Пилчер (Пильчер) Розамунд - Цветы под дождем и другие рассказы стр 3.

Шрифт
Фон

- Да, зато очень красивый. И потом большую часть работы я могу сделать самостоятельно. Это, конечно, займет немало времени, но в том-то вся и прелесть. - Собаки уже совсем освоились и сейчас вместе носились среди рододендронов, отыскивая кроличьи норы. - Они подружились, - заметил мистер Рэй.

- Да.

- Слушай, я тут собирался перекусить. Привез кое-что с собой. Может, присоединишься?

Уильям вспомнил про пастуший пирог, который так и стоял нетронутый в духовке, и тут только понял, что зверски проголодался.

- А у вас достаточно еды?

- Думаю, хватит. Пойдем-ка вместе посмотрим.

С заднего сиденья машины он взял корзину и отнес ее к кованой скамейке у парадного входа. Место было солнечное, защищенное от ветра, и сидеть там было тепло. Уильям согласился съесть сандвич с ветчиной.

- Из напитков у меня только светлое пиво, - сказал мистер Рэй. - Сколько тебе лет? Тебе уже можно его пить?

- Мне двенадцать.

- Значит, можно, - решил мистер Рэй и протянул Уильяму откупоренную банку. - А вот и пирог. Моя мама печет восхитительные фруктовые пироги.

- А сандвичи тоже она приготовила?

- Да.

- Вы живете с ней вместе?

- Временно. Пока не перееду сюда.

- Вы собираетесь жить тут один?

- Ну, я не женат, если ты об этом.

- Мама подумала, что у вас может быть жена и куча симпатичных ребятишек, с которыми мы подружимся.

Он улыбнулся.

- Кто это мы?

- Я и Миранда. Ей скоро семь.

- А где же она сейчас?

- Ее вместе с мамой пригласили на ланч.

- Вы всегда жили во флигеле?

- Да, всегда.

- Твой отец работает в городе?

- У меня нет отца. Он умер примерно десять месяцев назад.

- Извини. - На лице и в голосе у него отразились искреннее расстройство и сочувствие, но, к счастью, признание Уильяма его ничуть не смутило. - Я лишился отца примерно в этом же возрасте. Кажется, что жизнь никогда уже не будет такой, как была, да?

- Да. Все здорово переменилось.

- Как насчет шоколадного печенья? - Он протянул ему печенье. Уильям взял его и, подняв глаза, посмотрел прямо в лицо мистера Рэя, а потом внезапно улыбнулся - без всякой причины. Ему было легко и спокойно, и - что немаловажно - больше не хотелось есть.

Разделавшись с ланчем, они вошли в дом и, комнату за комнатой, как следует его осмотрели. Без мебели, выстуженный и слегка сыроватый, дом, казалось, должен был производить грустное впечатление, однако на самом деле все оказалось наоборот. Уильяму очень понравилось обсуждать планы по перестройке дома - он был польщен, что с ним обращаются как со взрослым.

- Я думаю снести эту стену и устроить тут совмещенную кухню-столовую. Вот тут поставлю дровяную плиту, а в углу построю кухонные шкафчики, сосновые.

Он был настолько полон энтузиазма, что в его присутствии даже старая, пропахшая мышами кухня с каменным полом казалась не такой мрачной.

- Старую буфетную переделаю в мастерскую, под окном сооружу верстак, а на стенах развешу инструменты - места тут хоть отбавляй.

- У моего отца была мастерская, но только в сарайчике в саду.

- Думаю, сейчас ею пользуешься ты.

- Нет. Я совсем не умею мастерить.

- Чему только не научишься, если жизнь заставляет.

- Вот и я так думал, - внезапно выпалил Уильям и сразу же умолк.

- Что именно ты думал? - мягко поинтересовался мистер Рэй.

- Думал, что смогу кое-что соорудить, если жизнь заставит. Но не смог. Оказалось слишком сложно.

- И что такое ты пытался соорудить?

- Кукольный дом. Из набора. Для моей сестры, на день рождения.

- А что у тебя не получилось?

- Да ничего. Ничего не выходит. Лестница не встает на место, и я никак не пойму, как собрать оконные рамы. И инструкция - такая заумная!

- Надеюсь, ты не обидишься на мой вопрос, - вежливо произнес мистер Рэй, - но раз уж ты не слишком силен в подобных делах, то зачем ты за это взялся?

- Отец обещал Миранде, что на день рождения подарит ей кукольный дом. Но он стоит слишком дорого. Я ведь думал, что справлюсь… - И он добавил, решив идти до конца и не пытаться оправдать собственную глупость: - Набор стоил двадцать фунтов. Значит, я потратил их впустую.

- А мама не может тебе помочь?

- Я хочу, чтобы это был сюрприз.

- Может, попросишь кого-нибудь еще?

- Некого просить.

Мистер Рэй повернулся, оперся спиной о старую кухонную раковину и сложил руки на груди.

- А как насчет меня? - спросил он.

Уильям, нахмурившись, поглядел на него.

- Вас?

- Почему бы нет?

- Вы правда мне поможете?

- Если хочешь.

- Сегодня? Сейчас?

- Время не хуже любого другого.

Признательность затопила Уильяма с головой.

- Ой, пожалуйста, помогите мне! Просто объясните кое-что. Покажите, что делать. Это не займет много времени. Не больше получаса…

Однако времени потребовалось гораздо больше. Они еще раз подробно изучили инструкцию, после чего лесенку обработали наждачной бумагой и она сразу встала на место. (Выглядела лесенка потрясающе, совсем как настоящая.) Потом, расстелив на столе газету, мистер Рэй рассортировал все мелкие детали и разложил пять оконных рам - их оставалось только склеить.

- Просто берешь стекло и вставляешь его в раму. Клей будет держать ее на месте. Как во всех обычных окнах.

- Ох, теперь ясно.

После доходчивых объяснений мистера Рэя строительство уже не казалось ему таким сложным делом.

- Сначала их лучше покрасить и дать высохнуть, а уж потом склеивать. А крышу нужно фиксировать вот так: намазать кромку клеем и прижать к верхней панели, вот сюда…

- Это я и сам смогу.

- С петлями придется повозиться. Важно закрепить их очень ровно, чтобы дверь точно встала на место. Ты же не хочешь, чтобы ее перекосило.

Они постепенно продвигались вперед, дружески беседуя, и все сложности прояснялись. Уильям внимал так жадно и настолько увлекся работой, что не услышал, как машина проехала по подъездной аллее и остановилась у ворот, так что о возвращении мамы узнал, только когда хлопнула входная дверь и послышался ее голос.

- Уильям!

Надо же, она уже дома! Он взглянул на будильник и, пораженный, понял, что было почти пять. Часы пролетели как минуты.

Уильям вскочил.

- Это моя мама!

Мистер Рэй улыбнулся.

- Я так и понял.

- Лучше нам сойти вниз. И еще, мистер Рэй… Пожалуйста, не рассказывайте ей…

- Обещаю.

- Огромное спасибо вам за помощь. Даже не знаю, как вас благодарить.

Он вышел из комнаты и перегнулся через перила. Мама с сестрой стояли в холле; они подняли головы и посмотрели на него. У мамы в руках был громадный букет нарциссов, обернутый нарядной бледно-голубой бумагой, а Миранда прижимала к себе новую, жуткого вида куклу.

- Хорошо провели время? - поинтересовался он.

- Отлично. Уильям, у крыльца стоит машина, а в ней заперта собака.

- Это машина мистера Рэя. Он у нас в гостях. - В этот момент мистер Рэй вышел из комнаты, притворил за собой дверь и встал рядом с Уильямом. - Ну, вы знаете, - сказал мальчик. - Это он купил Мэнор-хаус.

Улыбка застыла у матери на лице; она не отрываясь смотрела на долговязого незнакомца, внезапно вторгшегося в их дом. Пытаясь заполнить неловкую паузу, Уильям торопливо начал объяснять:

- Мы встретились сегодня днем, и он пришел к нам, чтобы помочь мне… ну, помочь кое с чем…

- Ох… - С видимым усилием мать постаралась взять себя в руки. - Мистер Рэй… вы очень добры…

- Ну что вы, это было сплошное удовольствие, - сказал он своим звучным голосом и спустился по лестнице поздороваться. - Мы же теперь будем соседями.

Он протянул матери руку.

- Да… Да, конечно. - Все еще смущенная, она переложила букет на сгиб левой руки, а правую подала ему.

- А это, должно быть, Миранда?

- Арнольд купил мне новую куклу, - сообщила Миранда. - Ее зовут Присцилла.

- Но… - Мама Уильяма все еще не до конца разобралась в ситуации. - Как же вы познакомились?

Прежде чем мистер Рэй успел ответить, Уильям снова пустился в объяснения:

- Я забыл, что теперь нельзя ходить через парк, а мистер Рэй как раз оказался там. Мы с ним вместе перекусили…

- А как же пастуший пирог?

- Про него я тоже забыл.

По какой-то причине его слова сломали лед, и все они разом улыбнулись.

- Но чай вы, думаю, еще не пили? - спросила мама. - Мы тоже, а мне до ужаса хочется выпить чашечку. Проходите в гостиную, мистер Рэй, а я пойду поставлю чайник.

- Я сам могу это сделать, - выпалил Уильям, бросаясь вниз по ступенькам. - Я подам вам чай.

В кухне он собрал на поднос чашки и блюдца, отыскал жестяную коробку с печеньем, наполнил и включил чайник. Дожидаясь, пока вода закипит, он с удовлетворением перебирал в голове события сегодняшнего дня. Проблема кукольного дома благополучно разрешилась, он теперь знает что делать, и ко дню рождения Миранды все будет готово. Мистер Рэй переезжает жить в Мэнор-хаус и он вовсе не похож на счетную машину, как Уильям опасался; на самом деле это самый славный человек, которого он встречал за последние годы. Нет никакого сомнения, что он разрешит им ходить через парк, как при мисс Притчетт, а когда наступит осень и позолотит листву на деревьях, они снова будут собирать фрукты в старом саду.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора