Квик Мэтью - Серебристый луч надежды стр 25.

Шрифт
Фон

- Я рада, Пэт, что мы наконец познакомились. Надеюсь, мы станем хорошими друзьями.

Ее лицо находится всего в нескольких дюймах от моего. Я киваю, потому что не знаю, что еще сказать, а потом Кейтлин вдруг восклицает:

- Вперед, Бейкер!

- Баскетт, глупышка, - смеется Джейк.

Кейтлин краснеет, и они снова целуются.

Джейк подзывает такси и велит ехать к муниципалитету.

В машине я признаюсь брату, что при себе почти нет денег, но он отвечает, что мне не придется ни за что платить, пока я с ним. Это очень великодушно, но от его слов мне почему-то становится неловко.

Спустившись в метро у здания муниципалитета, покупаем билеты, проходим через турникет и ждем поезд, который увезет нас на юг по оранжевой ветке.

Несмотря на то, что еще только полвторого дня и до матча целых семь часов, несмотря на то, что сегодня понедельник - рабочий день как-никак, - на платформе много людей в футболках "Иглз". И тут я вдруг понимаю, что Джейк не на работе, более того - что я вообще не знаю, чем Джейк зарабатывает на жизнь, и эта мысль приводит меня в смятение. С усилием припоминаю, что в колледже брат учился предпринимательскому делу, но чем он занимается, я совершенно не помню - приходится спросить его самого.

- Я трейдер.

- Это как?

- Играю на бирже.

- Понятно, - говорю. - А работаешь-то на кого?

- Сам на себя.

- В смысле?

- Я работаю сам на себя и все сделки заключаю через Интернет. У меня свой собственный бизнес.

- Поэтому ты смог так рано освободиться, чтобы встретиться со мной?

- Это именно то, ради чего стоит иметь собственный бизнес.

Я крайне впечатлен тем, что Джейку удается содержать себя и свою жену игрой на бирже, но он не хочет говорить о работе. Видимо, считает, что мне ума не хватит вникнуть в то, чем он занимается; брат даже не пытается объяснить тонкости своего дела.

- Ну, как тебе Кейтлин? - интересуется он.

Но в этот момент приходит поезд, и я не успеваю ответить, потому что мы заходим в вагон вместе с толпой других болельщиков.

- Как тебе Кейтлин? - повторяет Джейк после того, как мы садимся и поезд трогается.

- Она замечательная. - Я стараюсь не смотреть брату в глаза.

- Ты злишься, что я не сообщил тебе о ней сразу.

- Вовсе нет.

Хочется рассказать ему про то, как Тиффани преследует меня на пробежках, про коробку с надписью "Пэт", про то, что мама по-прежнему не желает заниматься домашним хозяйством, в раковине копится немытая посуда, а папины рубашки из белых стали розовыми после того, как он их постирал, про то, что психотерапевт советует мне не вмешиваться в семейные проблемы родителей, а сосредоточиться на собственном душевном здоровье - но как, если родители спят в разных комнатах, папа постоянно велит мне прибраться, а мама призывает разводить в доме грязь, - про то, что мне и так трудно сдерживаться, а тут еще выясняется, что мой брат играет на пианино, торгует на бирже и живет с прекрасной женщиной-музыкантом, а я пропустил его грандиозную свадьбу, и это значит, что я никогда не увижу, как мой брат женится, хотя очень бы этого хотел, потому что люблю Джейка. Однако ничего этого я не говорю.

- Джейк, я немного волнуюсь, как бы снова не встретить того фаната "Джайентс".

- Так ты поэтому сегодня такой тихий? - Мой брат, кажется, и думать забыл обо всем, что произошло перед прошлым домашним матчем "Иглз". - Вряд ли фанат "Джайентс" вообще придет на игру против "Грин бэй" - но мы все равно сегодня будем на другой парковке, на случай, если кто-нибудь из его дружков решит нас разыскать. Я с тобой. Не беспокойся. Толстяки поставят шатер на автостоянке за стадионом "Ваховия". Так что без паники.

Приезжаем на конечную, выходим из вагона и поднимаемся на поверхность. Следом за Джейком я пробираюсь сквозь жиденькие толпы заядлых фанатов, которые, как и мы, уже собрались у стадиона выпить пива, хотя до начала матча еще семь часов - не говоря уже о том, что сегодня понедельник. Мы обходим комплекс "Ваховия", и вместе с зеленым шатром толстяков перед нами предстает такое, что я глазам поверить не могу.

Толстяки со Скоттом стоят у шатра и громко спорят с кем-то - из-за их внушительных габаритов не видно с кем. За ними огромный школьный автобус с включенным двигателем, весь выкрашенный в зеленый цвет. На капоте автобуса - портрет Брайана Докинза, и сходство просто поразительное. Брайан Докинз играет за "Птичек" в защите и регулярно участвует в Матчах всех звезд НФЛ. Когда мы приближаемся, я различаю крупные буквы вдоль борта: "Азиатский десант", а сам автобус битком набит темнолицыми людьми. В это время дня свободных мест на парковке полно, так что мне непонятно, о чем спор.

- "Азиатский десант" парковался на этом месте, - меж тем втолковывает кто-то, кого я не вижу, но чей голос мне знаком, - на каждом домашнем матче "Иглз", с тех самых пор, как открыли "Линкольн". Мы приносим "Иглз" удачу. И мы такие же болельщики "Иглз", как и вы. Можете считать это предрассудком, но, если вы хотите, чтобы "Птички" сегодня победили, дайте нам припарковать автобус именно здесь.

- Мы не собираемся передвигать шатер, - возражает Скотт. - Черта с два! Надо было раньше сюда приезжать.

Толстяки хором поддерживают заявление Скотта, и обстановка накаляется.

Я вижу Клиффа прежде, чем он замечает меня.

- Передвиньте шатер, - командую я друзьям.

Скотт и толстяки дружно поворачиваются ко мне, на лицах изумление, почти замешательство, точно я их предал.

Джейк и Скотт переглядываются.

- Хэнк Баскетт - гроза болельщиков "Джайентс" - требует передвинуть шатер? - переспрашивает Скотт.

- Хэнк Баскетт требует передвинуть шатер, - киваю я.

Скотт поворачивается обратно к Клиффу - тот явно не ожидал меня увидеть.

- Хэнк Баскетт требует передвинуть шатер, - повторяет Скотт. - Так что мы передвинем шатер.

Толстяки ворчат, но разбирают сооружение, которое затем воздвигают вновь в трех парковочных местах от прежнего. Туда же переезжает фургон Скотта, пока паркуется автобус "Азиатского десанта". Из автобуса выходят не меньше пятидесяти индийцев - все до одного в зеленых футболках с 20-м номером и именем Докинза. Это похоже на маленькую армию. Они водружают несколько решеток-гриль, и скоро по всей парковке разносится запах карри.

Клифф даже виду не подал, что узнал меня, и здороваться не стал - похоже, предоставил мне самому решать, как поступить. Он просто растворился среди других футболок Докинза, так что мне не пришлось объяснять, откуда мы знакомы, и это весьма великодушно с его стороны.

Наконец наш шатер установлен заново, и толстяки забираются внутрь смотреть телевизор. И тут Скотт говорит:

- Эй, Баскетт! Почему ты позволил этим размалеванным лбам занять наше место?

- Ни у кого из них лоб не размалеван, - возражаю я.

- Ты знаешь этого коротышку? - спрашивает Джейк.

- Какого коротышку? Меня?

Мы дружно поворачиваемся к Клиффу, у того в руках большая тарелка с шипящими кусочками мяса и овощей, нанизанными на деревянные палочки.

- Индийский кебаб. На вкус ничего. Это вам за то, что разрешили "Азиатскому десанту" припарковаться на своем обычном месте.

Клифф протягивает тарелку, и мы все берем по кебабу. Мясо острое, но вкусное, и овощи тоже.

- А люди в шатре? Может, их тоже угостить?

- Эй, жиртресты! - зовет Скотт. - Еда!

Толстяки присоединяются к нам. Вскоре все одобрительно кивают и нахваливают угощение Клиффа.

- Извините за беспокойство, - говорит Клифф - сама деликатность.

Он так доброжелателен, хотя наверняка слышал, как Скотт назвал его размалеванным лбом. Я просто не могу сделать вид, будто мы незнакомы.

- Клифф, это мой брат Джейк, это Скотт, мой друг, и… и друзья Скотта. - Имена толстяков я забыл.

- Черт! - восклицает Скотт. - Надо было сразу сказать, что вы с Баскеттом приятели, мы бы и вовсе не стали упираться. Хотите пива?

- Конечно, - отвечает Клифф и кладет пустой поднос на асфальт.

Скотт раздает всем зеленые пластиковые стаканчики, мы наливаем себе "Йинлинг лагер", и вот я пью пиво со своим психотерапевтом. Побаиваюсь, что Клифф отчитает меня за употребление алкоголя, ведь я на лекарствах, но только зря волнуюсь.

- А откуда вы знаете друг друга? - спрашивает один из толстяков, и до меня доходит, что "вы" относится к Клиффу и ко мне.

- Он мой психотерапевт, - выдаю я прежде, чем успеваю придумать какую-нибудь ложь, взбудораженный тем, что пью пиво с Клиффом.

- И мы друзья, - быстро добавляет Клифф, изумляя меня, хотя мне радостно от его слов, а также оттого, что никто не комментирует тот факт, что я посещаю психотерапевта.

- А что это вы делаете? - спрашивает Джейк Клиффа.

Я оборачиваюсь и вижу, как десяток мужчин раскатывают огромные рулоны искусственной травы.

- Готовим поле для игры в кубб.

- Во что? - переспрашиваем мы хором.

- Пойдемте, покажу.

Вот так, пока вечером в понедельник мы пили пиво в ожидании футбольного матча, нас приобщили к куббу, или народной забаве шведских викингов, как выразился Клифф.

- С какой стати индийцам играть в игру, которую придумали шведские викинги? - интересуется один из толстяков.

- Ну как, это же весело! - невозмутимо парирует Клифф.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке