Борис Априлов - Морские приключения Лисенка стр 17.

Шрифт
Фон

— Опять начинаешь?

— Но ты же сам слышишь шум!

— К нему я и прислушиваюсь. Странный он какой-то. Что-то мы там увидим?

— Ничего не желаю видеть!

— Мокси, давай спать, а завтра решим, что делать. Может, на этот раз и вернемся, не могу выносить этого шума.

— Не желаю спать! Бежим!

— Бежим!

— Так ты согласен бежать?

— Да!

— Мы остаемся!

— Почему?

— Потому что ты без конца командуешь… Давай спать. Утро вечера мудренее.

— Мне страшно.

— И мне страшно, но мое упрямство сильнее страха.

Лисенок улыбнулся и растянулся на траве. Мокси устроился рядом с ним. Оба сжались, прислушиваясь к страшному реву чудовища.

— Оно за холмом, — прошептал Лисенок. Чудовищу, очевидно, было не до них. Обычно чудовища заняты другими вещами, и только если попадешься им на глаза… Лисенок не мог заснуть. И почему чудовище непрерывно ревет? Ведь чудовище должно хоть на немного замолчать, чтобы перевести дух. Нельзя так реветь…

— Мокси, — снова прошептал Лисенок.

— Что?

— Иди посмотри, что там!..

— Что за шутки? Иди сам!

— Я всего лишь маленький, беспомощный…

— Вот когда ты стал маленьким и беспомощным.

— Спокойной ночи!

Ветер нежно шевелил траву на холме. По небу ползли медведи, раки, собаки — крутились созвездия. По Млечному пути плыли спутники. Все было прекрасно, только вот это чудовище…

— Мокси!

— Что?

— Слышишь?

— По правде сказать, только это и слышу.

— Мокси, почему и ты не заревешь?

— Ч-что?

— Докажи, что и мы можем… Прореви несколько раз… Что он без конца на нас ревет. И мы реветь можем!

— Ничего не получится.

— Почему?

— По двум причинам. Во-первых, я не уверен, что могу реветь громче. Во-вторых…

Постой, что же было во-вторых?

— Вспомни.

— Во-вторых, не уверен, что могу бегать быстрее его. И в-третьих…

— Нет никакого в-третьих…

— Есть, притом это самое важное. В-третьих, хоть убей меня, не стану реветь.

— Тогда не будем реветь.

Несмотря на страхи, друзья вскоре заснули и сладко спали до утра. Лисенку снилось, что он читает Шекспира на английском языке, а Мокси всю ночь грыз огромную колючку, которая все не кончалась. Пробудившись, он грустно посмотрел вокруг. Все было лиловатого цвета, холм тонул в сочной оранжевой дымке — округлый, достойный восхищения холм, с которого стекала заря.

Лисенок тоже открыл глаза и первым делом прислушался. Чудовище больше не ревело.

Пели птицы. Над холмом висело красное солнце.

— Пошли, — предложил он, вскакивая.

— Одну минутку, — произнес осел и замолчал.

— Что с тобой? — встревожился Лисенок.

— Думаю.

— Что тебя волнует?

— Не понимаю, почему люди не любят ходить по колючкам. Плохо ли ходить по колючкам?

— Теперь мы можем идти?

— Увы! — вздохнул Мокси. — Я пойду своим скорбным путем, на котором нет ни одной звездочки, ни одной радости.

Осел снова остановился, принюхался.

— Знаешь что? — сказал он.

— Что?

— Мне кажется, что пахнет чертополохом.

— Мираж! — с горечью воскликнул Лисенок. — Обыкновенный мираж… Пошли за холм.

— Знаю, что мираж, — согласился Мокси. — Мне вечно попадаются несъедобные вещи.

Лисенок вскочил ему на спину, и они стали подниматься по склону. Солнце поднялось еще немного. И вдруг оба ахнули… Весь холм — округлый, обширный, прекрасный, был покрыт колючками. Огромными, сочными, аппетитными, со свежими крупными цветами, источающими сладковатый аромат. Даже Лисенку захотелось есть.

Мокси остановился и заревел от восторга. Еда была налицо, оставалось только наклониться и начать жевать.

— Жестокий мираж! — вскричал осел.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке