Берджесс Энтони - Время тигра стр 37.

Шрифт
Фон

- Если захотите выпить, когда будете в Индии, миссис Краббе, - серьезно сказал Нэбби Адамс, - просто получите такую бумажку. Не будет никаких проблем.

Они пили и ели. Нэбби Адамс довольствовался кусочком сыра и кусочком хлеба. Алладад-хан рвал курицу зубами.

- Меня просто тошнит, на него глядя, - сказал Нэбби Адамс, - когда он вот так жрет. Что бы ни делал, никакой умеренности. А ведь я ему до всего этого выхлопотал три проклятые нашивки, потому что мне требовались лишние деньги, которые он получил бы. И никакой благодарности, черт побери. - Он долго говорил на урду. - И в Бомбей со мной ехать не хочет. Говорит, тут останется. Ох, - сказал Нэбби Адамс, - кстати, вспомнил. Вы оба к нам с ним по-настоящему хорошо относились. И берегли для меня тот билет, чтобы я его не потерял, черт возьми. Ну, получите десять процентов. Это только справедливо. Тридцать пять тысяч. Я их на ваше имя в банк уже положил.

- Но мы правда не можем…

- Это страшно любезно, но…

- Вы всегда говорили, что хотите вернуться домой, открыть школу, паб, еще чего-нибудь. Ну, вот вам шанс. Что такое для меня тридцать пять тысяч?

- Страшно мило, - сказала Фенелла, - но на самом деле…

- Не думаю, будто она сейчас хочет ехать домой, - сказал Краббе. - Здесь хочет остаться.

- Да, - сказала Фенелла. - Хочу здесь остаться.

- Ну, деньги все равно возьмите, - сказал Нэбби Адамс. - Замечательно, черт побери, можете их профукать. - И в ужасе замер. - Я не хотел, честно, просто как бы вылетело, миссис Краббе, честно, простите, правда.

- An хуч караб болта, - сказал Алладад-хан.

- И скажу кое-что похуже, черт побери, если будешь меня одергивать, - сказал Нэбби Адамс. - Заважничал, как получил три нашивки. - И произнес длинную речь на урду. Алладад-хан индифферентно обрабатывал куриную ногу.

Они пили и ели.

- Сочельник, - сказал Нэбби Адамс. - Я обычно качал распроклятый орган для колядок, вечно чуть не описаешься… - И застыл в ужасе.

- Ну а как еще можно сказать? - быстро вставил Краббе.

- Точно, - сказал Нэбби Адамс с серьезной теплотой. - Как еще можно сказать? В любом случае, одна особенно нравилась, больше псал, чем рождественская колядка. - Откашлялся, прочистил горло и запел замогильным басом:

О, все верные, придите,
Возрадуйтесь, возликуйте,
О, придите, о, придите
В Вифлеем.

Фенелла заплакала, и Алладад-хан произнес на ворчливом урду серьезное озабоченное заявление.

- Извиняюсь, миссис Краббе, знаю, голос у меня не особенный, а вы музыкальная, и все такое, только я не думал, что заставлю вас плакать, честно.

Выпивали; вечер лился пузырящимся длинным потоком, пенистым пивом, ароматным спиртным; Алладад-хан пел по-пенджабски охотничью песню, серьезно обращался к супругам Краббе на урду, супруги Краббе обращались к Нэбби Адамсу по-малайски, Рождество начинало больше смахивать на Пятидесятницу, пустые бутылки громоздились Вавилонской башней.

Наконец Нэбби Адамс взглянул на плантаторское кресло на веранде и сказал:

- Всего пять минут.

Алладад-хан тихо пел про себя с остекленевшим взглядом, с бутылкой шерри в руке. Краббе запел контрапунктом, звучно, серьезно:

Когда вырастут плющ с остролистом
Выше самых высоких деревьев в лесу,
Остролист превратится в корону.

Алладад-хан позволил ему петь самому по себе, побледнел под теплым коричневым, метнулся в уборную. Фенелла плакала и плакала.

- Всю душу, - сонно сказал Нэбби Адамс. Потом мягко захрапел, собака, бряцая, искала блох под плантаторским креслом, еще не ведая о своем переезде в Индию.

Фенелла всхлипнула. Краббе обнял ее и утешил. Потом прозвучала полночь на часах полузатопленной башни. Над остатками еды, выпитыми бутылками, писком насекомых, оружейной стрельбой, храпом, позывами рвоты он пожелал ей счастливого Рождества.

Словарик

Ада байк - все в порядке; у меня все хорошо, спасибо (малайск.).

Ама - нянька; служанка (малайск.).

An хуч караб болта - нехорошие слова говоришь (урду).

Amman - лачуга из пальмовых листьев (малайск.).

Ачча - верно; отлично; прекрасно (урду).

Байк-ла - очень хорошо (малайск.).

Байт - вид одежды, туника, кофта (малайск.).

Баранг - имущество, багаж, в целом вещи (малайск.).

Билялъ - муэдзин; служитель в мечети, призывающий к молитве (араб.).

Бинт - женщина (араб.).

Вакту - время молитвы, одно из пяти за день (араб.).

Вайянг кулит - яванский театр теней.

Ванъ - деньги (малайск.).

Налам - в (предлог) (малайск.).

Джамбан - уборная (малайск.).

Дуа - два (малайск.).

Дхоби - стирка, прачка (урду).

Дхоти - одежда индусов, кусок ткани, обернутый вокруг тела (урду).

Дьям - тише; заткнись (малайск.).

Икай мера - малайская рыба (букв.: красная рыба) (малайск.).

Иту чантек - мило, прелестно (малайск.).

Кампонг - деревня (малайск.).

Кедай - лавка, магазин (тамил.).

Кира - счет (малайск.).

Куали - жаровня, сковорода (малайск.).

Куки - повар (малайск. от англ. кок).

Лаук - продукты (рыба, мясо и пр.), которые подаются с рисом (малайск.).

Лима - пять (малайск.).

Лобанг - дыра (малайск.).

Маалум-ла - знаешь; видишь; вот так (малайск. от араб.).

Малам - вечер, ночь (малайск.).

Макан - есть; пища (малайск.).

Макан малам ини - ужин (малайск.).

Макан суда съяп - кушать подано (малайск.).

Мердека - свобода, освобождение. Боевой клич Национальной Организации Объединенной Малайи (малайск. от санскр.).

Ми - вид макарон (кит.).

Минта ма'аф - простите, пожалуйста; прошу прощения (малайск. от араб.).

Мисти лулус - надо сдать (экзамены) (малайск.).

Мунши - преподаватель языков (хинди).

Hарака - ад (араб.).

Ноня - наименование замужней китаянки (малайск.).

Оранг путе - белый человек, европеец (малайск.).

Паванг - колдун, предсказатель (малайск.).

Паданг - открытое пространство, полоса земли, деревенская лужайка (малайск.).

Пенанггалан - дух-вампир, который представляет собой одну голову и волочащиеся внутренности (малайск.).

Ринггит - доллар (малайск.).

Ронггенг - популярный в Малайе яванский танец (малайск.).

Сайя - я (малайск.).

Сайя тада вань - у меня денег нет (малайск.).

Сайя тида менгерти - я не понимаю (малайск.).

Сама сама - оборот, использующийся в ответ на терима касен (спасибо); и вам того же желаю (малайск.).

Самсу - дешевый китайский рисовый спирт (кит.).

Сату ботол - одна бутылка (малайск.).

Селамат - благополучие, безопасность; используется в разнообразных приветственных и прощальных формулах (малайск. от араб.).

Селамат джалан - прощай (букв.: благополучной дороги) (малайск.).

Сила дудок - садитесь, пожалуйста (малайск.).

Сонгкок - круглая бархатная шапочка мужчин-малайцев (малайск.).

Стенга - полпорции; так говорят европейцы, заказывая маленькую порцию виски с водой (малайск.).

Сьяп мейя - приготовь (бильярдный) стол (малайск.).

Так валлах - мужчина, который все берет и ничего не дает; скупец (сленг служивших в Индии солдат).

Терима касен - букв.: принимаю с любовью, используется вместо "спасибо" (малайск.).

Тида'апа - не имеет значения (малайск.).

Туан - господин, сэр. Европейцев именуют "туан", малайцев - "хаджа" и потомками Пророка (малайск.).

Туан безар - большой человек, начальник (малайск.).

Туан бели саюр? - туан купил овощей? (малайск.)

Туан каси лима линнгит - туан дал мне пять долларов (малайск. с китайским произношением).

Тукай - китаец: хозяин или владелец магазина (английское произношение романской малайской транскрипции китайского слова "таук").

Хабар - новости. Ana хабар - букв.: что нового? Обычное малайское приветствие (араб.).

Хаджа - человек, совершивший паломничество в Мекку (араб.).

Ханту дапур - дух кухни (малайск.).

Харам - религиозный запрет (араб.).

Хела - ярд (материи) (малайск.).

Чарпой - постель (урду).

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке