В комнату ощупью пробираясь в темноте, вошел Ала-ад-дин Мешхеди. Он, предложил Султанмураду пойти с ним к Туганбеку. Султанмурад извинился - он не может оторваться от работы.
- Я видел в нашем городе людей, которые так много читали, что сошли с ума, - недовольно сказал Ала-ад-дин. - Лишиться ума, желая развить ум, - хуже беды нет. Пойдем, проводи меня.
- Книги - мое утешение, - грустно ответил Султанмурад. - Не будь их, я бы, наверное, помешался от всего того, что делается в стране.
- Горевать не к чему. Жизнь - это старый хамелеон. Пользуйся минутой, старайся провести день по" веселей. Туганбек, наверное, развлечет нас. В послед нее время его звезда взошла высоко.
- Как так? - заинтересовался Султанмурад.
- А ты не знаешь? Туганбек - один из героев времени Мирзы Ядгара, - с гордостью ответил Ала ад-дин Мешхеди.
Султанмурад пожелал узнать подробности последнях событий. Не сомневаясь, что Навои на стороне Хусейна Байкары, он особенно интересовался положением дел султана. Он решил поговорить с Туганбеком и раздобыть у него кое-какие сведения. К удивлению Ала-ад-дина Мешхеди, он неожиданно поднялся с места.
- Идем, только ненадолго.
На улицах было темно и пусто. Несмотря на ранний вечер, прохожие попадались лишь изредка. Только конные нукеры, как мрачный вихрь, ежеминутно про летали мимо.
Ала-ад-дин Мешхеди то и дело спотыкался, так что Султанмураду приходилось идти очень медленно. У ворот дома Маджд-ад-дина их встретил старый Нурбобо. Он сказал, что Туганбек не, возвращался домой со вчерашнего дня. Султанмурад повернулся, чтобы уйти, но Ала-ад-дин Мешхеди схватил его за руку:
- Отдохнем немного, - может быть Туганбек и подойдет, - сказал он и приказал рабу отпереть комнату для гостей.
Нурбобо отпер дверь, зажег свечу и ввел молодых людей в дом. Они распахнули окна. В душное помещение ворвалась свежесть вечера. Султанмурад хмурился, жалея, что пришел. Ала-ад-дин Мешхеди заговорил о поэзии. Он пытался опровергнуть мнение Навои о богатстве и красоте тюркского языка. Это все больше раздражало Султанмурада. Чтобы заткнуть рот болтуну, ему пришлось заговорить самому. Он очень легко доказал, что девять десятых современных поэтов Герата, пишущих по-персидски, - жалкие рифмоплеты, а остальные - слабые подражатели великих древних стихотворцев. Ала-ад-дин Мешхеди, по обыкновению, произнес несколько ядовитых слов, потом закрыл глаза и умолк. Когда Нурбобо разостлал дастархан и принес фрукты, поэт немного оживился. Непрерывно щелкая миндаль и фисташки, он усердно расхваливал природу и воздух Бадгиса. Дастархан убрали, и Султанмурад предложил Ала-ад-дину уйти. Вдруг у ворот послышался топот коней. Обрадованный Ала-ад-дин снова усадил Султанмурада. В комнату вошел Туганбек. Глаза его пьяно поблескивали. Увидев гостей, он обрадовался и тотчас же приказал Нурбобо подать кушанья и напитки. Наполнив чаши до краев, он протянул их гостям. Ала-ад-дин Мешхеди опьянел от первой же чаши и принялся бессвязно болтать. После второй он порылся в кармане и, вынув длинную касыду в честь Пайенде-Султан-бегим, начал читать ее вслух. Он поручил Туганбеку передать "Сокровищу эпохи"- так прозвали эту женщину-посвященное ей произведение.
- Что вы думаете об уме и проницательности этой женщины? - спросил Туганбека Султанмурад.
- Все считают ее сокровищницей ума, - лукаво улыбаясь, ответил Туганбек. - Она удивительно красива, но я до сих пор не заметил у нее даже признака разума.
Ала-ад-дин Мешхеди стал горячо возражать, но Туганбек не пожелал даже ответить ему и заговорил о другом. Султанмурад спросил его, какое он сейчас занимает положение и насколько велики силы Хусейна Байкары. Насчет своей должности Туганбек ответил кратко: "Состою при молодом царевиче", - и сообщил, что положение Хусейна Байкары тяжелое. Его джигиты перебегают к Мирзе Ядгару. В заключение он убежденно сказал:
- Однако при Хусейне находится Алишер Навои. Мирза Ядгар должен больше всего опасаться этого человека.
- Можно ли так преувеличивать! - рассердился Ала-ад-дин Мешхеди. - Алишер - совсем смирный человек. Вы его совершенно не знаете.
- Нет, Навои - большая сила. Он прекрасный политик. Это человек большого ума, и в народе его уважают. Верно, я с ним незнаком. Может быть, мне даже придется от него прятаться. Но "искусство ткача видно по сделанной им ткани"; человека узнают по его делам. Не будь ваши касыды так красивы, никто не назвал бы вас поэтом.
Султанмурад кивком головы подтверждал слова Туганбека.
- Мы надеемся, - сказал он, - что Навои в скором времени избавит страну от опасностей я бедствий, Туганбек мрачно потупился.
- Стране не грозит никакая опасность, - медленно сказал он. - В жилах Мирзы Ядгара тоже течет кровь Тимура. Он добивается своих прав.
Считая излишним спорить с Туганбеком, Султанмурад промолчал.
Туганбек пил много. Ала-ад-дин, не желая от него отставать, выпил еще несколько чаш и в конце концов растянулся на полу. Султанмурад" был навеселе. Оставив Ала-ад-дина отсыпаться, он поднялся, намереваясь уйти. Туганбек пошел проводить его до ворот. Большой, усаженный деревьями двор мирно спал, залитый лунным светом.
- Нурбобо, подай свечу! - крикнул Туганбек. - Не нужно, - сказал Султанмурад.
- Не спеши, успеешь еще вернуться в свою худжру. Сначала пойди поклониться красоте.
Султанмурад, ничего не понимая, пожал плечами и пошел за Туганбеком. Старик принес свечу. Туганбек отпер дверь одного из домиков, тянувшихся в ряд за деревьями, и сказал:
- Пожалуйста!
В комнате Султанмурад увидел девушку; она сидела перед запертым окошком, низко опустив голову, "Совершенная, совершенная красота!"- подумал Султанмурад и, несколько смущенный, отступил. Туганбек взглянул на блюдо, стоявшее на полке, и подошел к девушке.
- Дильдорхон, - мягко сказал он, слегка наклоняясь над нею, - почему ты Не ешь? Принести чего-нибудь другого?
- Не еды, а яду принеси, яду! - горестно воскликнула девушка и выпрямилась.
- Нурбобо, державший в трясущихся руках свечу, вдруг заговорил:
Молись аллаху, дочка. У него одного проси спасения.
Туганбек гордо подошел к Султанмураду и шепнула - Красивая? Нравится?
Султанмурад промолчал. Он с сочувствием взглянул на девушку, и вышел. Через минуту Туганбек догнал его.
- Кто это? - задумчиво спросил Султанмурад.
- Вчера ночью увез из кишлака, - ответил Туганбек. - Удивительно изящна и красива!
- Разве такие дела не опасны?
- Друг мой, брось разговоры! Украсть девушку - очень приятное дело. Полночь. Она сладко спит на супе, волосы разметались по подушке. Рядом похрапывает старуха. Мы с двумя джигитами подошли к ней на цыпочках. Прежде всего я слегка поцеловал девушку в лоб. Потом завязал ей рот, поднял ее, и мы побежали. Легко перепрыгнули через стену - словно розу в саду сорвали: Бросили девушку на конями помчались во весь опор. Очень - приятное дело! Да… Под утро прискакали к городу. Передохнули в саду одного знакомого, возле самых городских ворот, а теперь привезли ее сюда. Во всем этом есть какое-то особое наслаждение.
- Но как должна себя чувствовать несчастная девушка? Может ли быть что-нибудь ужаснее для ее родителей? - дрожащим голосом произнес Султанмурад..
- Чтобы играть в любовь, нужно взаимное желание. Я это хорошо знаю, - спокойно и серьезно сказал. Туганбек. - Если она не захочет, я и пальцем до нее не дотронусь. Подарю моему хозяину; В сущности, эта девушка может служить украшением дворца самого султана!
- Верните несчастную в ее семью: Человек не должен, служить игрушкой для мимолетных желаний.
- Ладно, посмотрим. Прощайте! - и Туганбек удалился. Султанмурад долго стоял, глядя на запертую дверь. Затем печально побрел домой.
Город спал. В спокойствии лунной ночи семиглавая гератская мечеть казалась еще огромней, крепость Ихтияр-ад-дин - еще грознее. Султанмурад, полный ненависти к Туганбек и всем насильникам в мире, шел по улицам, ничего не замечая вокруг. В худжре, не зажигая свечи, он кое-как постлал себе постель" Сон бежал от него, грудь теснила сладкая боль. Беззвучно шевеля губами, он несколько раз повторил стихи:
Если у неё такие очи, брови, томность век
То простись с наукой, с верой, с разумом простись навек.
Глава седьмая
Хусейн Байкара томился в большом саду городка Меймене. Царственные приемы, пышные, шумные пиры - где они? Султан большей частью сидел один в просторном, украшенном выцветшей росписью доме и даже не писал стихов. Разве правитель, лишившийся власти, может вздыхать о каких-то девушках с бровями, как лук, и глазами газели? Жажда власти впитана им вместе с молоком матери. Всю силу, всю боль этого чувства Хусейн Байкара ощущал теперь мучительней и острей, чем когда-либо.
За спиной тоскующего султана, в отдаленном углу сада, слышались шум и крики: нукеры, забыв о своих обязанностях, боролись, чтобы хоть чем-нибудь развлечься. Хусейн Байкара тяжело вздыхал; он нетерпеливо дожидался кого-то. Вошел ишик-ага и доложил:
- Прибыли. Разрешите им войти? Хусейн Байкара кивком головы выразил согласие.
Вошел Навои и отвесил установленный обычаем поклон. Государь торопливо указал ему место подле себя и тотчас же заговорил:
- У нас появилась одна мысль. Прежде всего нам хочется тут, наедине, выслушать вас. Мы знаем, что эти печальные события очень вас тревожат.
- Благодарю вас за внимание. Я пришел, чтобы услышать от вашего величества добрые вести, - сказал Навои.