Николай Бестужев - Избранная проза стр 53.

Шрифт
Фон

- Да, я познакомился с ним сегодня, и хотел видеть его искусство. Вы знаете, что мне нельзя пройти этого места, идучи в Вавилонскую казарму, где стоит наш полк. Меня удивляло, что я всегда видел этого пожилого человека, в опрятной гороховой шинели, напудренного и в треугольной шляпе, с зонтиком в руках от дождя или от солнца, сидящего перед маленьким столиком, на котором никогда ничего не было. Всякий раз, как я проходил мимо, этот человек вставал, снимал свою треугольную шляпу и делал низкий, поклон. Сегодня я подошел к нему и учтиво спросил, что он тут делает?

- Вырабатываю свое пропитание, м. г.

- Но каким образом? у вас ничего нет.

- Если угодно, я покажу вам, - я кивнул головою, он нагнулся; вынув из-под своего стула закрытую клетку, поставил на стол и когда ее открыл, я увидел в ней прекрасную канарейку.

- Eh bien! M-lle Bibi, voila un monsieur, qui veut faire votre connaissance. Soyez sage. - Он отворил дверцы и канарейка выскочила оттуда, чирикая - "faites la reverance а М…" и канарейка прыг, прыг, подскочила на край стола, присела передо мною, поджала одну ножку и глядела в глаза, как бы ожидая приказания. В это время напудренный человечек, вынув из кармана колоду карт, перетасовал ее и рассыпал по столу; на затылках карт написаны были азбучные буквы.

- Не угодно ли сказать ей какое-нибудь имя, - продолжал мой знакомец в гороховой шинели, - она вам сложит его сию минуту…

- Я сказал имя. Канарейка присела снова, потом прыг, прыг, начала попискивать, разбрасывать и перебирать носиком и ножками карты; выбрала первую букву сказанного имени, схватила карту за уголок, притащила и положила передо мною. Таким образом перетаскала все буквы и заданное имя было вполне сложено.

- Знаете ли, какое имя задавал Глинский? - сказал Шабань, лукаво улыбаясь…

Глинский покраснел, смотрел ему в глаза, упрашивая взорами молчать - повеса смеялся. Все видели замешательство молодого человека и приступили к Шабаню, чтоб он сказал, какое это было имя.

- Это было… но, г. Глинский лучше скажет сам, чье это было имя.

- Императора Александра, - сказал, запинаясь, Глинский.

- Сестрицы Эмилии, - перехватил Шабань, кланяясь графине.

Общая веселость разразилась смехом - "он влюблен в тебя, сестрица!", - шептала ей де Фонсек. Глинский горел; Дюбуа побледнел; замешательство самой графини, потупившей глаза на свою работу, обнаруживалось розовым цветом шеи. Глинский желал, чтобы земля расступилась в эту минуту под его ногами, но когда он, увидев положение Эмилии, то не мог долее выдержать своего смущения: он вскочил и, уходя из комнаты, бросил сердитый взгляд на Шабаня.

Этот, смеючись, вышел за ним следом.

- Как тебе не стыдно, Шабань, - начал Глинский с горячностию, услышав его смех за собою, - выставлять публично такие пустяки, которым я не хотел бы сделать четырех стен свидетелями!..

- И для того делал это на площади? - прекрасный способ сохранить тайну. Но не сердись, cher Глинский, ты не хочешь понять собственной выгоды: à present la glâce est rompue - теперь дорога открыта. Эмилия знает, что тебе нравится - а ты, вместо того, чтоб сердиться, благодари, что я тебе сократил половину дороги.

- Как, Шабань? ты полагаешь, что я осмелюсь думать о сестрице твоей в ее положении? что я не уважу ее горести? Я поступлю недостойно ее и себя, ежели захочу теперь обратить ее внимание. Знаешь ли, что бывают в жизни торжественные минуты, которых нарушать ничем не прилично?

- Видно, что романические идеи зашли к нам с севера, беда, ежели все русские такие же, они перепортят наши нравы! Послушай, Глинский; le devoir de tout honnete homme, est de faire la cour à une jolie femme - а ты поступаешь против приличия, не следуя этому правилу: vous manquez a une femme.

- Какая странная логика! ты шутишь, Шабань! может ли это быть приятно женщине с достоинством? и когда же? - в самые горестные минуты?..

- Может быть, это ей будет неприятно, но, верно, еще неприятнее твое равнодушие; во всяком случае, она примет это как дань, должную красоте, а во Франции эта дань, эта подать взыскивается строже всех регалий. Но, одним словом: и чтоб начать откровенностью скажу тебе, что я влюблен в ветреную кузину моей сестрицы - и, как я заметил, что она засматривается на нашего русского гостя и краснеет при каждом его слове, то хотел показать ей, что ты занят Эмилией, помочь твоей нерешительности или застенчивости, а любезной сестрице доставить хоть небольшое развлечение. Мне уж надоела ее кислая рожица!..

- Но помилуй, Шабань, ты говоришь так легко о любви, как о твоем завтраке или параде!

- Да кто же тебе сказал, что я говорю о любви?..

- Стало быть, действительно, я тебя не понимаю, или наши нравы слишком разнятся от ваших.

Шабань засмеялся.

- Поймешь, любезный друг, поймешь, если проживешь подолее в Париже, но пойдем в гостиную.

- Ни за что на свете! я сгорю со стыда - и если ты хочешь сохранить мою дружбу, то ступай сам и извинись в своем повесничестве, скажи, что ты пошутил, что ты выдумал…

- И я скажу: ни за что на свете! как, ты хочешь, чтоб я разрушил то, что должно произвести прекраснейшее впечатление?

Здесь два приятеля расстались. Глинский не мог играть своим сердцем и не в состоянии был, почувствовав однажды влечение к прелестной женщине, давать такую форму своему обращению с нею, чтобы из наклонности сделать одну забаву, способ для препровождения времени. Не менее того, он не сердился уже на Шабаня, даже… ему приятно было, что графиня сведала о его чувствах и хотя не знал, куда поведет его эта склонность, но, как человек, который любит в первый раз, не знал сам для чего он любит, и сам не зная для чего, желал, чтобы его любили.

Когда Шабань возвратился в гостиную, там все было спокойно; старик маркиз со своею женою и с Эмилией сидели вместе и разговаривали; Дюбуа подле дивана в креслах, облокотясь на руку, погружен был в задумчивость; де Фонсек, надув губки, сидела поодаль одна, не принимая участия в разговорах. Шабань сел подле нее и с усмешкою спросил:

- Могу ли узнать, о чем думаешь, моя прекрасная кузина?

- Я думаю о том, Шабань, как вы ветрены; как вы нерассудительны; как мало вы думаете о том, что говорите.

- Прекрасно! шестнадцатилетняя кузина называет меня ветреным; читает мораль! - это хоть бы и графине Эмилии, - но за что это?..

- Именно за нее. Как вам не совестно наговорить таких пустяков при всех. Эмилия смешалась; Глинский должен был уйти; я бледнела за вас, Шабань.

- Будто за меня, Клодина?.. мне показалось, что это было за себя.

- Неправда, mon cousin, неправда, - перехватила Клодина, отворачиваясь, чтоб скрыть смущение, - видите, Шабань, вы прибавляете злость к вашей неразборчивости!

- Ежели б я знал, что мои шутки или ветренность, как вы называете, вам неприятны, я бы старался исправиться, но я впервые это слышу. Знаете ли, кузина, я в самом деле замечаю, что мой характер неоснователен и желал бы от чистого сердца, чтоб кто-нибудь порассудительнее останавливал меня, замечал мои шалости, исправлял недостатки. Вы вызвались теперь сами: хотите ли быть моею наставницею?

Девушка в 16 лет очень желает казаться рассудительною; новобрачная в 20 лет хочет носить чепец; женщине в 40 лет не хочется надевать его. По всем этим причинам Клодина с живостию отвечала Шабаню:

- Охотно, mon cousin, но буду поступать с вами как можно строже.

- Тем лучше, тем скорее исправлюсь. Только прошу, милая кузина, пристальнее наблюдать за мною.

Условие было сделано. Молодые люди с важностию начали толковать, с чего надобно было начать исправление. Клодина, гордясь званием наставницы, обещала не спускать с него глаз - и лукавый Шабань достиг желаемого. Он очень хорошо сумел пользоваться таким обстоятельством. Ему надобно было только обратить внимание милой кузины: чтоб поддержать его, он достаточно имел способов при остром уме, доброте и необыкновенной ловкости.

Графиня улучила первую минуту, когда маркиз с женою о чем-то заспорили, она обратилась к Дюбуа, который все еще сидел в задумчивости.

- Здоровы ли вы? - спросила Эмилия с заботливостью, - не беспокоит ли вас ваша рана?

- Нет, графиня, я не болен; рана не беспокоит меня; голова моя совершенно здорова.

- Но отчего же вы так печальны, Дюбуа?

- Оттого, графиня, что все надежды мои лопаются одна за другою, как мыльные пузыри. Вся будущность моя, которая рисовалась радужными красками на этих пузыриках, исчезла от одного легкого дуновения.

- Я вас не понимаю, Дюбуа. С некоторого времени вы переменились со мною совершенно. Ваша искренность исчезла, обращение приняло какие-то угрюмые формы и, если я не ошибаюсь, это началось с моего несчастия, тогда как ваша дружба для меня была нужнее, нежели когда-нибудь.

- Я уважал вашу горесть, графиня, приближаясь к вам, я боялся пробудить неприятные воспоминания.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке