта, фагот, и мощные и разночастотные ударные.

Концерт прошел на бис. Каждый номер программы принимали с взрывным воодушевлением. Аплодисментам не было конца. Под занавес аплодировали стоя. Весь зал поднялся и волной аплодисментов обнимал смущенных музыкантов.

Уходили с возвышенным настроем и ностальгической ноткой по былой мощи советской державы, по времени, когда работали, прежде всего, ради высоких идеалов, затем осмеянных и растоптанных. Но взамен так ничего и не нашли, и не предложили. И лишь теперь снова реализуется понятие общих целей на уровне конгломерата промышленных предприятий.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3