И все равно было так приятно видеть, как расширились от удивления и радости глаза Марии, когда Хорнблоуэр на несколько секунд раскрыл перед ней бумажник с пухлой пачкой пятифунтовых банкнот.
— Ах, Орри, — прошептала она с обожанием и любовью в голосе и тут же испуганно зашептала: — Убери скорее, убери! Не дай бог, кто увидит. Ты даже не представляешь, милый, сколько сейчас развелось воров и грабителей.
Горацио послушно сунул бумажник во внутренний карман мундира, в душе посмеиваясь над нелепыми страхами жены. Ну какой вор или грабитель станет нападать на боевого офицера при шпаге и кортике, да еще среди бела дня. Мария тоже, должно быть, почувствовала смехотворность своих опасений. Она счастливо улыбнулась, покрепче ухватила мужа под руку и весело защебетала, строя грандиозные планы, как лучше потратить свалившееся на голову богатство. Хорнблоуэр слушал ее болтовню с непривычной нежностью, к которой примешивалось чувство горького стыда за собственную неспособность так обеспечить семью, чтобы она никогда ни в чем не нуждалась. В своем полете фантазии Мария ни разу не поднялась выше обыденных вещей. Она собиралась купить новые рубашки ребенку, потому что «старые уже все штопаны-перештопаны, да и малыш из них давно вырос», мечтала приобрести новый чайный сервиз взамен старого, от которого «осталось всего три чашки и два блюдца», пригласить, наконец, столяра поправить кровать, которая «ужасно скрипит, так что повернуться страшно». Но ни одним словом Мария не обмолвилась о том, что ей самой не мешало бы обновить гардероб, купить новую обувь или что-нибудь красивое и изящное, пускай бесполезное, зато так любимое женщинами.
— И еще, Орри, — проговорила она самым решительным тоном, на какой отваживалась в присутствии мужа, — сегодня мы празднуем! Только мы с тобой и малыш. Я приготовлю на ужин бифштекс. В мясной лавке за рынком самая дешевая вырезка, но вполне приличная. А пить мы будем шампанское. Ты слушаешь меня, дорогой?
— Да-да, конечно, родная, — поспешил уверить ее Хорнблоуэр, которому меньше всего хотелось ужинать бифштексом из сомнительного качества вырезки и пить такое же сомнительное шампанское. Но спорить с Марией в вопросах ведения домашнего хозяйства было небезопасно. Он мог в исключительных случаях настоять на своем, но кончался такой конфликт, как правило, слезами и мигренью жены. Проще было предоставить ей полную свободу выбора, чтобы не огорчать ее и не переживать самому.
Дома Горацио торжественно преподнес супруге настоящую кашемирскую шаль, которую ему все-таки удалось приобрести в одной из лавчонок близ гостиницы, куда он случайно забрел во время ежедневной прогулки после посещения Адмиралтейства. А было это так. Распрощавшись с господами Марсденом и Барроу, Хорнблоуэр вдруг вспомнил, что не получил официально заверенный королевский патент на капитанский чин. На выслугу эта бумага никакого влияния уже не имела — капитанский стаж отсчитывался с момента публикации в «Газетт», — но ему так хотелось показать документ со всеми печатями и подписями жене (и теще, если придется свидеться), что он, ничтоже сумняшеся, решил задержаться в Лондоне еще на денек. При этом, с ослиным упрямством и верой в порядок честного и законопослушного гражданина, капитан не стал больше напоминать о своем существовании высоким начальникам, а обратился непосредственно в тот подотдел Канцелярии Адмиралтейства, который ведал выдачей офицерских патентов. Пожилой тучный клерк внимательно выслушал просьбу новоиспеченного капитана и вежливо предложил зайти завтра, так как в канцелярию поступили еще не все необходимые бумаги. Назавтра повторилась та же самая история — клерк долго извинялся, разводил руками, ссылался на нерасторопность других чиновников, а в заключение попросил опять «зайти завтра».