Грэм Грин - Тайный агент стр 26.

Шрифт
Фон

Автобус повернул в Холборн, потом свернул еще раз. Д. следил за отражением К. в стекле. Где он живет? Хватит ли у него смелости отправиться домой? Автобус уже пересек Сент-Джайлс-Серкес и повернул на Оксфорд-стрит. Мистер К. с тоской проводил взглядом полицейского регулировщика и толпу людей у "Астории". Он снял очки и потер рукой глаза: ему хотелось видеть все отчетливо. Газета лежала на его коленях, раскрытая на истории с бандитом в посольстве. Он начал читать заметку - как будто он доверял газете больше, чем своей памяти. Он еще раз бросил быстрый, нерешительный взгляд на лицо Д., на этот раз его глаза остановились на шраме. Прежде чем он успел спохватиться, у него вырвалось "ох!".

- Вы что-то сказали? - Д. нагнулся к нему.

- Я? Что вы, - отозвался мистер К. Он несколько раз кашлянул, словно желая прочистить горло, и встал, покачиваясь вместе с автобусом.

- Вы здесь выходите?

- Я? Д-да.

- И я тоже, - сказал Д. - Вы себя плохо чувствуете? Хотите, я помогу вам?

- Нет, нет. Я вполне здоров.

Он направился к выходу, Д. последовал за ним.

Они стояли рядом на тротуаре, ожидая зеленого сигнала светофора. Д. сказал:

- Все изменилось к лучшему, не так ли?

Он почувствовал злорадное веселье.

- Что вы имеете в виду? - спросил мистер К.

- Я говорю о погоде. Утром был такой туман!

Зажегся зеленый свет, и они бок о бок перешли улицу. Он видел, как мистер К. пристально всматривался в стекла витрин, пытаясь увидеть отражение своего спутника. Но близорукость мешала К. - он не видел Д. и боялся заговорить с ним. Как будто Д., пока он не назвал себя, был вовсе не Д.

Внезапно он свернул в темный проход и почти побежал по направлению к электрическому фонарю в дальнем конце двора. Двор показался Д. знакомым. Он слишком увлекся преследованием, чтобы заметить это раньше. Они вошли в подъезд. Старый лифт, жужжа, спускался к его жертве. Мистер К. внезапно выкрикнул, повышая голос так, чтобы его было слышно наверху:

- Почему вы преследуете меня?

Д. сказал успокаивающе:

- Вам, конечно, следовало бы говорить со своим учеником на энтернационо. - Он ласково обнял мистера К. за плечо. - Никогда бы не поверил, что, сбрив усы, можно так изменить внешность.

Мистер К. схватился за дверь лифта:

- Я не хочу больше иметь с вами дело.

- Но мы ведь с вами играем в одной команде.

- Нет, вы отстранены от своего задания.

Д. легонько втолкнул его в лифт и закрыл за собой дверь. Он сказал:

- А вы разве забыли - сегодня на курсах вечеринка для студентов.

- Вы должны были уже покинуть Лондон.

- Но мне помешали. И вам об этом должно быть известно.

Он нажал кнопку "стоп", и лифт остановился между этажами.

Мистер К. сказал:

- Зачем вы это сделали?

Он прислонился к стенке кабины и часто замигал глазами за стальной оправой очков. Наверху кто-то фальшиво играл на пианино.

Д. сказал:

- Вы когда-нибудь читали детективные романы Голдторба?

Мистер К. взмолился:

- Выпустите меня отсюда.

- Обычно преподаватели увлекаются детективными романами.

- Я буду кричать, - сказал мистер К., - я буду кричать.

- Это никак не вяжется с хорошими манерами, которые приняты на ваших студенческих вечерах. Кстати, у вас на пиджаке до сих пор пятна краски. Это не слишком благоразумно с вашей стороны.

- Что вам нужно?

- Хорошо, что мистер Мукерджи нашел женщину, которая видела, как это произошло... то есть что она выбросилась из другого окна.

- Меня там не было, - сказал мистер К. - Я ничего не знаю.

- Интересно.

- Пустите меня.

- Но я начал рассказывать вам о детективных романах Голдторба. Один человек убил другого в лифте. Потом вместе с убитым спустился на лифте вниз. Затем поднялся по лестнице, вызвал лифт наверх и в присутствии свидетелей обнаружил труп. Конечно, ему повезло. Но убийство всегда несет в себе долю риска.

- Вы не посмеете.

- Я всего лишь пересказываю один из романов Голдторба.

Мистер К. пробормотал:

- Такого писателя нет. Фамилия какая-то дурацкая...

- Видите ли, он писал на энтернационо.

Мистер К. сказал:

- Вас ищет полиция. Вам лучше убраться отсюда, и побыстрей.

- У них нет фото, а описание внешности, как вы убедились, не всегда помогает. - Он сказал почти с нежностью: - Если бы вас можно было сбросить в шахту лифта. Чтобы, понимаете, наказание соответствовало преступлению...

Внезапно лифт начал подниматься. Мистер К. сказал торжествующе:

- Вот видите. Бегите лучше.

Лифт качнулся и медленно проскрипел мимо второго этажа, где была редакция журнала "Психическое здоровье".

Д. сказал:

- На вашем месте я бы молчал. Вы читали в газетах, что у меня пистолет.

- Вам нужно бояться не меня, - сказал мистер К. - Я не питаю к вам плохих чувств. Но мисс Карпентер или доктор Беллоуз...

Окончить фразу он не успел. Лифт остановился, и доктор Беллоуз вышел на площадку. Поблекшая женщина в коричневом шелковом платье вошла в лифт, помахала рукой, унизанной фальшивыми бриллиантами, и произнесла таинственную фразу, что-то вроде: "Наугэт". Доктор Беллоуз сказал: "Бона нуче, бона нуче" - и лучезарно улыбнулся.

Мистер К. пристально смотрел на него и ждал. Рука Д. сжимала пистолет в кармане, но доктор Беллоуз, казалось, не заметил ничего подозрительного. Он тепло поздоровался с каждым из них за руку и сказал:

- Полагаю, что мне можно сказать несколько слов новому ученику по-английски. - И добавил слегка смущенным тоном: - Конечно, вы новый ученик. Мне показалось, что я видел вас...

Д. сказал:

- Вы ищете мои усы.

- Совершенно верно.

- Я решил: раз я изучаю новый язык - нужно обзавестись новым лицом. Вы, кстати, не видели сегодняшних вечерних газет?

- Нет, - сказал доктор Беллоуз, - и пожалуйста, пожалуйста, не говорите мне о газетах. Я никогда не читаю ежедневных газет. Я нахожу, что в еженедельниках получаешь факты, отсеянные от всяческих слухов. Там есть все важные новости.

- Прекрасная методика.

- Всячески рекомендую. Например, мисс Карпентер, моя секретарша, вы ее знаете, придерживается теперь этой системы, и знаете, она утверждает, что чувствует себя гораздо более счастливой, чем раньше.

- Да, эта система должна способствовать всеобщему счастью, - сказал Д. Мистер К. куда-то ускользнул. - Мне следует поговорить об этом с мисс Карпентер.

- Вы найдете ее в гостиной. Она разливает кофе. Правила на наших вечеринках не очень строгие. Мы надеемся, что ученики будут говорить на энтернационо, если возможно, но главное - это побыть всем вместе, среди друзей.

Он ввел Д. в гостиную. Мисс Карпентер, в клубах пара, помахала ему рукой. На ней все еще был синий джемпер.

- Бона нуче, - крикнула она ему. - Бона нуче.

С десяток лиц обернулось, чтобы посмотреть на него. Картина была похожа на рисунок в энциклопедии, изображающей человеческие расы. Здесь было много азиатов, почти все в очках. Мистер К. стоял с пирожным в руке, но не ел.

- Я должен представить вас нашему ученику из Сиама, - сказал доктор Беллоуз и потянул Д. в дальний угол. - Хи эс мистер Д. Доктор Ли.

Доктор Ли непроницаемо посмотрел на него сквозь толстые стекла очков.

- Бона нуче.

- Бона нуче, - сказал Д.

То здесь, то там вспыхивал разговор и тут же снова угасал. Мисс Карпентер разливала кофе, а мистер К. все еще держал в руке пирожное. Доктор Беллоуз бродил взад и вперед, бесцельно, как влюбленный. Гладкие седые волосы, безвольное, благородное лицо.

Д. сказал:

- Идеалист.

- Куа?

- Боюсь, - сказал Д., - что я не очень бойко говорю на энтернационо. Я новичок.

- Куа? - сурово переспросил доктор Ли. Он пристально смотрел на Д. из-за толстых стекол очков, словно ожидал от него какой-нибудь грубости. Мистер К. начал потихоньку пробираться к выходу, держа в руке пирожное.

Доктор Ли сурово сказал:

- Парла энтернационо.

- Парла англис.

- Но, - сказал доктор Ли уверенно и сердито. - Но парла.

- Простите, - сказал Д. - Ун моменто.

Он быстро пересек комнату и взял мистера К. под руку.

- Нам нужно еще побыть здесь. Если мы уйдем, это покажется гостям странным.

Мистер К. сказал:

- Пустите меня. Умоляю вас. Я ничего не знаю. Я чувствую себя совершенно больным.

Снова появился доктор Беллоуз.

- Как вы поговорили с доктором Ли? Он очень влиятельный человек. Профессор Чулаланкаранского университета. Это вселяет в меня большие надежды на будущее Сиама.

- К сожалению, с ним трудно говорить по-английски, - сказал Д. Он по-прежнему держал мистера К. под руку.

- О! - сказал доктор Беллоуз. - Он отлично говорит по-английски. Но он считает, и, конечно, вполне справедливо, что единственная цель изучения энтернационо - это говорить на нем. Как и многие жители Востока, он несколько... упрям.

Все трое взглянули на доктора Ли, молча стоявшего с полузакрытыми глазами. Доктор Беллоуз подошел к нему и начал о чем-то серьезно беседовать на энтернационо. Вокруг воцарилась благоговейная тишина. Послушать, как рассуждает на энтернационо сам его изобретатель, - не частое удовольствие. Он напоминал конькобежца - так ловко он скользил среди падежей.

Мистер К. быстро проговорил:

- Я больше не могу. Что вам от меня надо?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора