Мальчику услышался в этих словах какой-то поощрительный оттенок, и он дал более распространённую версию поразительной истории. Вспомнил все вопросы хищного божества, а свои ответы расширил и приукрасил. Выглядело так, что он сообщил Себеку не только о своих успехах в счёте и о благочестивом поведении, но также успел вставить словечко и о своей любви к живому богу фараону Апопу. Перечислил все его величественные титулы и даже сообщил о скором счастье лично предстать пред всевидящие очи благодатного правителя.
- Не смей называть богом это нечистое животное! - глухо прорычал Аменемхет. - Это не фараон, а подлый захватчик, не благодатный правитель, а чума и проказа страны нашей!
Услышанное было столь невозможно и непонятно, что Мериптах просто окаменел. Всю свою жизнь из уст отца и его слуг он слышал только восхваления в адрес царя Авариса, и произносились они так, что нельзя было подумать, что произносятся они неискренне. Если бы у него спросили, как князь Бакенсети относится к фараону Апопу, он бы не задумываясь сказал, что князь всем сердцем любит фараона, любит даже больше, чем его, собственного сына. Замерев, мальчик ждал продолжения и объяснения, ибо они не могли не последовать после таких слов.
Верховный жрец молчал, но явно не раскаиваясь в сказанном.
"Может, мне всё только послышалось?" - зашевелилась маленькая, но спасительная мысль в голове у мальчика.
В этот момент из-за деревьев появился гигант с раздробленным носом, Са-Амон, быстрым шагом подошёл к креслу его святейшества и почтительно склонился к его уху, что-то шепча. На лице верховного жреца под бронзовой кожей напряглись железные желваки. Понизившимся тоном он произнёс:
- Я опоздал.
Мальчик молчал, понимая, что, хотя это и говорится в его присутствии, обращено не к нему.
Аменемхет взял его руку своими сухими, как бы слюдяными пальцами и сказал замедленно-проникновенным тоном, внимательно глядя ему в глаза:
- Тебе больше не дадут прийти сюда, Мериптах. Я сам приду к тебе. Ты поплывёшь со мною в Фивы, ты...
- А Себек? Он живёт в реке.
Аменемхет успокаивающе усмехнулся:
- Ты поплывёшь в ладье Амона-Ра. Не только крокодил, но и все другие боги склоняются перед ним и служат ему.
- Его святейшество Птахотеп говорил, что все боги почитают правителем своим и создателем Птаха.
Верховный жрец вновь усмехнулся:
- Когда мы отправимся с тобой в Фивы, у меня будет время объяснить тебе, что он ошибается. Он просто жрец своего бога и потому говорит так. Теперь иди, Мериптах.
Сопровождаемый Са-Амоном, обалдевший от внезапного наплыва событий и сведений, со смятением в сердце, мальчик прошёл сквозь краткий эдем сада и вновь оказался перед выжженной солнцем площадью. И обнаружил, что поток необычного ещё не прекратился. Он увидел перед собою, в десяти шагах от границы сада, шеренгу из двадцати примерно ливийских стражников. Они стояли в угрожающей позе, наклонив вперёд копья. Впереди строя возвышался сам главный визирь князя Бакенсети, в потном, запылённом одеянии. Огромные капли пота стекали по его одутловатому лицу, по плечам и падали неравномерным дождём в пыль. В руке он держал пехотный тесак, держал как человек, никогда не имевший дела с оружием. Но было понятно, что он готов кинуться в бой.
Такой высокий сановник, в таком необычном виде, в таком неожиданном месте и с такими дикими намерениями, это было так ошеломительно, что мальчик вдруг хихикнул от неожиданности.
Са-Ра, стоявший перед строем готовых к атаке ливийцев с успокаивающе поднятыми руками, сказал толстяку:
- Вот он, его святейшество отпускает мальчика.
5
Два карлика стояли на табуретах, держа в руках большой медный блин, начищенный до зеркального блеска. Рядом располагалась карлица с неглубокой тарелкой в коротеньких ручках. Князь Бакенсети напряжённо рассматривал отражение своего лица на медной глади. Время от времени он обмакивал пальцы правой руки в тарелку и проводил ими по щеке, по переносице, по подбородку. Поворачивал голову вправо-влево, прищуривался, жевал губами.
За спиной у него стояли толстяк Тнефахт и главный лекарь. Вид у обоих был невесёлый. Они оба неплохо изучили своего повелителя и ожидали скорой и сильной грозы. И князь не обманул их ожиданий. Он вдруг со всего размаху ударил по тарелке, выбив её из лапок карлицы, отчего та, робко взвизгнув, отскочила. Каменная посудина, ударившись о мозаичный пол, раскололась. Бакенсети повернулся к советнику и лекарю, замедленно помахивая испачканной рукой:
- Твоё средство не действует. Я такой же, как и месяц назад. Ничего не изменилось.
Нахт опустился на колени и быстро забормотал:
- Я всё сделал как надо, повелитель. Всё, как написано в руководстве, не отступил ни на волос. Я собрал метёлки сочевичника и хелбы, я их высушил, обмолотил и отделил плоды от шелухи в рассветный час. Я растёр плоды и шелуху строго в равных частях и замесил тесто. Я выпарил воду, измельчил в порошок и снова замесил, я нагревал лепёшки на большой сковороде, постепенно увеличивая огонь, пока не выступило масло. Я собрал масло, очистил его тремя способами, осветлил его и слил в обсидиановый сосуд. Именно так и написано в присланном трактате.
- Но тогда почему не пропали вот эти бурые пятна на лбу, почему морщины не разглаживаются?!
Нахт упал лбом в пол. Было понятно, что больше ему сказать нечего. Бакенсети обратил взгляд на толстяка. Тот заговорил так же быстро, как перед этим лекарь.
- Уже посланы гонцы в Аварис к смотрителю царской библиотеки. Мне стало известно о том, что тамошними учёными мужами составлен новейший трактат "Как привлечь молодость в состарившееся тело". Мысль человеческая не создавала средства лучше, чем то снадобье, о котором там толкуется.
- Когда его доставят?
- Через неделю.
- Ты указал, что средство требуется не мне, но моей жене?
Визирь поклонился:
- Конечно, величайший.
- Я не хочу, чтобы обо мне в Аварисе болтали невесть что.
Бакенсети прошёлся по комнате. Подгоняемые его сердитым взглядом карлики выкатились вон.
- А если не поможет?
Визирь и лекарь молчали, думая, что господин, по своему обыкновению, разговаривает сам с собою. Они ошибались.
- Я говорю - а если и этот новый бальзам не поможет, что тогда?!
Нахт залепетал:
- Лучшие умы... три полных года... из всех стран и пределов...
- Да, я знаю, что в Аварисе собраны все первейшие знатоки природы вещей и трудятся они под присмотром, дабы не подметалась в их поиски тёмная колдовская грязь, и трактат они составили наилучший, но вдруг не произойдёт чудо, и молодость ко мне не вернётся?! Что вы молчите, неужели нет никаких других средств?
Нахт тихо покашлял.
- Что, всё-таки есть?!
- Не знаю, как и сказать.
- Говори прямо и быстро, ибо терпения у меня ещё меньше, чем времени.
- Есть вавилонские лекари, они уничтожают морщины.
- Мазями, купанием в крови девственниц, ежовым массажем?
- Нет, господин, ножом.
Бакенсети даже подпрыгнул и поглядел на своего лекаря.
- Объясни.
- Они делают надрезы очень острым ножом здесь и здесь, потом притягивают кожу и пришивают тонкими нитками из оленьих жил. Морщины разглаживаются. Лицо становится молодым, как и за десять лет до этого.
- И всем помогает?
- Всем, господин. Всем, кто не умер.
- И многие умирают? Что ты молчишь?
Нахт тяжко вздохнул:
- Многие, господин. Почти все. Голова распухает, всё тело охватывает жар... Но те, кто не умер, живут дальше молодыми красавцами.
Тнефахт ждал в этом месте вспышки ярости от князя - что ты, мол, мне предлагаешь! - но Бакенсети, наоборот, задумался. Прошёлся по комнате, хрустя обломками разбитого сосуда.
- Почти все. Нет. Не годится. - Повернулся к визирю: - А тот маг, из Нахарины? Ты говорил, он творит чудеса.
- Зная, что владетель Авариса не одобряет всякого рода колдовство, я...
Бакенсети махнул на него рукой:
- Главное, чтобы помогало. Доставь его ко мне, а если... я сам всё объясню царю.
- Апоп велик, - пробормотал лекарь, всё ещё прижимаясь лбом к полу.
Князь не повелел ему подняться, ещё не простил.
Тнефахт покосился на лежащего и осторожно произнёс:
- Но зачем нам ждать мага из далёкой Нахарины, кроме того, можно ли доверять митаннийцам? Не пришлют ли они отравителя вместо мага?
Князь поглядел на него исподлобья:
- К чему ты ведёшь?
- В свите вашего брата, великого жреца Амона-Ра Аменемхета, прибыл волшебник, неизмеримо превосходящий нахаринского.
Бакенсети выжидающе сел на скамью.
- Это Намун, величайший из магов Куша, его слава в странах, что лежат южнее порогов, ни с чем не сравнима. У нас его зовут Хека, по имени бога чудес. Он происходит из рода лесных колдунов и все тайны чёрных народов унаследовал вместе с кровью отца и деда. Кушитские дикари не знают богов, а поклоняются лишь духам. Они неизмеримо отстали от народов просвещённых, но колдуны их наделены какой-то особенной тёмной силой. Намун-Хека жил уединённо в заброшенном лесном святилище и не шёл ко двору ни одного правителя, и принудить его было нельзя, ибо он мог становиться невидимым, обращаться в бегемота и шакала по первому своему желанию. Какой хитростью великий жрец Аменемхет заманил его в Фивы, сказать по правде, мне неизвестно. Многое из того, что рассказывают об этом колдуне, наверное, сказки, но одно достоверно - он умеет превращать человека в мертвеца, а затем возвращать его в число живых.
- Для чего это надобно?