Габид Сулейман
Лобзаньесущ. – Слово, изобретенное поэтами, чтобы рифмовать его со словом "желанье". Тут следует отметить, что в виду имеется некий обряд или церемония, как-то связанные со взаимоотношениями людей, но способ их выполнения вашему покорному лексикографу неизвестен.
Логикасущ. – Искусство размышлять и излагать мысли в неукоснительном соответствии с людской ограниченностью и неспособностью к пониманию. Основа логики – силлогизм, состоящий из большей и меньшей посылок и вывода. Например:
Большая посылка: Шестьдесят людей способны сделать определенную работу в шестьдесят раз быстрее, чем один человек.
Меньшая посылка: Один человек может выкопать яму под столб за шестьдесят секунд.
Вывод: Шестьдесят людей могут выкопать яму под столб за одну секунду.
Это можно назвать арифметическим силлогизмом, где логика соединена с математикой, что дает нам двойную уверенность в правильности вывода.
Логомахия сущ. – Война, в которой оружием являются слова, а уколы наносятся в плавательный пузырь самомнения. Своего рода соревнование, в котором побежденный не всегда сознает свое поражение, а победитель не всегда получает награду.
Я слышал от людей весьма ученых,
Что пал Салмазий от пера Мильтона.
Мильтон, допустим, оклеветан злобно,
Но остроумие его убить способно.
Лозоходец сущ. – Некто, использующий "волшебную рогульку" для отыскания благородных металлов в карманах дураков.
Лордсущ. – В американском свете – любой английский турист, по общественному положению чуть выше уличного торговца, как например: лорд Абердашер, лорд Хартизан и так далее. Не столь знатных британских путешественников именуют "сэр", как например: сэр Эрри Осселсон из Амстед Баша. Еще в английском языке словом "Lord" иногда именуют Высшее Существо, но это говорит скорее о грубом подхалимаже, чем об истинном почтении.
Мечтала Салли Энн Кичитт
Себе в мужья заполучить
Не просто джентльмена,
А лорда непременно.
Хотя уже который год,
На лордов в Штатах недород,
Ей выпала удача -
Попался лорд бродячий.
Был лорд опрятен, очень мил,
Прям, словно палку проглотил,
Английским правильным владел,
В глазу всегда монокль блестел.
Лорд Кадд жениться был не прочь:
Ведь мисс Кичитт – банкира дочь.
Давали за невестой
В правленьи банка кресло.
Еще до свадьбы мистер Кадд
Немало совершил потрат,
Но лорду даже виски
Давали под расписки.
Банкир, чтоб дочке угодить,
Решил расписки все скупить,
Подумав, что без векселей
И свадьба будет веселей.
Сбылись мечтания сполна:
Ведь через день уже она
На зависть всем соседям
Именовалась "леди".
Лорд Кадд работать не хотел
И в бизнесе не преуспел:
В свой срок совет директоров
Убрал его со всех постов.
Лорд улыбнулся лишь в ответ
И вскоре отбыл в Старый Свет,
А с ним, конечно, леди.
(На зависть всем соседям.)
Теперь горюет леди Кадд:
Ведь муж лишь титулом богат,
Его нельзя ни есть, ни пить,
Нельзя продать иль заложить.Г. Дж.
Лунианин сущ. – Обитатель Луны, в отличие от лунатика – психопата, который бродит при луне. Луниане описаны Лукианом, Локком и другими наблюдателями, но их описания совпадают лишь отчасти. Браге, например, утверждает, что анатомически они идентичны человеку, но профессор Ньюкомб говорит, что они более похожи на вермонтских горцев.

Любезностьсущ. – Краткое предисловие к десяти томам тягомотины.
Любовьсущ. – Временное умопомешательство, излечиваемое браком или удалением пациента из болезнетворной обстановки. Недуг этот, подобно кариесу и многим другим, поражает лишь цивилизованные нации, живущие в условиях, далеких от естественных. Варварские же народы, дышащие свежим воздухом и потребляющие простую пищу, предохранены от него природным иммунитетом. Исход болезни бывает фатальным, но чаще не для больного, а для лекаря.
Любопытствосущ. – Неудобнейшее свойство женского ума. Страстное желание во что бы то ни стало узнать, что интересует женщину, есть одна из самых сильных и ненасытных потребностей мужской души.
Лягушкасущ. – Рептилия со съедобными лапками. Первое упоминание о ней в светской литературе мы находим у Гомера, в повествовании о войне мышей и лягушек. Скептики долго сомневались в авторстве Гомера, пока высокоученый, вдохновенный и трудолюбивый доктор Шлиман не решил этот вопрос раз и навсегда, раскопав кости погибших лягушек. Одной из форм морального давления на фараона, который ожесточил свое сердце против народа Израилева, было наполнение земли египетской лягушками. Но фараону понравилось фрикасе из их лапок, и это помогло ему с истинно восточным стоицизмом переупрямить как лягушек, так и евреев. Так что пришлось Моисею изыскивать другие методы. Лягушка любит петь и отличается хорошим голосом, хотя слух у нее отсутствует напрочь. Слова ее любимой арии, записанные еще Аристофаном, просты и выразительны: "Брекекекс-коакс"; музыка же, надо думать, принадлежит непревзойденному Рихарду Вагнеру. У лошадей, благодаря неисчерпаемой изобретательности природы, в каждом копыте имеется по лягушке, что и позволяет им блистать в скачках с препятствиями.

М

Мавзолейсущ. – Последний и наиболее комический каприз богатея.
Магдалина сущ. – Прозвище указывает на обитание в Магдале. Принято думать, что это была женщина. Это определение освящено авторитетом невежества, хотя Мэри из Магдалы и раскаявшаяся блудница, упомянутая евангелистом Лукой, – совершенно разные люди. На этот счет есть вполне официальное подтверждение правительств Великобритании и Соединенных Штатов. В Англии это имя произносят как "Модлин", что буквально означает "плаксивая". Согласитесь, есть в этом прилагательном нечто до отвращения сентиментальное. Говоря "Модлин" вместо "Магдалина" и "Бедлам" вместо "Вифлеем", англичане могут по праву считаться величайшими в мире ревизионерами.
Магиясущ. – Искусство конвертировать суеверие в полновесную монету. Есть и иные искусства, служащие той же возвышенной цели, но в силу своей скромности ваш покорный лексикограф их не называет.
Магнетизм сущ. – Нечто, благодаря чему действует магнит.
Это определение, как и следующее ниже, выражает в сжатой форме содержание трудов, написанных доброй тысячей выдающихся и знаменитых ученых, которые освещали предмет ярким белым светом во имя прогресса человеческого знания.
Магнитсущ. – Нечто, действующее благодаря магнетизму.
Магнитуда сущ. – Размерность. Магнитуда – понятие чисто относительное, она не может быть ни большой, ни маленькой. Если бы все во вселенной разом увеличилось в одну тысячу раз, ничто не стало бы больше, чем было раньше, но если бы хоть что-то одно осталось неизменным, все прочее оказалось бы большим, чем было прежде. В понимании относительности величин и расстояний астроном у своего телескопа ничем не отличается от ученого собрата, склонившегося над микроскопом. Так или иначе, но видимая вселенная вполне может быть лишь малой частью атома с ионами, его составляющими, плавающего в жизненном флюиде (или светоносном эфире) какого-нибудь животного. Возможно, крошечные существа, населяющие частицы нашей собственной крови, обуреваемы теми же чувствами, что и мы, когда созерцают невероятные расстояния, отделяющие один их мир от другого.
Майонезсущ. – Один из тех соусов, которые служат для французов заменой государственной религии.
Мальтузианскийприл. – Относящийся к Мальтусу или к его учению. Мальтус проповедовал искусственное ограничение народонаселения, но находил, что одними разговорами этого не добьешься. Одним из наиболее деятельных выразителей мальтузианских идей был Ирод, царь Иудеи, да и все великие воители отличались таким же образом мыслей.
Маммона сущ. – Бог ведущей религии мира. Его главный храм находится в священном городе Нью-Йорке.
Отверг атеист непреклонный
Религии всех мастей,
Зато, поклоняясь Маммоне,
Коленки протер до костей.Джаред Упф
Манерныйприл. – Утонченный, под джентльмена деланный.
Хочешь людей знать природу?
Дам тебе признак верный:
Джентльмен – благородный,
А джентельмен – лишь манерный.Г. Дж.
Манихейство сущ. – Древняя персидская доктрина непрерывной войны Добра со Злом. Когда Добро отказывалось от борьбы, персы присоединялись к его победоносной противоположности.