Летом Харитон отправлял жену с сыном в родную деревню Пекарево. Дома хозяйничал один. С Дмитрием почти не виделся. Брат спозаранку убегал. Капитан бота - сколько сразу забот! Такелаж новый потребен. Справить множество всяких бумаг. Команду подобрать. Из сорока пяти членов экипажа бота "Иркутск" в живых осталось менее половины.
Да и Харитону хлопот предостаточно. Яхта "Декроне" введена в Неву. Просмолка, покраска ботов. Паруса заменить, каюты подновить…
Скоро братьям расставаться. Грустно. Когда теперь увидятся? И острая тоска - увидятся ли?..
Однажды Харитон вспомнит:
- Не запамятовал, как перед вашим отъездом на кладбище ходили?
- Помню.
- У меня тогда было предчувствие… нехорошее.
- Ты о чем?
- Надпись на могиле. Не сказал вам тогда. Знаешь, что там было сказано? "Всяк путешествующий к гробу присмотрися".
- Чудак. Не всякий ли живущий должен о гробе помнить? Ты ведь тоже на своей яхте путешествуешь.
- Ну, яхта. То прогулки.
Дмитрий вынул из обшлага камзола лист бумаги.
- Вот, новую инструкцию получил. Ранее предписывалось выполнить плавание за два года. Теперь дано четыре года. Дозволено сушей идти, ежели льды дорогу загородят.
- Докуда?
Дмитрий засмеялся:
- А до докудыкиных гор. А докудыкины горы аж на самой Колыме.
- Спать давай ложиться, - говорит Харитон. - Поздно. Великий мореплаватель. Открыватель докудыкиных гор.
Харитон лежит с открытыми глазами. Где-то у него Васькины письма? Все спрашивал из своего Ревеля: как да что слышно об экспедиции во льды? Надо найти завтра. Васька, Васька! Где этот чертов Оленек? Думал ли, что там найдет свой конец?
- Не спишь? - спрашивает Дмитрий.
- Где этот Оленек? А, Димушка?
- Вблизи Таймыра. Точно не знаю, сколько верст.
К утру Харитон уснул. Когда поднялся, Дмитрия уже не было.
Сейчас мы останемся наедине с командиром придворной яхты "Декроне". Прохладно в доме. Харитон запахивается в халат. Бежит в сени, пьет воду. Умывается, поливая себе из кувшина. Стоит у подоконника. Грязная Карповка. Глинистый обрыв. В голубом небе перистые облака.
Харитон садится за стол, чинит гусиное перо; перед ним малахитовая чернильница с откинутой медной крышкой.
Как часто поступки, которые мы совершаем, невозможно объяснить простой житейской логикой, доводами рассудка. Можно рассчитать что угодно… Но как и чем измерить порыв души?
Перо скользит по бумаге.
"Ея Императорскому Величеству Государыне Анне Иоанновне.
Прошение.
Понеже ныне в Камчатской экспедиции есть вакация, прошу меня от флота лейтенанта пожаловать и послать в вышереченную экспедицию в должность командира дубель-шлюпки "Якутск" вместо умершего лейтенанта Василия Прончищева. Харитон Прокофьевич Лаптев".
Во время утреннего доклада императрице зачитают прошение.
- Лейтенант Лаптев желает уйти с яхты? Что за странный порыв! Я хочу говорить с ним сама.
…Харитон в кабинете государыни. Затянут во флотский мундир, треуголка на согнутой руке.
- Твоя ли это бумага? - Нижняя губа Анны Иоанновны по-детски выпячена. Пухлый подбородок розов. Разгневана, удивлена?
- Да, Ваше Величество, это моя бумага.
- Ты что же, голубчик, службой недоволен?
- Премного благодарен, Ваше Величество, за все оказанные мне милости.
- Так что же тебя толкает покинуть свою государыню? Тебя кто обидел? Назови обидчика.
- Всем доволен, Ваше Величество.
- Так что же?
- В северные воды толкает лишь дружество, которое с ранних лет скрепило с погибшим лейтенантом Прончищевым. Хочу дело его продолжить.
- Дружество?.. - Императрица изумленно приподнимает насурмленные брови. - Дружество… Господь с тобой, лейтенант. Разве ты не знаешь, как люди говорят? На малом не взыщите, большего не ищите.
- Я не ищу большего, Ваше Величество.
Запись в вахтенном журнале дубель-шлюпки "Якутск" от 26 мая 1739 года:
"Прибыл на судно новый наш командир господин лейтенант Харитон Лаптев.
Всем служителям был смотр.
Поднят вымпел.
Запись произвел штюрман Семен Челюскин".
Скоро они уйдут в дальний свой поход…
…И начатое Прончищевым свершится. И Таймыр будет покорен - отныне и навсегда. Но это уже другая повесть. А наша закончена. Пусть ее последними строками станут названия на географической карте в честь наших героев:
МОРЕ ЛАПТЕВЫХ
ОЗЕРО ПРОНЧИЩЕВО
БЕРЕГ ПРОНЧИЩЕВА
БУХТА ПРОНЧИЩЕВОЙ
МЫС ЧЕЛЮСКИНА.

Словарь морских терминов

Банка морская - песчаная отмель; скамья для гребцов.
Бейдевинд - ход корабля под парусами как можно ближе к направлению ветра.
Бизань - название задней кормовой мачты трехмачтового судна.
Бомбардир - судно, вооруженное пушками для стрельбы бомбами.
Бот - гребное парусное мореходное судно.
Брас - снасть для поворота рея, а с ним и паруса.
Бриг - двухмачтовое мореходное судно, военное или купеческое.
Бунты - связка морских веревок на корабле или в гавани.
Булины - парусная снасть.
Буссоль - инструмент для измерения местности.
Ванты - снасти, которыми с боков крепятся мачты.
Вертлюг - петля для подвешивания какого-либо предмета. На военном судне на вертлюгах укреплялся фальконет.
Вест - западный ветер.
Галера - деревянное гребное судно.
Галс - курс судна относительно ветра.
Гальот - малая галера с острым килем.
Гитовы - снасти для паруса.
Градшток - инструмент для определения высоты солнца.
Грот - большой прямой парус на нижнем рее средней мачты.
Гукор - грузовое двухмачтовое судно с широким носом и круглой кормой.
Зюйд - южное направление ветра.
Квадрант - инструмент для определения высоты солнца и звезд.
Киль - продольный брус, проходящий по всей длине судна в середине его днища.
Кильватер - строй, когда корабли идут в одну линию и на одинаковом расстоянии между собой.
Кокора - одно из ребер корпуса судна.
Кочи - старинное двухмачтовое мореходное судно типа ладьи.
Марс - площадка в верхней части мачты для наблюдения.
Марсовый - матрос, выполняющий наблюдения на марсе.
Норд - северное направление ветра.
Норд-ост - северо-восточное направление ветра.
Пеленг - направление по компасу. То же что и румб.
Пелькомпас - компас с мишенями для пеленгования.
Рангоут - надпалубные части судового оборудования: мачты, реи и т. д.
Рея, рей - подвижный поперечный брус на мачтах судов.
Румб - одно из тридцати двух направлений компаса.
Салинг - вторая площадка мачты, сделанная из четырех накрест связанных брусов.
Стапель - помост на берегу для спуска судна в воду.
Стеньга - вторая снизу составная часть мачты.
Такелаж - судовые снасти.
Трамунтана - старинное название северного ветра.
Фалы - снасти такелажа для подъема рей, парусов, флага.
Флейта - старинное морское судно.
Фальконет - род малой корабельной пушки.
Фортификация - военное укрепление.
Форштевень - нос судна.
Фрегат - трехмачтовый парусный военный корабль.
Шкот - снасть, которой натягивается нижний угол паруса.
Шнява - двухмачтовое морское судно.
Шпангоут - ребра корпуса судна.
Шхербот - мореходное двухмачтовое судно.
Ют - кормовая часть палубы. На парусных судах - самая возвышенная часть палубы, где находится обычно командир.
Ялбот - шлюпка с плоской кормой.
Примечания
1
Словарь морских терминов смотри в конце книги.
2
Уже в наши дни гидрографы выяснят: дубель-шлюпка "Якутск" под командованием Василия Прончищева достигла 77 градусов 50 минут северной широты, что значительно выше, чем определил Семен Челюскин. Моряки были севернее крайней точки Таймыра, нынешнего мыса Челюскина. В XVIII веке таких координат не достигало ни одно судно - прончищевцы первые!