Ефим Лехерзак - Москва Лондон. Книга 1 стр 8.

Шрифт
Фон

- О, тысяча чертей! Кто бы мог подумать, что всего один человек в со-стоянии до смерти забить самого Крошку Боба?! Но берегитесь, Роджер, у этого висельника слишком много друзей, чтобы спать спокойно!

- Ну, я бы не слишком торопился всех их оповещать о случившемся. Думаю, и сам Боб предпочел бы для себя иную славу.

- А именно? Что вы предлагаете, Роджер?

- Похоронить его по нашему морскому обычаю, в море, оповестив всех его друзей, что погиб Боб в кровавой схватке с добрым десятком турок, когда брали на абордаж басурманский корабль. Мне кажется, так было бы гораздо лучше для всех, вы согласны, сэр Джон?

- Пожалуй, черт возьми… пожалуй… Тьфу, проклятье, на редкость трудный и пакостный выдался сегодня денек!

- Что-нибудь еще сегодня произошло, отец? - спросила Вирджиния, снова усаживаясь с виноградом в кресле у камина. - Надеюсь, с матушкой и братьями ничего дурного не случилось?

- С ними все в порядке, дорогая моя, но зато две недели назад, двадцать второго января, на эшафоте в Тауэре сложил свою голову бывший протектор королевства граф Эдуард Гертфорд, герцог Сомерсет.

Вирджиния бросила виноградную ветку в огонь камина и, вздохнув, сказала:

- Это ужасно, когда чья-то голова скатывается по ступенькам эшафота. Она так страшна и безобразна… Но, отец, возможность подобного конца для герцога Сомерсета ты предсказывал еще три года тому назад, когда этих злосчастных братьев Кет развешивали на колокольнях, а сам протектор (порядочная таки размазня, по-моему!) на коленях вымаливал для себя пощаду. Признаться, я не слишком-то горюю о нем, но все-таки попрошу нашего священника, отца Томаса Робсона, помолиться за упокой души убиенного.

- Гм… не слишком ты милосердна, дочь моя, - хмуро заметил Килигрю. - Сама ведь едва не стала на голову ниже. Ну да ладно, оставим все это. Впрочем, не мешало бы помянуть герцога. Как вы на это смотрите, Роджер?

- С превеликим удовольствием, милорд адмирал! Тем более что он отобрал у нашей семьи почти всю землю.

- Ах вот как, черт возьми! Ну да все равно… - Килигрю стал заметно хмелеть.

Вирджиния собралась уходить.

- Послушай, отец, - сказала она, - мне кажется, что тебе также следовало бы отдохнуть. День выдался такой длинный и трудный. Мистер Белч тоже, вероятно, устал. У него для этого были свои причины… Быть может, вы продолжите свою трапезу утром?

- Двое мужчин… два джентльмена… хотят еще поговорить за бокалом вина. Ах, черт подери, разве может понять их женщина, хотя бы и пират?

Вирджиния презрительно усмехнулась и покинула столовую.

- Послушай, Роджер, что ты собираешься делать дальше? - спросил адмирал, подсаживаясь к Белчу и кладя руку ему на плечо.

- Вы хотели мне что-нибудь предложить, сэр Джон?

- Мм-даа… Признаться, ты мне очень понравился, Роджер. И голова у тебя варит, и сила бычья. Послушай, как это тебя угораздило укокошить такую огромную скотину, как мой Крошка Боб?

- А-а-а, мешок с тухлым мясом… Так что вы хотели мне предложить, сэр Джон?

- Ну да… хотел бы, разумеется. Видишь ли, мне нужен помощник в делах. Такой вот парень, как ты. Не пожалеешь, Роджер! Весь мир будет твой! Власти и золота будет столько, сколько сможешь взять и удержать. Я убежден, что ты именно тот самый человек, которого я давно ищу. По-моему, ты, как и я, родился пиратом, только неправильно начал свою жизнь. Ну так вот, есть шанс начать ее заново. Настоящую жизнь, Роджер, черт тебя побери со всеми твоими потрохами! Ты ведь для нее и рожден, сам того не подозревая. Ну, что ты на это скажешь, приятель? Не каждый день и далеко не каждому адмирал Килигрю делает подобные предложения! Ну так как, Роджер? Согласен? По рукам?

- Согласен, сэр Джон! - воскликнул Белч. - По рукам, но только при одном условии…

- Ого! Какие еще условия? Выкладывай! Впрочем, подожди… Сначала выпьем по бокалу канарского… ик… Или ты хочешь чего-нибудь другого? Тогда наливай себе сам… ик… Ну, твое здоровье!

Белч кивнул, поднося к губам пустой бокал: он уже мастерски вставил с полдюжины наполненных бокалов за нагромождение всяческой посуды. Все это капитан успевал проделывать в то время, когда Килигрю с наслаждением пил свое вино, закрывая в сладостной истоме глаза…

- Ну, каково же твое условие, Роджер? Ик…

Гость набрал полную грудь воздуха, выпрямился и выпалил прямо в лицо адмиралу:

- Вашим помощником такого уровня может быть только ваш зять!

- Но, черт возьми, у меня еще нет его! Ик… - в сердцах воскликнул сэр Джон, так стукнув ладонью по столу, что зазвенела посуда.

- А вы отдайте Вирджинию мне! - играл ва-банк капитан. - Клянусь, у вас будет отличный зять и незаменимый помощник!

У Килигрю отвалилась челюсть. Он смотрел на наглеца широко раскрытыми глазами, его усы задрожали, лоб собрался морщинами, и даже уши, показалось Белчу, зашевелились.

- Не перебрал ли ты лишнего, Роджер? - прохрипел он. - Ты, ты… да ты просто не в своем уме… ик. Пошли спать. Она, пожалуй, права, черт подери… хотя нет, постой… А что? Почему бы именно тебе не стать моим зятем? Ик… Парень, ты… многих женихов стоишь… тем более ни единым на горизонте и не попахивает. Но она… Вирджиния… Вирджиния… Моя Джин - женщина, жена! Ик… Ха-ха-ха! - И он вдруг захохотал так, что Белч всерьез испугался, как бы захмелевший адмирал не задохнулся. С трудом успокоив его, он налил сэру Джону полбокала вина, выпив которое тот продолжал: - Я скажу тебе по секрету… ик… не представляю себе Джин как женщину… ик… в постели. Ты к ней с поцелуями, и все такое прочее, а она тебе два пистолета в лоб или кинжалом укоротит все твои страсти под самый корень! Ха-ха-ха! Ик… Она ведь у меня пират, а не женщина. Я думаю так, Роджер: уговори Вирджинию… Джин… а меня ты уже уговорил… ик… Ты мне нравишься. Ты мне нужен. Я тебя благословляю… ик…

Белч вскочил со стула, едва не свалив на пол совсем уж захмелевшего адмирала, сидевшего рядом с ним:

- Значит, дело за нею, сэр Джон?

- Угу… ик… за нею. Уговори ее, Род… Роджер.

- Уговорю! Клянусь вам, уговорю ее стать моей женой, сэр Джон!

- Уговори, уговори… ик… Бог тебе в помощь.

- Уговорю! Не сомневайтесь, милорд адмирал!

- Угу, посмотрим. Налей-ка мне еще… от икоты, черт бы ее побрал…

Глава VI

Роджер БелЧ бесшумно отворил дверь и вошел в спальню Вирджинии Килигрю в тот самый момент, когда она сидела в одной сорочке за трюмо на изящном золоченом стульчике и тщательно рассматривала свои прекрасные белоснежные зубы. Ее льняные волосы были забраны в ночной кружевной чепец. Рядом с флаконами и баночками с благовониями и мазями для лечения бесчисленных ссадин и ранок зловеще поблескивали неразлучные спутники леди капитана - два заряженных пистолета и большой матросский нож. Вирджиния поднялась со стульчика, взвела оба курка и осторожно, улыбаясь при этом каким-то своим мыслям, положила оружие на место - пират не может позволить себе расслабиться даже в постели!

И в это самое мгновение девушка увидела в одном из зеркал… Роджера Белча!

Она вскрикнула от неожиданности и схватилась за пистолеты. Ее лицо исказилось от ярости.

- Как, опять вы?! - вскрикнула леди Килигрю. - На колени, негодяй! На колени! Руки за голову! Открывай дверь и немедленно выметайся отсюда, мерзавец! Еще одно движение - и я спущу оба курка и разнесу твою башку! Вон! Вон!

- Но как же я открою дверь и выйду, если стою на коленях, а мои руки за головой? - Белч весело улыбался и смотрел на Вирджинию глазами, полными восхищения и вожделения. - Прелесть моя, вы напрасно так рассердились на меня.

- Еще один звук, и ты покойник, клянусь Богом! - Она, держа пистолеты по-прежнему направленными в голову Белча, подошла к двери, чтобы открыть ее и выпроводить незваного гостя. На мгновение леди капитан отвела глаза в сторону, но его оказалось достаточно, чтобы Белч в молниеносном прыжке набросился на девушку и обезоружил ее. Пистолеты мягко упали на толстый, пушистый ковер, а вслед за ними и нож.

Схватив Вирджинию на руки и повернув ключ в замке, он быстро пошел к постели.

- Ты с ума сошел! - кричала она, не в силах даже шелохнуться в его железных объятиях. - Что ты собираешься со мною сделать, негодяй?

- Сейчас ты познаешь наконец все прелести рая, любовь моя! - страстно шептал Белч, заламывая ей руки за спину уже в постели. - Ах, я буду первым твоим мужчиной, не правда ли, моя прелесть? О, ты знала, кому следует подарить свою жемчужину… вот тут… тут…

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора