Хосе Васконселос - Моё дерево Апельсина лима стр 13.

Шрифт
Фон

- У меня есть очень молодая сестра по имени Глория, и я ей отнесу. Только для нее.

- Тогда пойдем.

И мы пошли, распевая и продавая. Он пел, а я учился.

Когда наступил полдень, он посмотрел на меня с некоторым недоверием.

- А ты не пойдешь домой обедать?

- Только, когда закончим свою работу.

Он снова почесал голову.

- Пойдем со мной.

Мы сели в баре на улице Цереры, и он достал из глубины своей большой сумки громадный сэндвич. Вытащил из-за пояса нож, как будто бы собираясь напугать. Отрезал кусок сэндвича и подал мне его. Затем выпил глоток кашáсы и попросил два лимонада для завершения обеда.

- Знаешь, птенчик, ты принес мне удачу! У меня целая шеренга пузатых мальчиков, но мне и в голову не приходила мысль воспользоваться помощью одно из них.

Он сделал большой глоток лимонада.

- Сколько тебе лет?

- Пять. Шесть…. Пять.

- Пять или шесть?

- Пока еще не исполнилось шесть.

- Ты парень очень умный и добрый. Это я к тому, что в следующий вторник мы вновь встретимся? Он рассмеялся. - Конечно, если ты хочешь.

- Да, конечно хочу. Но мне надо договориться с сестрой. Она поймет меня. Меня это устраивает, так как я никогда не был по ту сторону вокзала.

- Как ты узнал, что пойду туда?

- Потому что жду вас каждый вторник. Один раз вы приходите, в другой нет. Тогда я подумал, что вы идете на ту сторону.

- Смотри, какой сообразительный! Как тебя зовут?

- Зезé.

- А меня, Ариовальдо. По рукам!

Он взял мою руку между своими мозолистыми, чтобы закрепить нашу дружбу до смерти.

Убедить Глорию не составило труда.

- Однако Зезé, раз в неделю? А как же уроки?

Я показал ей мою тетрадь со всеми заданиями, которые были выполнены и чисто. Оценки были великолепные. То же самое она сделала с тетрадью по арифметике.

- И по чтению, я самы лучший, Годойя. Но она не решалась.

- То, что учим, мы еще будем повторять в течение многих месяцев. Пока эта куча ослов все выучит, пройдет время.

Она рассмеялась.

- Как ты выражаешься, Зезе!

- Но это так, да, Глория, я учу лучше, когда пою. Хочешь посмотреть, сколько я новых вещей выучил? Мне показал дядя Эдмундо. Смотри: "стивидор", "небесный" и "несчастный". А кроме этого, я буду носить тебе, каждую неделю буклет, и научу тебя самым красивым песням в мире.

- Хорошо. А что мы скажем папе, когда он узнает, что по вторникам ты не завтракаешь?

- Да он не заметит. Когда он спросит, соври ему, что пошел завтракать к Диндинье. Или, что понес подарок Нанзеазене и остался там на завтрак.

Дева Мария! Та старуха, даже не знает, что я сделал!..

Наконец, она согласилась, убежденная, что это был способ отвлечь меня от шалостей и в то же время уберечь меня от трепок. Кроме того было бы красиво сидеть по средам под апельсинами и обучать ее пению.

Не могу дождаться наступления вторника. Жду дона Ариовальдо на Вокзале. Если он не опоздает на поезд, то приедет в 8.30.

Я рыскал по всем углам, наблюдая за всем. Мне нравилась ходить по кондитерской и смотреть, как люди спускались по лестницам Вокзала. Да, это было бы хорошее место для чистки обуви! Но Глория не разрешала мне, так как полицейские ходили один за другим и отбирали ящик. А, кроме того - поезда. Я мог идти только с доном Ариовальдо, держась за его руку, даже чтобы пересечь пути наверху моста.

Вон идет он, задыхаясь. После "Фани" он убедился, что я знал, что нравилось людям покупать.

Мы садились у стены Вокзала, напротив Фабрики, он открывал новый буклет, проигрывал мне музыку и напевал первый куплет. Если мне не нравилось, то он искал другую.

- Эта новая, "Маленькая бесстыдница". Спел еще раз.

- Спой по новой. Он повторил последний куплет.

- Эта, дон Ариовальдо, кроме "Фани" и танго. Мы продадим все!

И мы пошли по улицам наполненных солнцем и пылью. Мы были веселыми птичками, которые подтверждали, что лето пришло.

Его красивый голосище открывал окно в утро.

- Хит недели, месяца и года. "Маленькая бесстыдница", записанная Чико Виолой.

Луна поднимается в серебряном цвете,
Высоко над зеленеющей горой.
И лира певца серенады,
Пробуждает в окне его любимую.
На звук мелодии страстной,
Звонких струн гитары.
Поверяет певец свое любимой
То, что у него не сердце…

Здесь он делал маленькую паузу, кивал два раза головой и я вступал своим тоненьким голоском.

О прекрасный образ женщины искушающий меня.
Если бы я мог, то повел бы тебя под венец.
Ты образ моих снов, ты мой свет.
Ты плутовка, не нуждаешься в труде…

Вот это да! Девушки бежали к нам, чтобы покупать. Кавалеры, люди разного положения и типа.

Мне нравилось продавать буклеты по четыреста и пятьсот рейсов. Когда была девушка, то я уже знал.

- Ваша сдача, сеньора.

- Возьми себе, купишь леденцы.

Я перенял манеру говорить дона Ариовальдо.

В полдень, уже известно. Мы входили в первый попавшийся буфет и "хрум хрум", поедали сэндвич с освежающим напитком из апельсина или смородины.

В это время я сунул руку в карман и рассыпал сдачу на столе.

- Вот, дон Ариовальдо, - и подвинул мелочь к нему.

Он улыбнулся и ответил:

- Ты честный мальчик, Зезé.

- Дон Ариовальдо, а что означает "птенчик", вы меня так называли раньше.

- В моем краю, в святой Баия, мы обращаемся так к мальчикам толстопузым, маленьким, некрупным. Он почесал голову, поднял руку ко рту и отрыгнул. Попросил прощение и зажал во рту зубочистку. Деньги все еще лежали в том же углу.

- Я подумал, Зезé. С сегодняшнего дня и впредь ты можешь оставлять сдачу себе. Ведь если посчитать, то мы с тобою дуэт.

- А что такое дуэт?

- Когда два человека поют вместе.

- Тогда я смогу купить мария-моль?

- Деньги твои, делай с ними что хочешь.

- Спасибо "партнер". Он рассмеялся подражанию. Теперь уже я ел, а он смотрел.

- Мы действительно станем дуэтом?

- Теперь да.

- Тогда позволь мне спеть середину "Фани". Вы поете форте, а я вступлю сладчайшим голосом в мире.

- Это не плохая мысль, Зезé.

- Тогда, когда вернемся после обеда, давай начнем с "Фани", будет сумасшедший успех.

И под жгучим солнцем мы возобновили работу.

Мы начали петь "Фани", когда произошла беда. Донья Мария де ла Пенья подходила к нам с благочестивым лицом, белым от рисовой пудры под зонтиком. Остановилась, слушая "Фани". Дон Ариовальдо понял, что дело плохо и прошептал мне, чтобы я продолжал петь, на ходу, не останавливаясь.

Куда там! Я был так очарован партией из середины "Фани", что не обратил внимания на то, что происходит.

Донья Мария де ла Пенья закрыла зонтик и стала его острием стучать по своему ботинку. Когда я закончил, она воскликнула:

- Очень красиво! Очень красиво, что ребенок поет такую безнравственность.

- Сеньора, моя работа не имеет ничего безнравственного. Любая честная работа, есть хорошая работа, и я не стыжусь, понятно?

Я никогда не видел дона Ариобальдо таким заведенным. Она хотела ссоры, тогда увидит!

- Этот ребенок ваш сын?

- Нет, сеньора, к несчастью.

- Ваш племянник, родственник ваш?

- Он вовсе не мой.

- Сколько ему лет?

- Шесть лет.

Она засомневалась, видя мой размер. Но продолжила:

- И вам не стыдно эксплуатировать, вот так, ребенка?

- Я никого не эксплуатирую, сеньора. Он поет со мной, потому что ему нравится, слышите? Кроме того, я ему плачу, разве не так?

- Я подтвердил головой. Ссора мне стала казаться очень занятной. Но моим желанием было дать ей головой по животу и видеть, как она растянется на земле. Бум!

- Вы должны знать, что я приму меры. Я поговорю с его отцом. Я обращусь в Суд по делам несовершеннолетних. Я дойду вплоть до полиции!

В этом месте она онемела, и ее испуганные глаза вылезли из орбит. Дон Ариовальдо вытащил свой огромный нож и пошел на нее. Казалось, что она сейчас упадет в обморок.

- В таком случае, идите, сеньора. Но идите сейчас же. Я нормальный человек, но у меня мания, отрезать языки колдуньям и шарлатанкам, которые лезут в чужую жизнь…

Она отстала, прямая как метла и уже издалека, развернулась, и, тыча зонтиком…

- Теперь вы увидите!..

- Сгинь с моих глаз, колдунья из Кроксоксо!..

Она открыла зонтик и исчезла на улице, очень довольная собой.

Вечером, дон Ариовальдо подсчитывал прибыль.

- Ну, все, Зезé. Ты был прав, ты принес мне удачу.

Я вспомнил Марию де ла Пенья.

- Она сделает что-нибудь?

- Ничего она не будет делать, Зезé. В лучшем случае она поговорит со священником и тот ей посоветует: "Лучше оставить все как есть, донья Мария. Эти люди из севера не любят шутить".

Положил деньги в карман и сжал сумку. Затем, как это он делал всегда, засунул руку в карман брюк и вытащил согнутый буклет.

- Это для твоей сестренки, Глории. Он потянулся: - День был необыкновенный!

Мы отдохнули несколько минут.

- Дон Ариовальдо.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке