Джонатан Коу - Невероятная частная жизнь Максвелла Сима стр 32.

Шрифт
Фон

- Пойду-ка я, принесу ключи.

- Пойду-ка я, принесу карту Эдинбурга.

Оба удалились, каждый по своим делам, а я пил чай, жевал булочку и смотрел на их сад. У них был большой красивый сад, спускавшийся уступами до самого водоема. За оградой виднелась тропинка, по которой можно было обойти водоем вокруг. Занимала эта прогулка около получаса, насколько я помнил. Я однажды гулял там с Элисон. Мне тогда было лет пятнадцать, и случилось это незадолго до нашего совместного семейного путешествия в Озерный край. Наверное, я пришел к Бирнам повидаться с Крисом, но не застал его и отправился гулять с Элисон по тропе, огибающей водоем. Элисон года на два старше меня, и в ту пору у нас с ней складывались немного странные отношения - полудружба, полуфлирт. (Я чувствовал, что мне полагается считать ее более привлекательной, чем она мне казалась на самом деле, - если вам понятно, о чем я.) Надо ли встречаться с ней в Эдинбурге? Заглядывать на чашку чая? Я не видел ее со свадьбы Криса, то есть более пятнадцати лет. Пожалуй, ничего страшного, если я с ней увижусь…

Мистер и миссис Бирн вернулись одновременно, но ход их мысли оставался параллельным.

- Когда тебе надо быть на Шетландах? - спросила миссис Бирн.

- Вот, возьми. - Мистер Бирн протянул связку ключей. - Кстати, это твой "приус" около дома?

- Думаю, неважно когда, лишь бы поспеть до конца недели, - сказал я миссис Бирн. - Да, мой, - ответил я ее мужу. - Но только на время поездки.

- Тогда почему бы тебе не поужинать с Элисон и Филипом завтра вечером?

- И как он тебе? Нравится?

Я догадался, что Филип - муж Элисон. Вроде бы я когда-то слыхал это имя.

- Боюсь, не получится. Завтра вечером я встречаюсь с Люси, моей дочерью, в Кендале. Да, отличная машина. Знаете, какой у нее расход бензина? Галлон на шестьдесят пять миль. А спутниковая навигация просто потрясающая.

- Кендал? Что твоя дочь делает в Кендале?

- Шестьдесят пять? Недурно. Хотя сейчас есть маленькие дизельные автомобильчики, которые расходуют бензин почти так же. А двигатель у нее мощный?

- Э-э… мы с Каролиной расстались. Полгода назад. Они с Люси теперь живут в Кендале. Насчет двигателя я не в курсе, извините… до инструкции пока руки не дошли.

- Ох, Макс… я и не знала. Тебе, наверное, сейчас нелегко. И почему Крис нам ничего не сказал?

- Говорят, у нее беда с разгоном. Не хватает мощности, когда нужно рвануть с места.

- Да… печальная история. По правде говоря, ничего печальнее в моей жизни никогда не было.

Мистер Бирн с изумлением уставился на меня и не отводил глаз, пока жена не хлопнула его по колену и не сказала с укором:

- Он имеет в виду свой брак, а не акселератор. Ты такой невнимательный! - Она повернулась ко мне: - В любой семье случаются сбои. Но все поправимо.

- Они переехали на другой конец страны, - сказал я. - Боюсь, при таком сбое трудно что-либо поправить.

- А на семейную терапию вы ходили? - спросила миссис Бирн.

- Ты что, ходил налево? - спросил мистер Бирн.

- Дональд! - возмутилась его жена.

- Да, - ответил я. - То есть да, мы пытались сохранить наш брак, и нет, я не изменял жене.

- Макс, останься с нами поужинать, - предложила миссис Бирн. - Я приготовила пирог с курицей, его с лихвой хватит на троих.

- Я не хотел никого обидеть, - объяснил мистер Бирн. - Но с мужчинами ближе к пятидесяти творятся странные вещи. Их неудержимо тянет к молоденьким девушкам. В смысле, тянет переспать с ними.

- Это было бы здорово, - сказал я. - Остаться на ужин, я имею в виду, а не спать с молоденькими девушками. Хотя и с девушками тоже было бы неплохо, но… Боюсь, я не могу. Поужинать с вами, я про это. У меня… планы на вечер.

- Как жаль. Ладно, пойду заварю еще чаю.

Хозяйка исчезла на кухне, оставив меня один на один с мистером Бирном. Я с ужасом ждал, что он затеет этакий по-мужски откровенный разговор о моем рухнувшем браке, но зря я беспокоился. Мы беседовали о "тойотах приус". Мистер Бирн где-то вычитал, что производство этих машин настолько сложное и занимает столько времени, что экологическая выгода от гибридных двигателей практически сводится на нет. Вдобавок переработка использованных батарей по-прежнему под большим вопросом. Он буквально завалил меня информацией. Но с другой стороны, мистер Бирн, как и его сын, всегда отличался обширными познаниями.

Его жена вернулась к нам минут через двадцать. Почему она так долго заваривает чай, удивлялся я, пока ее не было. Но с ее появлением все немедленно разъяснилось.

- Прошу прощения, - сказала она, - я звонила Элисон. Мне повезло застать ее дома. Она свободна на этой неделе и будет только рада встретиться с тобой в среду.

- О… - растерялся я. - Замечательно.

- Филип сейчас в Малайзии, и она закажет столик в ресторане, чтобы вы могли спокойно поужинать вдвоем в уютной обстановке. Мальчиков, разумеется, тоже нет в городе, они оба в школе.

- Я очень благодарен, но…

- Ага! - мистер Бирн вскочил. - У меня возникла идея!

Он вышел из оранжереи, я же пытался сообразить, как утрясти это новое развитие событий и совместить с графиком моей поездки. Получалось, что ужин с Элисон на день удлинит мое путешествие и на паром в Абердине я сяду лишь в четверг вечером, а на Шетланды прибуду только на следующее утро. Это плохо? Необязательно. Другие торговые представители к пятнице уже, наверное, вернутся домой с выполненным заданием, ну и что? Мы ведь не в гонках участвуем. А если бы и так, я все равно не пришел бы первым. В этом сценарии роль Робина Нокс-Джонстона или Бернара Муатессье предусмотрена не для меня. Опять же, у меня сохраняются приличные шансы выиграть другой приз - за экономию горючего.

- Просто здорово… правда. Я с удовольствием увижусь с Элисон.

- Вот и прекрасно. Значит, мы обо всем договорились.

Миссис Бирн счастливо заулыбалась и опять предложила мне булочек. Потянувшись за булочкой, я увидел свое отражение в стеклах оранжереи. Снаружи почти стемнело. Мне предстоял скучный вечер в одиночном номере "Кволити Отель Премьер Инн", но принять приглашение Бирнов поужинать было выше моих сил. Мне все еще приходилось дозировать количество человеческого общения в сутки; сегодня я бы больше не вынес. Я молча жевал, пока миссис Бирн негромко и неспешно рассказывала о том, что за эти годы произошло с ее друзьями, которых я либо никогда не знал, либо давно позабыл. Затем к нам вернулся мистер Бирн. Пыхтя и отдуваясь, он тащил большую картонную коробку.

- Вот! - торжествующе воскликнул он, опуская коробку на пол.

- Ох, Дональд! - сказала его жена. - Что это?

- Коробка с чердака, - ответил мистер Бирн.

- Я знаю, откуда она. Но что она тут делает?

- Ты же сама говорила, что глаза бы твои на нее не глядели.

- Говорила. Поэтому отнесла ее на чердак. А ты зачем ее приволок?

- Ей не место на нашем чердаке. У нас своего хлама полно. Это коробка Элисон.

- Знаю. И я давно прошу ее забрать свои вещи, но она постоянно забывает.

- Она не забывает. Она просто не хочет с этим связываться.

- Хорошо, не будем спорить. Ну и что дальше?

- Макс ее отвезет.

- Макс?

- Он же встретится с Элисон, верно? Почему бы не передать ей коробку?

- Ой, не говори глупостей.

Я взглянул на коробку такую большую, что мистер Бирн с трудом дотащил ее, и так плотно набитую бумагами, что картон едва не лопался. Однако в мой багажник она влезала без проблем, и я не видел причин отказывать моим хозяевам в услуге:

- Нет, все в порядке. А что в ней?

- Университетские работы Элисон. Почти тридцатилетней давности.

- Надо было их выбросить, - сказала миссис Бирн. - Выбросить - и дело с концом. Сжечь.

- Нельзя, - возразил ее муж. - Эти бумаги политы ее потом.

- А что толку? Она даже диплом не получила.

- Сью, ты, похоже, что-то путаешь. Диплом она как раз получила. Верно, она ни дня не работала, но это не одно и то же. И потом, никогда не поздно начать, особенно теперь, когда дети уже почти взрослые.

- Начать что? - поинтересовался я. После стольких лет я подзабыл, чему училась Элисон.

- Работать психологом, - ответил мистер Бирн. - Она всегда хотела заниматься терапией.

Какие-то смутные воспоминания зароились в моей голове, наведя на очевидную мысль: Элисон я едва знал, и в нашем "счастливом" детстве и юности нас мало что связывало. Так хочу ли я провести целый вечер за ужином с практически незнакомой женщиной? Впрочем, отступать было поздно. Мистер и миссис Бирн загорелись этой идей - одна по непонятным сентиментальным соображениям, а другому не терпелось избавиться от картонной коробки.

Спустя несколько минут я аккуратно укладывал ее в багажник:

- Вот… отлично вошла. - Чемодан и ноутбук я оставил в гостинице, так что в багажнике лежали только две коробочки с образцами щеток.

Миссис Бирн вышла меня проводить. Вечер был холодным, и у нас изо рта шел пар. Попрощался я наскоро - если не грубо, - отчасти потому, что миссис Бирн могла простудиться, но в основном потому, что хотел избавить себя от долгих проводов. Однако стоило мне сесть за руль, как из дома выбежал мистер Бирн.

- Ты кое-что забыл! - Он тряс связкой ключей от отцовской квартиры.

Надо же, то, зачем я сюда явился, напрочь вылетело у меня из головы. Я открыл окно и взял ключи:

- Спасибо. Чуть без них не уехал.

- Ты уверен, что это те самые ключи? - засомневалась миссис Бирн.

- Конечно, те самые, - ответил ее муж.

- По-моему, они не похожи на ключи от квартиры Гарольда.

Мистер Бирн ее проигнорировал:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора