О переводчике
Алексей Зинов родился в 1973 году в Ленинграде. Закончил восточный факультет Санкт-Петербургского Государственного университета по специальности японская филология. Ученик выдающихся японоведов В. Н. Горегляда, Д. П. Бугаевой и И. В. Мельниковой. Длительное время стажировался в Осакском институте иностранных языков и в Университете Хоккайдо.
В 2005 году за перевод рассказа Сюхэя Фудзисавы "Внезапный ливень" и эссе Нацуки Икэдзавы "Наука и интеллектуальное любопытство" был удостоен Первой премии "Пятого Международного конкурса переводов", организуемого губернаторством префектуры Сидзуока (Япония).
Участник проектов Центра перевода японской литературы JLPP.
В настоящее время живет и работает в г. Тиба (Япония).
YOJINBO JITSUGETSUSHO by FUJISAWA Shuhei. 1978 KOSUGE Kazuko.
This book is published with the financial support of the Executive Committee of the Shizuoka International Translation Competition
Примечания
1
В японской мифологии все барсуки (енотовидные собаки) и лисы считаются оборотнями.
2
Ронин - самурай, по каким-то причинам утративший принадлежность к своему клану.
3
Хатамото - "знаменный"; наименование вассалов, которые подчинялись напрямую сёгуну.
4
Тадзима - одна из провинций древней Японии. Находилась на севере нынешней префектуры Хёго.
5
Сэтта - плоские сандалии с кожаной подошвой и металлическими набойками на пятке.
6
Хибати - переносная жаровня, используемая в японском доме для обогрева помещений.
7
Макасё - разновидность бродячих "монахов", которые рядились в белые одежды и зарабатывали на жизнь, выполняя за других людей паломничества каммаири (обет ежевечернего похода в храм в течение 30 самых холодных зимних дней).
8
Летоисчисление в Японии традиционно ведется по девизам правления императоров. Четвертый год Дзёкё - 1687 год.
9
Канадзоси - жанр японской литературы XVII в. Популярные рассказы развлекательного и нравоучительного характера.
10
Сайкаку Ихара (1642–1693) - знаменитый поэт и писатель. Считается основоположником реалистического направления в японской прозе.
11
Хайку - жанр японской поэзии. Трехстишие из стихов в 5-7-5 слогов.
12
Цубо - мера площади, равная 3,3 квадратного метра.
13
Бансю - китаизированное название провинции Харима, которая располагалась на юго-западе нынешней префектуры Хёго.
14
Сэппуку - ритуальное самоубийство путем вспарывания живота (иначе - харакири).
15
Кэн - мера длины, равная 1,81 метра.
16
Коку - мера емкости, примерно равная 180 литрам (один коку риса весит около 150 кг).
17
Окабасё, Ёсивара - названия "веселых кварталов" в Эдо, где располагались публичные дома.
18
Сиракава - древний род синтоистских священнослужителей, который берет начало от императора Кадзан (968-1008). Жрецы из рода Сиракава разработали синтоистский церемониал для императорского дома и в течение долгого времени возглавляли Дворцовую Управу Богов Неба и Земли.
19
Даймё - феодальный князь.
20
Рё - денежная единица. В период Эдо один золотой рё равнялся четырем бу или 60–80 серебряным моммэ.
21
Сакусю - китаизированное название провинции Мимасака. Располагалась в северо-восточной части нынешней префектуры Окаяма.
22
Такуминоками ("начальник палаты искусств") - формальная должность, которую князь Асано занимал при дворе сёгуна.
23
С XII по конец XIX в. императорский двор, расположенный в Киото, выполнял сугубо церемониальные функции, а фактическая власть принадлежала военному правителю - сёгуну. Ежегодно в первую луну нового года сёгун отправлял посланников к императору, а в третью луну ответная делегация направлялась в Эдо.
24
Дворец Сэнто - резиденция экс-императора инока Рэйгэн-дзёко. Практика отречения от престола и ухода в монахи (т. н. "инсэй") существовала в Японии с XI в. Изначально это позволяло императору избавляться от бремени многочисленных церемониальных обязанностей и ограничений, оставляя у себя рычаги реальной власти. В период сёгуната Токугава система "инсэй" не имела особенной практической значимости, превратившись просто в традицию.
25
Ставка - одно из наименований правительства сёгуна.
26
Час Петуха - период с пяти до семи часов вечера.
27
Бакуфу - то же, что и "ставка" (правительство) сёгуна.
28
Биттю - провинция, находившаяся на юге Японии, в западной части нынешней префектуры Окаяма.
29
Мэцукэ - офицер Охранного ведомства правительства бакуфу.
30
Сёдзи - раздвижные перегородки в японском доме, отделяющие комнаты от внешней открытой галереи "энгава".
31
Сямисэн - трехструнный щипковый музыкальный инструмент.
32
Час Обезьяны - промежуток времени с трех до пяти часов дня.
33
Иаи - искусство фехтования мечом из положения сидя и других неудобных позиций.
34
Додзё - зал для тренировок в фехтовании и других воинских искусствах.
35
Фуросики - большой квадратный платок, используемый для переноски различных вещей.
36
Фусума - раздвижные перегородки, формирующие пространство внутри японского дома.
37
Рютацу-буси (песни Рютацу) - песенный стиль, основоположником которого является поэт и музыкант Рютацу (полное имя - Такадзо Рютацу; 1527–1611) - создатель множества песен и стихов, в основе которых лежит фольклор.
38
Синдзю - двойное самоубийство влюбленных.
39
Аники (вежл. "старший брат") - употребляется как обращение к старшим в японских бандах и мафиозных кланах.
40
Инари - синтоистский бог урожая риса.
41
Час Обезьяны - здесь 4 часа дня.
42
Кусадзоси - жанр нравоописательной прозы массовой городской литературы в эпоху Токугава.
43
Вторая треть часа Кабана - время с 9 часов 40 минут до 10 часов 20 минут вечера по нынешнему исчислению.
44
Хакама - нижняя часть японского официального костюма; у мужчин в виде широких шаровар, похожих на юбку.
45
Хаори - верхняя часть японского официального костюма; накидка специального покроя.
46
Первая треть часа Дракона - время с семи часов до семи часов сорока минут утра.
47
Выставленный вверх мизинец в Японии обозначает жену, наложницу, любовницу и т. п.
48
Час Собаки - время от 7 до 9 часов вечера; 8 часов вечера.
49
Сосю - иное название провинции Сагами. Большей частью совпадала с нынешней префектурой Канагава.
50
Бусю - китаизированное название провинции Мусаси, которая почти полностью занимала площадь нынешних префектур Токио и Саитама, а также восточную часть провинции Канагава.
51
Гокэнин - общее название непосредственных вассалов сёгуна, по рангу располагавшихся ниже хатамото.
52
Традиционные японские дома, как правило, были приподняты над землей на высоту от 50 см и выше. Пространство между землей и полом оставалось открытым, и туда можно было легко забраться со всех сторон.
53
Хассо - изготовка к бою на мечах, при которой левая нога выставляется вперед, а меч удерживается двумя руками с правой стороны клинком кверху.
54
Энсю - китаизированное название провинции Тотоми. Находилась в западной части нынешней префектуры Сидзуока.
55
Соробан - японские счеты, основанные на пятиричной системе исчисления.
56
Дзабутон - плоская подушка для сидения на полу.
57
Сэйган - боевая позиция, при которой острие вытянутого вперед меча направляется в глаза противнику.