Роман Лю Чжэньюня "Меня зовут Лю Юэцзинь" уже третье произведение выдающегося китайского сатирика, изданное на русском языке. С фирменной иронией Лю Чжэньюнь рассказывает о происшествиях в жизни обычного китайского повара, невольно сделавших его вершителем судеб чиновной и деловой элиты. Безобидная овца, желая пощипать травку, по неосторожности ощипала целую стаю волков. При всей анекдотичности в этой истории нет ничего невероятного, таков современный Китай.
Содержание:
Глава 1. Синемордый Ян Чжи 1
Глава 2. Жэнь Баолян 3
Глава 3. Хань Шэнли 5
Глава 4. Лю Пэнцзюй 6
Глава 5. Янь Гэ 7
Глава 6. Цюй Ли 10
Глава 7. Ма Маньли и Ян Юйхуань 12
Глава 8. Синемордый Ян Чжи 14
Глава 9. Лао Линь и начальник Цзя 15
Глава 10. Хань Шэнли 19
Глава 11. Цао Ушан и лысый Цуй 21
Глава 12. Цюй Ли 22
Глава 13. Лю Юэцзинь 24
Глава 14. Синемордый Ян Чжи 26
Глава 15. Синемордый Ян Чжи 30
Глава 16. Янь Гэ 32
Глава 17. Лю Пэнцзюй и Мадонна 35
Глава 18. Чжао Сяоцзюнь 36
Глава 19. Лао Син 39
Глава 20. Лю Юэцзинь 41
Глава 21. Синемордый Ян Чжи 42
Глава 22. Лао Син 44
Глава 23. Синемордый Ян Чжи 46
Глава 24. Цюй Ли 48
Глава 25. Ма Маньли и большеголовый Юань 50
Глава 26. Хань Шэнли 55
Глава 27. Лао Линь 57
Глава 28. Лао Ци 60
Глава 29. Лю Юэцзинь 60
Глава 30. Крепыш 63
Глава 31. Фан Цзюньдэ 64
Глава 32. Лао Син 65
Глава 33. Лю Юэцзинь 67
Глава 34. Лао Син 68
Глава 35. Лю Юэцзинь 68
Глава 36. Ма Маньли 70
Глава 37. Брат Цао 72
Глава 38. Янь Гэ 73
Глава 39. Лао Линь 74
Глава 40. Лю Юэцзинь 75
Глава 41. Брат Цао и хохлатая Майна 76
Глава 42. Лао Син 77
Глава 43. Сунь Укун 77
Примечания 80
Лю Чжэньюнь
Меня зовут Лю Юэцзинь
© О. П. Родионова, перевод, 2016
© Издательский дом "Гиперион", оформление, 2016
Глава 1. Синемордый Ян Чжи
Ян Чжи по прозвищу Синемордый нарвался на Чжан Дуаньдуань в ресторанчике Лао Ганя "Синьчжоуская резиденция вкуса". Лао Гань из-за проблем с горлом разговаривал с присвистом. И хотя это стоило ему больших усилий, он все равно не умолкал. Когда Ян Чжи умял пять присыпанных кунжутом лепешек вместе с бараньей похлебкой, к нему подошел Лао Гань, рассчитал его и, присев напротив, стал рассказывать, как вчера вечером с моста "Дахунмэньцяо", что рядом, на Пятом кольце, сиганул самоубийца: "Рассчитывал, что помрет, но не получилось, только ногу сломал. Зато досталось пяти ехавшим по развязке машинам – врезались одна в другую. Один "мерс" так вообще вынесло поперек дороги на соседнюю полосу, и его на полном ходу протаранил груженный углем грузовик с шаньсийскими номерами. В результате "мерседес" со всей дури впечатало в опору моста. В машине ехали мужчина и женщина. Мужчина получил перелом тазовых костей, а женщина скончалась на месте. Но это еще не самое интересное. Как потом выяснилось, погибшая была не женой, а любовницей того мужика. Нескоро еще разберутся с самой аварией, зато в больнице сейчас полный переполох. Вот мужик попал впросак – не ждал, не гадал", – заключил Лао Гань.
Но Синемордого сейчас больше волновали свои собственные заботы, поэтому, пытаясь закруглить разговор, он взял со стола поясную сумку и сказал:
– Лао Гань, из какой муки были сегодня твои лепешки? Какие-то они прогорклые.
– Почуял-таки. Только кое в чем ты ошибся: не в муке сегодня дело, а в кунжуте. Лао Ху, который мне его продал, взял и подмешал к свежему кунжуту прошлогодний. Считай, что одно-единственное зернышко раскрыло мне глаза на человека. – Тут он неожиданно спросил: – А ты нашел того, про кого я говорил в прошлый раз?