Детей опустили наземь возле самой верхушки холма, намного превосходящего высотой предыдущий, который уже наполовину скрылся под водой. Животные, облепившие его, сбились в кучу, толпились вплотную друг к другу, вверх торчал лес антилопьих рогов, как ветки сухостоя. Все холмы густо усеивала всяческая живность, рядом с ними на плоском валуне расположился выводок змей, вытянувшихся или свернувшихся кольцами. Все они страшно устали, как и люди, как и остальные животные. Новые и новые ползучие твари и четвероногие вылезали из воды, отряхивались, бежали или ползли повыше.
- Ливни, - сказала женщина, глядя в голубое, без единого облачка, небо.
- Видел я похожее тридцать лет назад, - отозвался мужчина. - Я тогда не старше этих детишек был. На севере это случилось. Плотину тогда размыло. Обветшала плотина, никто ее не ремонтировал, не укреплял.
- Ну, здесь-то не в плотине дело. Столько воды никакая плотина не удержит.
- Да, - согласился мужчина. - Должно быть, потоп на плоскогорье за Старым ущельем, через него вода и прошла. Жаль, столько воды попусту пропадет.
Данн подобрался к выемке в скале, в которую просочилась вода, и плюхнулся туда рядом с ящерицами и змеями.
- Данн! - крикнула Маара, но брат не обратил на нее внимания. Он гладил большую, толстую зеленую змею, урчавшую от удовольствия. - Перестань, укусит! - Маара посмотрела на женщину, но та увлеклась беседой и ее не слышала. Она глядела на север, откуда приближалась следующая волна, поменьше предыдущих, но достаточно мощная, чтобы толкать перед собой валуны и нести трупы громадных животных с хоботами, клыками и большими ушами.
- Мы не можем себе позволить терять столько животных! - воскликнул вдруг мужчина.
- Десятком больше или десятком меньше, - махнула рукой женщина. - Что ты тут поделаешь…
Им снова приходилось кричать, чтобы перекрыть грохот потока, стук стволов и камней, крики животных.
В этот момент Данн вытащил руку из колец змеи, поднялся и подошел к ним, осторожно выбирая путь, чтобы не наступить на какую-нибудь устало развалившуюся на камнях и на земле живность. Он подошел к взрослым и остановился перед ними.
- Я есть хочу. Очень-очень хочу.
Маара поняла, что и ее уже давно терзает голод. Когда она в последний раз что-то съела? Злые люди не давали им ни есть, ни пить. А до этого… сознание наполнили пестрые картинки, мелькающие сценки. Родители, склонившиеся над ней: "Будь храброй, следи за братиком"… Гнев на лице незнакомца… А еще раньше - домашняя повседневность, до того, как начались всякие ужасы. Она вообще не могла вспомнить, когда ела в последний раз. Еды не хватало, но что-то съедобное всегда было в доме. Она вгляделась в Данна и поняла, что он очень изменился. Куда девались привычные пухлые розовые щеки. Лицо у братика худое, желтоватое. Еще ее заинтересовало, что туника Данна, в которой он только что плескался в воде, совершенно сухая. И на ней тоже сухая. Противная одежда у этих скальных людей, но очень быстро высыхает.
- У нас мало пищи, - пояснил мужчина. - Если сейчас съедим, то больше взять неоткуда.
- Я тоже голодная, - пробормотала Маара. Взрослые озабоченно переглянулись.
- Уже недалеко, - сказал мужчина.
- Но кругом вода.
- Она скоро уйдет.
- Недалеко… До чего недалеко? - спросила Маара. - Куда мы пойдем? Домой? - Но, еще не договорив, она поняла, что дома ей больше не видать. Женщина присела, лицо ее оказалось рядом с лицом Маары; мужчина так же точно присел напротив мальчика.
- Пора уже все понять, милая, - сказала женщина. Печально глядели глаза ее из глубоко запавших глазниц.
Мужчина держал Данна за руку и бормотал:
- Прекрати, прекрати.
Данн молча плакал. Жажда его больше не мучила, влаги хватало и на слезы, изобильно текшие по маленькому лицу.
- Что сказал тебе господин наш Горда? Ведь он тебе все объяснил?
Маара кивнула. Пришлось кивнуть. В горле застрял комок.
- Ну вот. - Женщина вздохнула и выпрямилась. Поднялся и мужчина, и они оба стояли, не зная, что делать и что сказать.
- Тяжко им, малым, все это понять, - сказала наконец женщина.
- Не удивительно, - вздохнул мужчина.
- Но они должны понять.
- Я понимаю, понимаю, - закивала Маара.
- Вот и хорошо, - улыбнулась женщина. - Что сейчас самое важное?
- Меня зовут Маара, - ответила девочка, поразмыслив. Мужчина повернулся к мальчику.
- А тебя как зовут?
- Его зовут Данн, - быстро вмешалась Маара, боясь, что брат забыл свое новое имя. Он и вправду забыл его, ибо тут же встрепенулся:
- Я не Данн. Меня зовут иначе.
- Запомни, от этого твоя жизнь зависит, - покачал головой мужчина.
- Забудьте свои прежние имена, - увещевала их женщина.
Маара подумала, что забыть настоящее имя несложно, потому что жизнь, с ним связанная, ушла безвозвратно, жизнь, в которой не надо было убегать, в которой их не томила жажда, а люди жили спокойно и мирно…
- Я есть хочу, - пробурчал Данн.
Взрослые внимательно осмотрели плоский валун, на который выползли пара ящериц и несколько скорпионов. Мужчина подобрал палку и осторожно спихнул эту живность с камня.
Они сели на камень, все четверо. Женщина порылась в большом мешке, привязанном к поясу. Мешок вымок, но пища оказалась столь хорошо упакованной, что лишь слегка подмокла. Женщина вынула два довольно больших белых диска, разломила каждый пополам и дала мужчине, Мааре, Данну, оставив одну половинку себе. Маара откусила и не смогла понять вкуса этого вещества.
- Больше ничего нет, - пояснила женщина.
Данн набил полный рот, жевал, давился, от усердия на глазах у него выступили слезы, лоб вспотел. Маара подумала, что выглядит так же.
- Что не доедите, я спрячу, - сказала женщина. Сама она не ела, следила за детьми.
- Поешь, - велел ей мужчина. - Надо подкрепиться. - Но сам он тоже почти ничего не съел.
- Это… скальных людей? - указал Данн глазами на недоеденный кусок.
Маара удивилась и обрадовалась его реакции. Она знала, что брат ее внимательный и сообразительный, даром что маленький.
- Да, их еда, - кивнул мужчина. - Не нравится? Придется привыкнуть, другого пока не предвидится.
- Другого долго не будет, - подтвердила женщина. Она встала, повернулась к воде. Туда же повернул голову и мужчина. Они долго и внимательно глядели, раздумывали, гадали. Разницы в уровне не замечалось. Толпившиеся на холмах животные, так же как и люди, ждали, когда же наконец отступит большая вода. Поток, теперь более спокойный, все еще проносил мимо кусты и деревья с вцепившимися в ветви большими и малыми животными.
- Скоро спадет, - сказала женщина.
- Если еще не прибудет.
Небо над ними такое же голубое, как будто твердая крыша над землей. Солнце жаркое, почти над головой. И бурая вода с севера.
Данн заснул, не выпуская из рук обкусанной белой лепешки. Женщина вынула ее из рук мальчика, спрятала в мешок. Она села, склонила голову, глаза ее закрылись. Мужчина лег наземь, тоже заснул.
- Нельзя, нельзя спать, - взмолилась девочка. - А вдруг придут плохие люди? Змея укусит… - И тоже заснула.
О том, что спала, она догадалась, вскочив и лихорадочно оглядываясь: где брат? Где взрослые? Голова болела от солнца, уже склонявшегося к горизонту. Вода отступила, неслась теперь лишь по руслу реки в центре долины. Данн вместе с женщиной, держась за ее руку, стоял на вершине холма. Они вглядывались вдаль, озирали окрестности. У подножия холма осела полужидкая грязь, из которой начинала подниматься испачканная трава.
- Где нам переправиться? - спросила женщина.
- Не знаю, но где-то придется, - ответил мужчина.
Животные, покинувшие холмы, одолевали грязь, взбирались на гребень водораздела. Маара подумала, что скоро снова захочет пить. И проголодается. Они проспали до вечера.
- Надо попытаться, - продолжил мужчина. - Между ямами дно поднимается.
- Опасно.
- Здесь оставаться опаснее, если они за нами погонятся.
Быстро темнело. Выступили звезды, вышла на небо яркая желтая луна. В лунном свете блестела грязь, блестела трава, сверкала и переливалась речная рябь. Мужчина спрыгнул в грязь, поскользнулся, но устоял на ногах, выпрямился.
- Под грязью твердая земля. - Он подхватил Данна и повернулся к Мааре: - Справишься?
Маара тоже ступила в грязь, ощутила под ногой твердую поверхность. Яркая луна очерчивала резкими тенями трупы утонувших животных, валуны, скалы, холмы. Трава цепляла их за ноги, но они продвигались к реке, миновали холм, потом забрались на более высокий, вышли на берег. Противоположный берег отсюда казался далеким, недосягаемым. Мужчина подобрал отломанную потоком ветвь дерева, подступил к самой воде и погрузил в реку толстый конец ветви. Глубоко. Он прошлепал подальше, снова проверил… и еще прошел. В этом месте ветвь ушла в воду лишь на две пяди.
- Здесь, - сказал мужчина, и женщина подняла Маару на руки.
Взрослые ступили в воду, мужчина с Данном, тыча перед собой веткой, осторожно шагал впереди, женщина с Маарой следовала за ним вплотную. Река неслась мимо, быстрая, но в этом месте неглубокая. Маару мучили тревожные мысли. А вдруг новая волна? И они утонут. Ее била дрожь. Середина реки. Вода вокруг сверкает под луной, грязь на берегу светится сплошной полосой. Шаг - остановка. Мужчина промеряет глубину. Еще шаг - снова промер… Наконец вода сменилась грязью другого берега. Здесь растут деревья. Сейчас они в воде, да и в иное время недостатка влаги не испытывают, поэтому выглядят свежими, здоровыми. Деревья возле дома Маары умирали или уже умерли, чернели сухими скелетами. На ветках птицы. Им потоп не опасен.