- Можно всегда включать музыку, - сказала Фрэнсин. - Здесь тонны пластинок. И я подумала, что музыка - это еще не все.
- Да? - сказал Мелч.
- Вы можете плавать, - заявила Фрэнсин.
- Плавать? - изумился Мелч.
- Именно, - подтвердила Фрэнсин. - Будете как голливудская кинозвезда в собственном бассейне.
Мелч улыбнулся ей - первый раз за время знакомства.
- Наверное, когда-нибудь я так и сделаю, - сказал он.
Фрэнсин перегнулась через перила.
- Почему когда-нибудь? - спросила она. - Если вам так грустно, почему бы не поплавать прямо сейчас?
- В рабочее время? - удивился Мелч.
- Но ведь вам теперь все равно нечего делать, правда? - сказала Фрэнсин.
- Нечего, - согласился Мелч.
- Тогда вперед, - сказала Фрэнсин.
- У меня нет плавок, - возразил Мелч.
- И не нужно, - сказала Фрэнсин. - Плавайте голышом. Я не буду подглядывать, мистер Рохлер. Останусь здесь. Вам понравится, мистер Рохлер. - Фрэнсин теперь демонстрировала Мелчу новые качества своего характера, о которых он еще не догадывался. Силу и твердость. - А может, вам не стоит плавать, мистер Рохлер, - саркастически прибавила она. - Может, вам так нравится быть несчастным, что вы ничего не станете менять.
Мелч стоял у края плавательного бассейна, смотрел на одиннадцать футов прохладной воды. Он был голый и сам себе казался костлявым и бледным. И еще он чувствовал себя последним дураком. Только последний дурак может пойти на поводу у восемнадцатилетней девушки, подчиняясь ее логике.
Гордость заставила Мелча повернуться спиной к бассейну. Он направился в раздевалку, но логика Фрэнсин вернула его обратно. Прохладная, глубокая вода, несомненно, была воплощением удовольствия и благополучия. Если он теперь откажется нырнуть в это хлорированное блаженство, тогда он и вправду презренное существо, человек, которому нравится быть несчастным.
Мелч прыгнул.
Прохладная, глубокая вода не подвела его. Она приятно взбодрила, смыла ощущение бледности и костлявости. Когда Мелч первый раз вынырнул на поверхность, его легкие распирала мешанина из смеха и криков. Он залаял, словно собака.
Звук Мелчу понравился, и он полаял еще немного. А потом услышал ответный лай, далекий и гораздо более тонкий. Фрэнсин услышала его и залаяла ему в ответ в вентиляционное отверстие.
- Помогло? - крикнула она.
- Да! - без стеснения и колебаний ответил Мелч.
- Как вода? - спросила Фрэнсин.
- Чудесно! - крикнул Мелч. - Нужно только решиться.
Мелч вновь поднялся в гимнастический зал первого этажа, полностью одетый, ощущая бодрость и силу. И вновь его вела музыка.
Фрэнсин, сбросив туфли, танцевала на баскетбольной площадке - серьезно, с уважением к грации, которой одарил ее Бог.
Послышались фабричные гудки - одни близко, другие далеко, но все они звучали печально.
- Обеденный перерыв, - сказал Мелч, выключая проигрыватель.
- Уже? - удивилась Фрэнсин. - Так быстро.
- Что-то странное случилось со временем, - подтвердил Мелч.
- Знаете, - сказала Фрэнсин, - если вы захотите, то сможете стать чемпионом компании по боулингу.
- В жизни не играл в боулинг, - признался Мелч.
- А теперь можете играть, - сказала Фрэнсин. - Сколько угодно. Вообще-то вы можете стать универсальным спортсменом, мистер Рохлер. Вы еще молодой.
- Наверное, - произнес Мелч.
- В углу я нашла целую груду гантелей, - сообщила Фрэнсин. - Если каждый день понемногу упражняться, то со временем вы станете сильным, как бык.
Взбодрившиеся мышцы Мелча приятно напряглись, желая стать сильными, как мышцы быка.
- Наверное, - повторил Мелч.
- Мистер Рохлер, - умоляюще произнесла Фрэнсин, - мне правда нужно возвращаться в "цветник"? Можно я останусь? Когда появится работа, я буду лучшим в мире секретарем.
- Хорошо, - согласился Мелч. - Оставайтесь.
- Спасибо, спасибо, спасибо, - пропела Фрэнсин. - Я думаю, это лучшее место работы во всей компании.
- Может быть, - удивленно протянул Мелч. - Я… вы не пообедаете со мной?
- Ой, сегодня не могу, мистер Рохлер, - сказала она. - Простите.
- Наверное, вас ждет молодой человек, - сказал Мелч; ему вновь стало грустно.
- Нет, - ответила Фрэнсин. - Мне нужно в магазин. Хочу купить себе купальный костюм.
- Думаю, мне он тоже не помешает.
Из здания они вышли вместе. Дверь захлопнулась за ними с оглушительным грохотом.
Оглянувшись на Строение 523, Мелч что-то тихо произнес.
- Вы что-то сказали, мистер Рохлер? - спросила Фрэнсин.
- Нет, - ответил Мелч.
На самом деле он сказал себе одно-единственное слово: "Рай".

Шнурки, © 1996 Kurt Vonnegut/Origami Express, LLC
КРИЧАТЬ О НЕЙ НА ВСЕХ ПЕРЕКРЕСТКАХ
Перевод. E. Романова, 2010
Книгу я прочел. Полагаю, в Вермонте все ее прочли, узнав, что Город ханжей - это на самом деле Крокерc-фолз.
Книжка не такая уж и неприличная, в наши дни и похуже пишут. Но из-под пера женщины такой неприличной книги еще не выходило, это точно - потому, наверное, роман и снискал такой успех.
Однажды я познакомился с автором книги - Элси Стрэнг Морган. И с ее мужем, школьным учителем. Я продавал им противоураганные окна и алюминиевые ставни - спустя два месяца после выхода романа. Тогда я еще не прочел его, а на шумиху, которую подняли в прессе, внимания не обращал.
Они жили в огромном запущенном фермерском доме в пяти милях от Крокерс-фолз, то есть в пяти милях от тех людей, которых Элси в своей книге разделала под орех. Обычно я не забираюсь так далеко на юг - клиентов у нашей фирмы там немного. В тот день я возвращался с торгового совещания в Бостоне, увидел большой дом без ставней - вот и решил заглянуть на всякий случай.
Я понятия не имел, чей это дом.
Я постучал, и ко мне вышел молодой человек в халате поверх пижамы. Выглядел он так, словно не брился неделю и примерно столько же не вылезал из пижамы и халата - вид у них был очень обжитой. Глаза молодого человека горели. Передо мной был муж. Ланс Магнум из книги, великий любовник, - правда, в жизни он больше смахивал на великого ненавистника.
- Здравствуйте, - сказал я.
- Добрый день, - очень недобро ответил он.
- Я проезжал мимо и не мог не заметить, что на вашем прекрасном старом доме до сих пор нет противоураганных окон.
- Попробуйте еще раз.
- Простите? - не понял я.
- Попробуйте не заметить, что на нашем прекрасном старом доме нет противоураганных окон.
- Если вы установите такие окна, знаете, кто за них заплатит? - Это был риторический вопрос, я хотел сам на него ответить: заплатит за них местный торговец топливом, поскольку противоураганные ставни сэкономят вам уйму горючего! Но мистер Морган меня опередил:
- Конечно, знаю - моя жена, - ответил он. - В этом доме только она зарабатывает деньги. Наш добытчик!
- Хм, я не в курсе ваших семейных обстоятельств…
- Неужели? - переспросил он. - А все остальные в курсе. Вы не умеете читать?
- Умею, - ответил я.
- Тогда сбегайте в ближайший книжный, отстегните шесть долларов и прочтите о величайшем любовнике современности - обо мне! - крикнул он и хлопнул дверью.
Поначалу я пришел к выводу, что он спятил, и уже хотел уехать, когда на заднем дворе кто-то закричал. Наверное, я помешал ему убивать жену, и теперь он вернулся к своему занятию, подумал я.
Обежав дом, я увидел, что страшные звуки издает старый ржавый насос.
Впрочем, их могла издавать и женщина, потому что она заставляла кричать насос и, казалось, вот-вот закричит сама. Схватившись за рычаг обеими руками, она рыдала и давила на него всем телом. Вода лилась в переполненное ведро и хлестала на землю. Тогда я еще не знал, что передо мной Элси Стрэнг Морган. Элси Стрэнг Морган не хотелось воды. Ей хотелось тяжелой работы и шума.
Увидев меня, она замерла на месте. Откинула с лица волосы. То была Селеста, разумеется, главная героиня романа. Женщина, не знавшая любви до встречи с Лансом Магнумом, - хотя в жизни она выглядела так, словно опять забыла, что это такое.
- Вы кто? - спросила она. - Судебный пристав или продавец из "Роллс-ройса"?
- Ни то, ни другое, миссис, - ответил я.
- Тогда вы ошиблись адресом. К нам теперь заходит только две категории посетителей: одни хотят отсудить у меня миллион, другие думают, будто я мечтаю жить, как арабский шейх.
- Видите ли, я торгую высококачественным товаром, - заговорил я. - Но товар этот быстро окупается. Я уже говорил вашему мужу…
- Когда?
- Только что… он открыл мне дверь.
Она удивилась.
- Поздравляю!
- Простите?
- Вы первый человек, с которым он общался после увольнения из школы, - пояснила Элси.
- Очень жаль, что его уволили…
- Вы как будто первый раз об этом слышите.
- Видите ли, я не местный, - начал оправдываться я, - живу на севере штата.
- О его увольнении знают все - от Чикахомини до Бангкока, - сказала она и вновь зарыдала.