Хелен Уолш - Низость стр 31.

Шрифт
Фон

- Поздороваться со старшим поколением.

- Эээй, эй, Милли, а ну-ка сядь на место. У нас нет на это времени.

Я пожимаю плечами и поворачиваюсь на сто восемьдесят.

Орава малолетних хулиганов скучковалась у костра, разожженного в металлическом барабане. Двое из них потягивают сидр из бутылки. Завидев нас, они выстраиваются в ровную линию, согнулись, скрестили руки и сияют улыбочками, словно этакий хор мальчиков-зайчиков. Позади них, на заборе Джеми сидит и курит девчонка, на ее лице нарисована фантастическая гримаска. Мы проходим мимо этого отряда, и я провоцирую отпустить какое-нибудь хамское замечание.

- Помогите малому! - затягивают они в унисон.

- А где ваш малый? - интересуюсь я.

- Ушел в бордель, - парирует самый старший. Его сообщники громко ржут. Девчонка фыркает.

- Простите, ребята, вы знаете правила: нет малого, не будет пенни.

- Эээй, брось, дай фунт, нет?

Джеми уже на полпути к своей дорожке; покачивая головой, он что-то бормочет про себя.

- Вам пора в кроватку, - говорю я, ускоряя шаг, чтобы нагнать его.

- Приглашаешь? - они снова гогочут. - Вообще-то ты не в моем вкусе, зайка.

Досада на лице девчонки сменяется улыбкой. Ей не больше четырнадцати. Простенькое, невыразительное личико под некрасиво взбитыми желтыми волосами. Но сисяры - сисяры мощные. Я пробую ей соблазнительно подмигнуть, но моя попытка проходит мимо нее. Стыдно, ей-богу.

Семейство Кили живет в одном из тех домов, где парадная ведет прямо в гостиную, и первое, кого я вижу, когда вхожу, это мистер Кили, сидящий перед крошечным камином, и в лицо ему мерцают региональные новости. Над ним колышется туча сизого дыма. У меня сводит живот от теплой ностальгии, когда я вижу его. У него потрепанное временем и испещренное морщинами лицо, красноречиво рассказывающее о жизни, полной тяжкого труда и деликатной снисходительности. Его глаза до сих пор ясные, молодые, блестящие несокрушимой жизнерадостностью, которая перешла в глаза его сыновей.

- Милли! - он выпрямляется и подмигивает мне. - Я как раз вспоминал про тебя, дочка. В новостях показывали про девушек вроде тебя, которые очень много пьют. Юнис? Наша Милли пришла, - кричит он в кухню, но его голос глохнет в кошмарном бумканье стиральной машины.

- Да, там сказали, студенты - это самая многочисленная группа риска, особенно такие девушки. Их ежедневная доза спиртного примерно в двенадцать раз больше рекомендованной. Склероз печени и прочие прелести еще до того, как им исполняется двадцать один.

Он встает и складывает губы в трубочку, но как-то умудряется не попасть мне щеку и презентует чисто символический поцелуй моему носу. Его рубашка расстегнута там, где у него на животе начинается легкая выпуклость. Мягкий мужской аромат распространяется от его груди.

- Все равно, рад тебя видеть. Я тут недавно как раз говорил нашему Билли, что давненько тебя не видать. Подумал, ты нас больше не любишь.

- Ой, извините, - говорю я и виновато кладу голову ему на плечо. - Несколько раз проходила мимо вас, когда возвращалась из универа, но … в общем, вот я и пришла. Почему бы вам с нами не прокатиться сейчас?

За его спиной Джеми мотает головой и складывает губы в настойчивое и воинственное НЕТ.

- Или еще лучше, почему бы нам с вами не сходить куда-нибудь в следующую субботу? Как насчет того окаянного заведения, пивоварни, которую вы мне все рекламировали?

- "Грейпс"?

- Вот этой. Можно начать там, потом переберемся в "Нук", пропустим одну-две там, а если нас все еще будет мучить жажда, переползем в "Пайнэппл". Двойное виски - фунт, до семи часов.

- Черт возьми, Милли, твой будущий муж будет счастлив.

- Значит, на следующей неделе в одиннадцать я за вами заскочу?

Джеми яростно постукивает по часам и корчит мне рожи.

- Я тебе дам знать. Сперва должен взять разрешение у Босса, - он кивает головой, показывая глазами в сторону кухни.

- А, плевое дело, мистер Кили. Скажите ей, что мы пойдем выбирать ей подарок на Рождество.

- Ой ли? И что я ей скажу, когда припрусь обратно без покупки, зато с перегаром эля?

- Это будет уже неважно, правильно? Не нам, по крайней мере?

- Ты слишком много пьешь - слишком! - говорит он, с нежностью покачивая головой. - Не знаю, как твой отец это терпит. А, Джеймс - сходи и налей нам парочку скотча, ладно, сынок. Мой подпорть каплей лимонада, хорошо, и передай маме, тут кое-кто к ней пришел.

Джеймс? С каких это пор мистер Кили стал называть его "Джеймс"?

- Извини, папа - нет времени пить. Нас там ждет такси. Мы забежали только забрать Билли, - он кричит наверх. - Эй, слабенький мальчик, ты готов?

- Билли здесь нет, сынок. Был и ушел.

- В каком смысле его здесь нет? Куда он делся?

- Не спрашивай у нас, парень. Он разговаривал по телефону с той жопой с ручкой, как его зовут?

- Оййй-ёё! Вот подстава. Пошли, Милли. До скорого, папа.

- Ай-я-яй - ты что, даже не поздороваешься с Энн Мэри?

Забавное молчание воцаряется в комнате. В моем желудке возникает тошнотворное покалывание и поднимается к горлу. Полутревога, полу радость.

- Энн Мэри? Она здесь?

- Ну да, она на кухне с твоей мамой. Болтает с ней насчет свадебного платья, так что ты бы лучше постучался, пока не…

Джеми стреляет в меня тревожным взглядом. Я притворяюсь, что не заметила его.

- Дитенок? Передай Сину, что я в момент, - перебивает его Джеми. - Пусть он без нас не уезжает. Я только поздороваюсь с Миссис и сразу пойду.

Его глаза чуть ли не насильно выпихивают меня за дверь. Не трудно догадаться, что получилось. Он не предупредил ее, что пьянствует сегодня вечером. Скорее всего, наплел ей какую-нибудь совершеннейшую чушь, и она за милю почуяла неладное. Поэтому заявилась к нему домой, под каким-то идиотским предлогом на тему свадьбы - ищейка, ёптыть. Едва ли она одобрит походы в Сеффи-Парк, леди ниибацца Пенелопа. Сочтет личным оскорблением. Она бы предпочла выгул на какое-нибудь претенциозное шоу, напичканное местными знаменитостями, футболистами и их шалавами в кожаных куртках, которые рискуют в своих кожаных куртках отморозить пластмассовые буфера. Обнаружение его здесь при полном параде сравнимо с искрой, воспламеняющей костер сумасшедшего скандала. Обнаружение здесь меня, разряженную под вамп, эквивалентно падению атомной бомбы. А разве мистер Кили только что не сказал обо мне "наша Милли"? Прелесть! Моя Святость заклинает меня двигаться к выходу, немедленно и поспособствовать смягчению его наказания. Но у моего Иуды планы иные.

- Я же даже не поздоровалась с твоей мамой, - заявляю я со всей застенчивой невинностью, что только есть во мне.

Стиральная машина замедляет обороты..

- Яэто сделаю. А ты ДАВАЙ ТОПАЙ К МАШИНЕ.

Цикл завершается, и в кухне водворяется тишина. Тихий гул из телевизора не в состоянии заглушить тираду Джеми. Мистер Кили недовольно хмурится.

- Извиняюсь, - говорит он, снижая тон до еле слышимого шепота. - Я не собирался кричать. Просто я сержусь на Билли. Вот и все.

На улице сигналят, и я обнимаю мистера Кили на прощание, стараясь, чтобы мои оптимистические сентенции на предмет грядущего алкогольного марафона были услышаны на кухне. Он крепко сжимает меня и отпускает с кающейся улыбкой. Я гляжу на Джеми. Виноватость струится по его лицу. Обиженно фыркаю в его сторону и направляюсь к двери.

Поздно.

В гостиную вваливается Энн Мэри в белом фланелевом халате. Последовательной сменой монтажных фрагментов ее лицо переходит от шока к изумлению, а потом к бешенству. Она выпучивает глаза на Джеми, затем на меня, затем обратно на Джеми. Я улыбаюсь в ответ, антагонистично. Чопорно, она усаживает себя на диван, продолжая удерживать взгляд Джеми, рот ее сжат в узкую щель. На тот самый диван, где мы с Джеми столько ночей провели, лежали, свернувшись клубочком, смотрели видео, пили винище из стаканов, спорили о невозможности моногамии, смеялись, мастерили самокрутки, пытались растянуть ночь навечно. Я ни разу не встречалась лицом к лицу с Энн Мэри у семейства Кили. Я всегда думала, что эта ситуевина огорчила бы меня. Оказалось, нет. Не меня, по крайней мере. Если кто тут обиженный, так это она. И не такая она хорошенькая, как я ее запомнила. Без косметики и сияния уложенных волос, она ничто. Второй сорт, если разобраться.

Миссис Кили появляется с сантиметром, широкая улыбка застыла на ее материнском лице.

- Привет, Милли, солнышко. Я подумала, это тебя мне там было слышно. Подумала, с ума сойти!

- Здравствуйте, - говорю я и чмокаю ее в щеку. - Мы едем в город, и по дороге просто заскочили за Билли, но он уже ушел.

- Он нам ничего не говорил, да, Энтони? Просто забежал, видит, мы по уши ушли в свою свадебную чепуху, и ускакал! Я налью тебе выпить?

- Я уже предлагал, - замечает мистер Кили. - На улице такси ждет, пусть они идут?

- Да, давай, Джеми, - говорю я, дергая его за руку. - Такая возможность выпить, а ты ее у меня отнимаешь.

Энн Мэри таращится на него, не в состоянии догнать, что здесь происходит. Я счастлива. Он высвобождается от моего захвата и наклоняется поцеловать ее. Она отодвигается.

- Смотри - почему бы тебе сегодня не остаться здесь? - мягко предлагает он. - Я быстро. Дождись меня.

- Не беспокойся за нее, сынок. Вечером мы будем смотреть "Ки Ларго", после того, как я закончу подгонку, правда, зайка? Идите, гуляйте, раздолбай. Ну, вперед!

Энн Мэри выдавливает из себя улыбку для миссис Кили, потом стирает ее, когда поворачивается обратно к Джеми.

- Приятно повеселиться с приятелями, Джеймс, - шипит она, нажимая на слово "приятели".

- Мы обязательно.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке