Рой с размаха заехал ему в ухо, и Гас рухнул на пол. Голова его ударилась об пол, из нее выпал стеклянный глаз и закатился в мышиную норку.
Мемо пришла в бешенство.
- Не трогай его, ублюдок! Да он стоит миллиона таких, как ты.
- Ты, конечно, права, хотя и шлюха.
- Ай-яй-яй, - зацокал Судья.
Подскочив к Рою, Мемо пыталась вцепиться ему в глаза, но он отшвырнул ее, и она упала на Гаса. Заплакав, она подняла голову Буки, положила себе на колени и стала по-матерински успокаивать его.
Вынув из кармана конверт, Рой сорвал с Судьи парик и высыпал тысячные купюры на его череп.
Судья наставил на него револьвер.
- Хватит, Хоббс. Еще одно движение, и мне придется защищаться.
Рой вырвал у него револьвер и бросил в корзину для мусора. Он крутил нос Судьи до тех пор, пока тот не завопил. Потом поднял его на стол и стал молотить кулаками по спине. Судья стонал и визжал, как свинья. Ударом ноги Рой сбросил его со стола. Подвывая, он лежал среди кучи записок и денег.
Мемо отпустила голову Гаса, и она упала на пол, а сама побежала вокруг стола к корзине. Подняв револьвер, она выстрелила в спину Роя. Пуля задела плечо и разбила зеркало в ванной комнате Судьи. Стекло посыпалось на пол.
Рой обернулся к ней.
- Не подходи ближе, или я выстрелю.
Он медленно двинулся вперед.
- Ты - грязный подонок. Ненавижу тебя со всеми твоими кишками и ненавидела всегда, с того самого дня, когда ты убил Бампа.
Ее пальцы сжимались на спусковом крючке, но когда Рой подошел совсем близко, она громко всхлипнула и сунула дуло себе в рот. Он осторожно забрал у нее револьвер, открыл барабан и вытряхнул патроны себе на ладонь. Высыпав патроны в карман, Рой снова бросил револьвер в корзину.
Он вышел из комнаты, и за спиной у него раздавались ее рыдания.
Спускаясь по лестнице, он боролся с ненавистью к себе. Она захлестывала его, и он вспоминал отвратительные события своей жизни.
В голове у него крутилось: "Моя прошлая жизнь никогда ничему не учила меня, теперь я должен снова страдать".
Рой вышел на улицу совсем измученным. Он не побрился, и лицо его обросло черной щетиной. Он чувствовал себя старым и с ног до головы запачканным дерьмом.
Рой всматривался в лица людей, проходивших мимо, но никто не узнавал его.
- Он мог бы быть королем, - сказала женщина спутнику.
Остановившись на углу возле магазина, Рой смотрел, как проносятся огни автомобилей. Его поглощала пустота внутри. Вскоре все оживилось. Мальчишка сунул Рою газету. Он хотел что-то сказать, но голос пропал. Заголовок гласил: "Хоббса подозревают в предательстве". Макс Мерси. Под заметкой фото, добытое торжествующим Мерси: Рой лежит на спине, а в его кишках застряла пуля. Вокруг него пляшет голая дама: "Хоббс в девятнадцать лет".
Там же было заявление бейсбольного комиссара: "Если это сообщение соответствует истине, это конец Роя Хоббса в профессиональном бейсболе. Его лишат права принимать участие в играх, и все его победы будут дезавуированы".
Рой вернул газету мальчишке.
- Скажи, что это неправда, Рой.
Рой посмотрел в глаза мальчишке. Ему хотелось сказать, что это не так, но он не смог и, закрыв глаза руками, горько заплакал.
Примечания
1
"Кузнечик" - детская игрушка в форме ходули с двумя подножками и пружиной для подскакивания. - Здесь и далее примеч. пер.
2
Скет - вокальный джазовый стиль, который характеризуется импровизированными непоследовательными составами.
3
"Дама счастья" - дешевое американское виски.
4
"Змеиные глаза" - при игре в кости - две единицы.
5
Pronto - быстро (исп.).
6
Филдер - полевой игрок обороняющейся команды.
7
Клаут - очень сильный удар в бейсболе.
8
Мокрая территория - территория Соединенных Штатов, где не действовал "сухой закон".
9
Хиттер - игрок, отличающийся мощным ударом по мячу.
10
Питчер - игрок защищающейся команды, подающий мяч.
11
От англ. Bird - птица.
12
Кэтчер - игрок, принимающий мяч, поданный питчером.
13
Рами (или канаста) - карточная игра.
14
Перчатка филдера - игрок, ловящий мяч, пропущенный игроком с битой, надевает специальную защитную перчатку, чтобы не получить травму.
15
Бэттер - игрок с битой (бьющий).
16
Страйк - штрафное очко.
17
Отойдя назад, он показал, что боится, как бы Бомбардир не пропустил бросок и мяч не попал в него.
18
Просвистеть - на бейсбольном сленге: не отбить посланный питчером мяч.
19
Дагаут - скамейка на краю бейсбольного поля, где сидят игроки, не принимающие участия в игре, запасные игроки, тренер.
20
Ран - очко, заработанное игроком нападения.
21
Иннинг - период бейсбольного матча, во время которого команды играют по разу в защите и нападении. Как правило, матч состоит из 9 иннингов.
22
Хит - очко, полученное игроком защиты.
23
"Ступня спортсмена" - заразное грибковое заболевание ног, чаще всего встречается у спортсменов, которым приходится ходить босиком в спортзалах или пользоваться плавательным бассейном.
24
Бейсмен - игрок защищающейся команды.
25
Кража базы - в бейсболе маневр, совершаемый по сигналу тренера и состоящий в захвате базы, которую должны были бы занять соперники.
26
Хокшо - сыщик, нарицательное имя комического персонажа американского детективного романа второй половины XIX века.
27
Мировая серия - чемпионат США по бейсболу. В нем принимают участие обладатели кубков Американской и Национальной лиг с участием канадских команд. Проходит осенью и завершает сезон. Состоит из 162 матчей.
28
Флайбол - отскочивший мяч.
29
Дом - точка поля, с которой начинается и на которой заканчивается игра. Всего точек четыре: три называются базами, четвертая - дом. Команды должны переместиться по одному от дома через три базы обратно в дом.
30
Граундер - отбитый мяч, который катится или подпрыгивает по земле.
31
Аутфилд - часть поля между квадратом, образуемым тремя базами и домом, и ограждением. Это наиболее удаленная от дома часть поля.
32
Наклер - подача, при которой мяч движется с малой скоростью, но непредсказуемо. Питчер кидает его, зажав между большим пальцем и костяшками указательного и среднего пальцев.
33
Семипро - полупрофессионально.
34
Пластина - изготовленное из белой резины основание дома и баз.
35
Шортфилд - часть внешнего поля, граничащая с внутренним полем.
36
Сингл - удар, в результате которого бэттер успевает добежать до первой базы.
37
Дабл - удар, в результате которого бэттер успевает добежать до второй базы.
38
Граунд-рул дабл - удар, при котором мяч ударяется о землю и вылетает за пределы поля. При этом бэттер автоматически перемещается на вторую базу, а все активные раннеры (игроки нападения, находящиеся на базе) - на две базы вперед.
39
Пинч-хиттер - игрок, заменяющий бьющего в критический для команды момент.
40
Аутфилдер - игрок обороняющейся команды, располагающийся на внешней стороне поля.
41
Инфилд-граундер - мяч, прокатившийся или запрыгавший по внутреннему полю.
42
Слайдер - быстрый бросок, который сначала слегка меняет направление полета, а затем перед бэттером делает резкий поворот.
43
Синкер - мяч, поданный пинчером и падающий вниз, как только достигает базы.
44
"Неправильный" мяч - брошенный не по правилам, т. е. выше или ниже установленной высоты от уровня земли.
45
Трипл - удар, в результате которого бэттеру удалось добежать до третьей базы.
46
Эверидж - среднее количество очков, которые получает бэтсмен (игрок защиты) за каждый тур бросков (иннинг).
47
Хоумер - удар через все поле, дающий бьющему право совершить перебежку по всем базам и принести своей команде очко.
48
Бант - отбитие мяча без замаха; биту просто подставляют под мяч.
49
Хитинг - удар, при котором отбивающий достигает первой базы.
50
Питчинг - вбрасывание мяча.
51
Буки - букмекер.
52
Слаггер - бейсболист, отличающийся особенно сильным ударом.
53
Бокс - специальный круг на поле, где находится питчер.
54
Даблхедер - две игры в один день.
55
Бингл - удар, позволяющий добежать до первой базы.
56
Страйкаут - выход бэттера из игры за три промаха.
57
Сакрифис - бант, позволяющий снизить нежелательные последствия неудачного хода игры.
58
Раннер - игрок нападения, находящийся на базе (это бэттер, который после отбития мяча перебежал без биты на базу).
59
Сквиз - прием, при котором раннер на третьей базе ждет удачного удара бэттера, чтобы добежать до дома и заработать очко.
60
"Новичок года" - почетное звание, ежегодно присуждаемое Ассоциацией бейсбольных комментаторов игрокам-новичкам каждой из высших бейсбольных лиг.
61
Имеется в виду конец XIX века.
62
Рубен (Руд) Голдберг - карикатурист.
63
Никель - 5 центов.
64
Позор тому, кто думает, что это зло (фр.).
65
Удар на базу - удар, позволяющий бегущему (бэттеру, пробившему в мяч), достичь первой базы.
66
Мокрый (скользкий) мяч очень трудно берется и опасен для игроков. До запрета правилами питчеры часто специально мочили мяч, чтобы обеспечить себе очко. У Фогельмана ситуация была проще, потому что мяч мог быть мокрым от пота.