Жанна де Ламотт – одна из величайших авантюристок всех времен и народов, роковая красавица и коварная соблазнительница, в чьих жилах текла кровь династии Валуа, а на теле было выжжено раскаленным железом клеймо – королевская лилия.
Она отличалась изощренным, изворотливым умом и была наделена исключительной властью над мужчинами.
Она похитила бриллиантовое ожерелье французской королевы Марии-Антуанетты и была приговорена к пожизненному заключению в Бастилии.
Она покончила с собой и через сорок лет воскресла, обретя новое имя и объявившись… в императорской России.
О жизни, полной неразгаданных тайн, и смертельно опасных приключениях знаменитой похитительницы бриллиантов читайте в увлекательном историко-авантюрном романе Михаила Волконского – писателя, которого по праву называют русским Дюма.
Содержание:
1. Семь цветов радуги 1
2. Желтый 2
3. Аукцион 3
4. Орест Беспалов 4
5. Рассказ Ореста 4
6. Тень прошлого 5
7. Месье Орест опять нездоров 6
8. Одиночество 7
9. Наследник кардинала Аджиери 8
10. Мнимая графиня Савищева 8
11. Мыза в Голландии 9
12. Дивная встреча 9
13. Решение 10
14. Тайна молитвенника 10
15. Заседание 11
16. Новые приятели 12
17. Старые знакомые 12
18. Те же и княгиня 13
19. Белый 15
20. Глава, из которой ясно, что Борянский незнаком с химией 16
21. Вор 17
22. Расписка кардинала 19
23. Дело запутывается 19
24. Праздник у графа Прозоровского 20
25. Княгиня Мария Сан-Мартино 21
26. Уголок Италии в Петербурге 22
27. Желтый сок травы 23
28. Первое дело 24
29. Второе и третье дело 25
30. Психология 26
31. Семейный совет 26
32. Все, что нужно было Жанне 27
33. Забытый платок 28
34. Медальон 29
35. Общественный маскарад 30
36. Белое и черное домино 31
37. Как жилось в богатом доме Дука 32
38. Отсрочка платежа 33
39. Глава, в которой происходит то, что гораздо более важно, чем кажется сначала 34
40. В чем заключалась важность предыдущей главы 35
41. Супружеская сцена 36
42. Все дороги ведут в Рим 36
43. Тайный доброжелатель 37
44. Объяснение 38
45. Три двери гостиной 39
46. Он расскажет… 39
47. Нет, это – правда 40
48. Святая сумма 41
49. Выгодный оборот 41
50. Еще платок 42
51. Медальон графини Косунской 43
52. Месть 44
53. Последняя ставка 45
54. Глава, пока еще не совсем понятная 46
55. Что значили слова Тиссонье? 46
56. 7 мая 1801 года 47
57. Итоги 48
58. Заключение 48
М. Н. Волконский
Жанна де Ламотт
Издательство выражает благодарность коллекционеру Сергееву Вячеславу Александровичу (г. Иваново) за участие в подготовке издания
1. Семь цветов радуги
Летом 1808 года России приходилось воевать на два фронта: на севере с Швецией, и на юге с Турцией, но Петербург, несмотря на то, что стал почти театром северо-восточных действий, который был очень близок к нему, продолжал жить своей обыкновенной столичной жизнью, мало даже отличавшейся от зимней, потому что двор никуда не выезжал на дачу…
Государь император Александр I жил на Елагином острове, в летнем маленьком дворце, бывшем доме масона Елагина, где, как говорили, сохранилось все, что касалось масонства.
Наиболее богатые из общества разместились на островах – на Каменном и на Крестовском, в особенности те, кто имел тут свои дачи, и на Черной речке, считавшейся тогда самым аристократическим летним местопребыванием.
Здесь деревянные дома были построены на манер каменных, в так называемом "итальянском вкусе", окружены цветниками и подстриженными деревьями, а в прозрачные тогда воды Черной речки гляделись сентиментально-поэтические плакучие березы, опускавшие свои ветки над гранитными урнами, статуями и плитами с таинственно загадочными надписями.
Такова тогда была мода.
В средних числах июня к одному из таких домов на Черной речке подъехала карета, и из нее вышел господин в летнем полосатом фраке – наиболее употребительной тогда одежде – с высоким жабо и в круглой шляпе с большими полями.
Он поднялся по ступенькам крыльца твердою, уверенной походкой и, когда, завидев его, сейчас же выбежали два лакея сюда, оба в ливреях и в пудре, спросил у них:
– Аркадий Ипполитович Соломбин дома?
Лакеи удивленно оглядывали господина, как совершенно незнакомого и с первого взгляда не внушавшего особенного доверия.
В самом деле, хотя его костюм и легкая английская карета были безукоризненны, то тем страннее казались на таком господине огромные синие очки целиком, почти с бровями, закрывавшие его глаза, и, главное, неприятно поражали пряди жестких рыжих волос, ниспадавших из-под полей его шляпы.
Такой щеголь, каким был одет господин, приехавший в английской карете, должен был, по тогдашней моде, во-первых, коротко стричь свои волосы, а, во-вторых, носить никак не синие очки, а изящную золотую лорнетку…
Лакеи замялись, но все-таки старший из них спросил заинтриговавшего их приезжего:
– Как прикажете доложить?
– Доложи: – Иван Михайлович Люсли, – приказал господин.
Лакей, видимо никогда не слыхавший такой фамилии, снова выказал сомнение.
Тогда господин, называвший себя Иваном Михайловичем Люсли, достал бумажник, вынул оттуда визитную карточку, дал ее лакею и велел отнести.
Эта визитная карточка оказалась не совсем обыкновенная, она была отпечатана фиолетовою краскою и в углу ее стояли буквы: "В. П. О."
Лакей, отправившийся докладывать с карточкой, вернулся так быстро, как только мог, и кинулся к гостю с такой предупредительностью, что сразу было видно, что хозяин просить велел.
Не успел господин Люсли снять свою шляпу, как навстречу ему показался Аркадий Ипполитович Соломбин, человек весьма привлекательной наружности с мягкими, красивыми манерами.
– Милости прошу, добро пожаловать, – заметил он на великолепном французском языке, на котором не только говорили, но и думали в аристократическом русском обществе тогда. И он с поспешностью повел приезжего, показывая ему дорогу: – Сюда, сюда, пойдемте ко мне в кабинет, – пригласил он, растворяя дверь.
Люсли следовал за ним, не меняя выражения лица, казавшегося совсем неподвижным благодаря огромным своим очкам.
Они вошли в кабинет.
Соломбин учтиво усадил своего гостя в кресло и стал приглядываться к нему, как будто видел его в первый раз.
Так оно и было на самом деле. Соломбин видел Ивана Михайловича Люсли впервые в своей жизни, но должен был встретить его и принять как знакомого и даже желанного гостя по его лиловой визитной карточке и по стоявшим на ней буквам "В. П. О."
Люсли сел, подождал, пока сядет Соломбин, и тогда начал разговор – довольно странный и совершенно непонятный для человека, не посвященного в тайну, по-видимому, известную только им обоим.
Но они-то отлично понимали друг друга!
– Вы знаете, что красный цвет весьма близок к фиолетовому, – сказал Люсли и взялся за борт своего фрака.
– Красный, смешанный с синим дает фиолетовый, – спокойно ответил Соломбин, улыбнулся и, как будто случайно, три раза закрыл и открыл правый глаз.
– Синий тут ни при чем. Я говорю про красный, – возразил Люсли, вынул из кармана лиловую кокарду и нацепил ее себе в петлицу.
Тогда Соломбин встал и надавил какую-то пружинку, достал маленький ящик из бюро, достал оттуда кокарду красного цвета и тоже надел на себя.
– Я вижу, что вы именно тот, к кому у меня дело, – успокоительно произнес Люсли.
– Я не показал бы вам этого, если бы не убедился, что вы, в самом деле, тот, который может иметь ко мне дело, – заметил Соломбин.
– Рыжий Люсли наклонил голову.
– Вы являетесь одним из семи цветов радуги – Красным.
– А вы – Фиолетовым…