Сюхэй Фудзисава - История телохранителя стр 26.

Шрифт
Фон

Мужчина обернулся и сдвинул с лица черную повязку, обнажив нос с горбинкой и сжатые губы. Его рот скривился в еле заметной усмешке.

- Вор? Да пожалуй, что вор. Я краду чужие секреты… - весело ответил он, повернулся и пошел прочь быстрой походкой, ступая прямо, будто по натянутому канату.

6

Матахатиро заканчивал ужин, когда за дверью раздался голос:

- Ты дома?

Это был Гэндаю Хосоя.

- Дома. Заходи, - ответил Матахатиро. После недолгой возни с обувью дверь в комнату отъехала в сторону и перед ним предстала огромная фигура Хосои.

- О! Ты ужинаешь?

- Да, собирался поесть и отправиться по делам, - ответил Матахатиро, как ни в чем не бывало продолжая трапезу. Хосоя грузно уселся напротив.

- По каким делам? На работу?

- Ну, разумеется, на работу.

- Ты все еще охраняешь ту проститутку?

- Нет. Она погибла.

- Погибла? - Хосоя удивленно вытаращил глаза. - Ее убили?

- Да. И ты в этом виноват не меньше, чем я.

- Ты что, спятил?! - вспылил Хосоя. - Я с "ночными пташками" не знаюсь…

- Забыл, как ты мне не давал уйти? А ведь я тебе тогда сколько раз повторил, что мне надо женщину до дома проводить.

- Я?

- Когда мы пили в кабаке, недалеко от конторы Китидзо. Ты нажрался, как свинья, и каждый раз за меч хватался, чтобы меня удержать…

- Теперь вспомнил, - бородатое лицо Хосои густо покрылось краской. - Так ее, значит, тогда и прикончили, девку эту?

- Да. Это, конечно, моя вина. Но ты в тот вечер вел себя, как последний кретин.

- Извини, - Хосоя низко склонил голову. - Я и вправду очень виноват перед тобой.

- Да ладно. Что теперь говорить. Как бы то ни было, всему виной только моя беспечность.

- Ты уже нашел убийцу?

- Если бы нашел, он был бы уже на том свете. В том то и дело, что пока не нашел. Вот теперь каждый вечер выхожу на поиски.

- Хм, так вот что ты называешь работой…

- Ты лучше о себе расскажи. Как ты, все там же? Где кормят, поят, да еще и деньги платят?

- Да, кстати, об этой работе, - Хосоя уселся поудобнее. - У меня возникли кое-какие сомнения. Я, собственно, за тем и пришел, чтоб посоветоваться.

- Погоди, я только чай заварю, - прервал его Матахатиро. Он отнес остатки ужина на кухню и вернулся с подносом, на котором стоял заварочный чайник и чашки. Согнув широченную спину, Хосоя задумчиво разгребал золу в жаровне. Выглядел он подавленным.

- Так о чем ты хотел посоветоваться?

- Я узнал, что это будет за работа. И мне она совсем не нравится.

- А не поздновато ты это понял? После того, как столько времени жировал за их счет?

- Ты прав. Поэтому я и мучаюсь, но ничего не могу с собой поделать.

- Так что же это за работа?

- Убийство.

- Так, так… - Матахатиро внимательно посмотрел на Хосою. - Говорил я тебе, уходи, пока не поздно. Не может быть, чтобы в такой расчудесной работе и не было никакого подвоха.

- Ну, в некоторых ситуациях я и убийством не побрезгую. Нравится, не нравится - жить-то надо. Просто на этот раз уж больно мишень неподходящая.

- Вот оно что… И кто же, если не секрет?

- В начале будущей луны в Эдо приезжает Оиси. Якобы для того, чтобы посетить могилу своего покойного князя…

- Постой! - Матахатиро чуть не подскочил от изумления. В Эдо приезжает Оиси! Об этом ему говорила "ночная пташка" О-Суги. И именно эти слова подслушала в разговоре двух самураев несчастная О-Саки!

Глядя на Хосою так, будто видел его в первый раз, Матахатиро спросил:

- Слушай, а кто такой этот Оиси?

- Ох, извини. Я так болтаю, как будто ты и без меня все знаешь. Помнишь, я рассказывал тебе про Оиси, когда мы служили в усадьбе Кадзикавы? Командор клана Ако. Тот, что взял со своих самураев письменную клятву, когда они решали оборонять ли замок или сделать себе сэппуку.

- Да, теперь вспомнил, - сказал Матахатиро. В памяти всплыл отряд самураев, с которым они встретились в один из последних дней службы телохранителями в усадьбе хатамото Кадзикавы. Тогда они предположили, что это были ронины из Ако.

Правда, потом за будничной суетой это происшествие начисто забылось, как забывается все, что не имеет непосредственного отношения к личной жизни.

Сразу же после инцидента в замке сёгуна по Эдо начали ходить слухи о том, что вассалы князя Асано готовы в любое время напасть на его обидчика, Кодзуэноскэ Киру, которому удалось благополучно выйти сухим из воды. Тогда сосед Матахатиро, монах-макасё по имени Гэнсити, на несколько дней забросив работу, с пеной у рта обсуждал со своими приятелями дальнейшие действия ронинов из Ако, покуда его жена не задала ему хорошую взбучку. Но теперь, когда прошло столько времени, в трущобах, где жил Матахатиро, об этих ронинах уже никто и не вспоминал.

- И какое ты ко всему этому имеешь отношение? - спросил Матахатиро.

- Боюсь, долго объяснять придется. В общем, если вкратце, они хотят, чтобы ронины, которые сейчас пьют и объедаются в этой усадьбе, тайком убили Оиси. Собственно говоря, за этим нас всех и наняли. Я только вчера об этом узнал. Хотел сразу пойти к тебе поговорить, но после того, как мы узнали их истинные намерения, за нами теперь знаешь как стали следить? Еле сумел ускользнуть.

В начале следующей, одиннадцатой луны бывший командор самурайской дружины клана Ако Кураноскэ Оиси намеревался приехать в Эдо, чтобы посетить могилу покойного князя Асано Такуминоками в храме Сэнгаку-дзи, встретиться с его вдовой Ёсэн-ин, которая жила затворницей в своей родовой усадьбе в квартале Адзабу-Имаи, и выразить благодарность за труды Дзюдзаэмону Араки и Унэмэ Сакакибаре - посланцам сёгуна, присутствовавшим при передаче замка.

Хосое и прочим ронинам, назначенным на роль тайных убийц, предписывалось тайком зарезать Оиси во время его перемещений по Эдо. Весь план держался в строжайшем секрете. Ронинов разделили на несколько групп, чтобы не одна, так другая во что бы то ни стало убила командора.

- Иными словами, - подытожил Хосоя, - ронины князя Асано все-таки намерены отомстить за своего господина. Предводителем у них Оиси. Поэтому те, кто задумал все это, похоже, считают, что с помощью убийства Оиси можно предотвратить месть.

- И кто же все это задумал? Кто нанял вас на работу? Ты это выяснил?

- Вот этого я пока не знаю. Хотя есть кое-какие догадки. Вряд ли это сам Кира… Скорее всего, либо Уэсуги, либо кто-то из старейшин. Ты же знаешь, что главой клана Уэсуги через усыновление был поставлен родной сын Киры.

- Хорошо, я понял, в чем дело. Кстати, среди твоих товарищей нет ли такого невысокого ронина с впалыми щеками? Еще на мечах хорошо дерется.

- Это ты о Наруми, что ли? Итиносин Наруми, есть такой. Только он нам не товарищ, он - один из наших надзирателей.

- Хосоя, пойдем со мной, - сказал Матахатиро, вскакивая с места. - Это он убил О-Саки.

- Погоди, а как же мой разговор?

- Потом подумаем.

- Потом думать некогда будет! - завопил Хосоя, выбегая на улицу вслед за Матахатиро. - Одиннадцатая луна вот-вот наступит, а мне эта работа уже не нравится!

Не обращая внимания на его нытье, Матахатиро стремительно шел вперед. Перейдя через мост Рёгоку, они вошли в район Хондзё. Здесь Матахатиро велел Хосое проводить его до усадьбы. Тот довел его до ворот особняка, принадлежавшего, судя по виду, какому-то хатамото.

- Вызови мне этого Наруми, - сказал Матахатиро. - Я буду ждать здесь.

- Смотри, поосторожнее с ним, - предупредил Хосоя. - Он мастер школы Фудэн.

Но Матахатиро только ухмыльнулся в ответ. Он был настроен решительно. Хосоя вошел внутрь через боковую калитку, но через несколько мгновений, возбужденно топая, вернулся назад.

- Эй, тут что-то неладное творится. Зайди-ка внутрь, - сказал Хосоя, высунув голову из-за калитки.

Матахатиро прошел через ворота. Входная дверь была распахнута. За ней виднелась анфилада темных комнат.

- Чем это пахнет, - повел носом Хосоя. Матахатиро сразу узнал этот запах. То был запах крови.

Они вошли в дом. Запах усилился. Стояла гробовая тишина.

- Тут где-то был фонарик, - сказал Хосоя, ощупью пробираясь вперед. - Надо бы сначала огонь зажечь.

Через некоторое время темнота озарилась тусклым светом. В ту же секунду из уст Хосои вырвался пронзительный вопль. Подбежавшему Матахатиро он указал пальцем на татами.

- Смотри, смотри…

Одни перегородки-фусуми были опрокинуты на пол, другие порублены на куски. И повсюду лежали трупы.

- Пять, шесть… - считал Хосоя. Он обошел весь дом от самых дальних комнат до кухни и в конце с веранды посветил фонариком в сад.

- Восемь человек положили. Враги-то, гляди, тоже не дремали, - простонал Хосоя. Вместе с тем в его голосе слышался легкий оттенок восхищения.

Обоим было ясно, что в усадьбу ворвались неприятели и, разом перерезав всех ронинов, скрылись. Выходило, что Хосоя чудом избежал большой беды.

- Это дело рук ронинов Асано? - обозревая жуткую картину, тихо спросил Матахатиро. Ему вспомнились бесстрашные воины, которые собирались напасть на паланкин Кадзикавы у спуска Фудзими в Усигомэ.

- А чьи же еще! Они нас опередили. Три дня назад, вечером, в усадьбе был большой переполох. Обнаружили лазутчика, который подслушивал тайные разговоры. Похоже, он-то и сообщил своим, что здесь замышляют.

Слушая Хосою, Матахатиро вспомнил человека в черном, встреченного на ночной улице. Да, где-то там, куда не проникает взгляд простых обывателей, разворачивается нешуточная битва между скрытыми и явными силами.

- Но Наруми среди них нет.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке