7 июня 1588 года
Армада шла обратно к Лиссабону. С одной стороны, радовало, что они идут в нужную сторону. С другой стороны, качка так вымотала Антонио, что радоваться в полную силу он все равно не мог. Он сжимал в руке медальон Розалины и старался пореже выходить из каюты.
"Конечно, такое поведение нельзя назвать героическим, - размышлял Антонио, лежа на кровати и глядя в потолок, - но на палубе я не приношу никому никакой пользы. Наоборот, лишь мешаюсь под ногами". Оправдав таким образом свое безделье, Антонио с чистой совестью остался в каюте. Со всех сторон немилосердно скрипели доски, и он старался гнать от себя страшные мысли о возможном крушении каракки.
- Бог милостив, - раздался голос де Лейвы у него над ухом. Антонио вздрогнул от неожиданности и резко сел, пребольно ударившись головой о балку. Алонсо расхохотался, - лежи пока. Ветер все сильнее надувает паруса. Если уж Господь решил не гнать нас больше в Африку, значит, наши молитвы достигли его ушей. Армады потихоньку собираются вместе. Я видел - кругом сплошные мачты. Надеюсь, мы никого не потеряли за эти дни.
14 июня 1588 года
Мыс Финистерре.
- Скоро обогнем Испанию, а там уж и до Ла-Манша недалеко, - радовались капитаны.
Что ожидает их впереди, они не знали. Но летом обычно погода в тех краях бывала хорошая. Океан, побурлив немного, успокоился, и люди радостно смотрели на простиравшуюся перед их глазами водную гладь.
Герцог Медина-Сидония, шедший на флагманском корабле, регулярно проверял, все ли суда на месте. Огромный плавучий город медленно двигался к цели, пока не потеряв ни одного даже самого маленького суденышка, не говоря уж о громоздких галеасах, галеонах, галерах. Из Ла-Коруньи ждали провизию. Капитаны велели опять сбрасывать в море протухшие продукты. Порции уменьшили, но моряки не жаловались - лучше чуть потерпеть, чем отравиться. А раз погода наладилась, то паташ, отправленный герцогом в Ла-Корунью, дойдет до города и довезет приказ о высылке навстречу Армаде судов, полных еды, воды и вина. Высаживаться на берег не планировали. Время и так было упущено. Капитаны советовали идти без остановок, пользуясь попутным направлением ветра.
Антонио стало легче. Шторм прекратился, каракку перестало нещадно мотать из стороны в сторону. У де Лейвы в каюте снова собирались по вечерам гости, поблескивая золотыми цепями да эфесами шпаг, без дела болтавшихся вдоль ноги. Настроение у всех было боевым. Ла-Манш ожидал их, можно сказать, за поворотом.
15–19 июня 1588 года
Утром Антонио проснулся от уже подзабытого было ощущения: желудок скрутило, съеденное накануне просилось наружу. К тому же страшно болела голова - вина он выпил предыдущим вечером многовато. Вставать не хотелось, но соседи по каюте ушли. Следовало бы присоединиться к ним. В проеме показался де Лейва.
- Опять штормит, - дон Алонсо хмурился, - вставай. Дело плохо. Хуже, чем было.
- Куда хуже? - Антонио не хотелось верить в то, что кошмар начинает повторяться. Да еще и по худшему сценарию.
- Рядом с нами лишь корабли нашей армады. Остальные исчезли.
Антонио потер болевшую голову.
- Исчезли? - медленно переспросил он. - Разве так бывает?
- На море бывает всякое. Бертендон считает, они успели где-то укрыться. Шторм начался ночью. Наташи с приказом от герцога могли просто не дойти до нашей армады, - Алонсо тяжело вздохнул, - одевайся. Через полчаса мы собираемся в капитанской каюте. Надо принимать решение, что делать дальше. Тебе следует быть в курсе дела.
"Да, быстро мне приходится набираться опыта, - подумал Антонио, - ну что ж, сам захотел, никто не заставлял", - он вызвал слугу и начал быстро одеваться.
В каюте у капитана выяснилось: во время ночного шторма рядом остались только корабли Левантийской армады. Десять судов держались друг друга и сумели не потеряться в ночной темноте. Но вот куда делись остальные?
- Приказ герцога: оставаться в море и не приставать к берегу, что бы ни случилось, - сказал Бертендон, - мы попробуем следовать тем курсом, который был оговорен заранее.
- То есть, минуя Ла-Корунью, идем в сторону Ла-Манша? - уточнил де Лейва.
- Именно так, - кивнул генерал-капитан, - надеюсь, мы встретим по пути корабли Армады или как-то узнаем об их судьбе.
* * *
Шторм не утихал, а становился сильнее и сильнее. Антонио вновь проклинал судьбу, безуспешно пытаясь бороться с приступами морской болезни. Горизонт был пугающе черен и пуст. То и дело поступали неутешительные сведения с кораблей армады: пробоины, сломанные мачты, порвавшиеся паруса… Сама "Санта-Мария" боролось с непогодой из последних сил. Вода заливала палубу, матросы, измученные голодом, болезнями и страшной качкой, выполняли приказы капитана только потому, что понимали - от этого зависит их жизнь. О встрече с неприятелем уже никто не думал. Англичане со своим треклятым островом были, пожалуй, забыты всеми, кроме де Лейвы. Он продолжал думать об исходе дела. Выход к Ла-Маншу и встреча с герцогом Пармским - задача, поставленная королем, - должна быть выполнена. Все секретные бумаги, касавшиеся назначения де Лейвы командующим Армадой в случае гибели Медина-Сидонии на море, лежали в каюте. Не настало ли время их вынуть на свет Божий?
- Долго мы не продержимся, - на очередном совещании осунувшийся капитан устало оповестил присутствовавших о состоянии дел, - судя по всему, шторм продолжится еще несколько дней. Корабли чудом не идут ко дну.
Все посмотрели на де Лейву. Дон Алонсо понял: окончательное решение за ним.
- Скажите, капитан, - начал он, - мы точно не сможем дойти до французских берегов?
- Нет, - капитан покачал головой, - мы и так чудом прошли столько, что поверить трудно. Но у нас не осталось свежей еды. У нас почти закончилась вода и вино. А главное, большинство кораблей нуждаются в починке. Срочно.
- В какой порт мы можем зайти? - спросил де Лейва.
- Ла-Корунью мы миновали. Ближе всего Виверо.
- Отправляйте сигналы остальным. Мы причаливаем. Это мой приказ. В отсутствии герцога я наделен полномочиями принять командование на себя.
На рассвете показался берег. Десять кораблей армады лишь издалека по-прежнему представляли собой внушающую страх и уважение силу. Когда они вошли в порт небольшого города Виверо, жители увидели поломанные мачты, обломки дерева, вымотанные бессонными ночами экипажи. Первый бой, в который вступила эскадра, был ею проигран.
- Буря нас победила и заставила остановиться, - пробормотал де Лейва, опираясь на плечо Антонио, - так-то, мой друг. Может статься, твой первый морской поход закончится гораздо раньше, чем планировалось.
- Вот матушка-то обрадуется, - прошептал еле слышно Антонио.
Его слова были услышаны. Алонсо усмехнулся:
- Представляю, как обрадуется король. Письмо о состоянии наших дел я ему отправил…