Чарльз Диккенс - Крошка Доррит. Книга вторая стр 13.

Шрифт
Фон

Тем не менее он продолжал оправдываться с прежним жаром.

- Прежде чем выразить недовольство, я предусмотрительно советуюсь с упомянутой достойной особой. При этом мне - кхм - приходится вести разговор крайне осторожно, чтобы - кха - не выдать того, что я желаю скрыть. Но для чего я все это делаю? Разве я о себе беспокоюсь? Меньше всего! Я главным образом беспокоюсь о тебе, Эми.

По тому, как он ухватился за последнее соображение, ясно было, что оно только что пришло ему в голову.

- Я сказал, что ты причиняешь мне боль. Да, это так. Да, и я - кха - буду настаивать на этом, сколько бы ты со мной ни спорила. Мне больно, что моя дочь, когда ей - кхм - выпал счастливый жребий, хандрит, сторонится людей и всем своим поведением усердно доказывает, что этот жребий не по ней. Мне больно, что она - кха - постоянно вытаскивает на свет божий то, что все мы стараемся запрятать подальше, и даже - кхм - я сказал бы, чуть ли не рвется осведомить высшее общество о том, что она родилась и выросла в - кха-кхм - не хочу даже произносить это слово. Да, мне больно, и все же - кха - беспокоюсь я главным образом о тебе, Эми и никакого противоречия тут нет. Повторяю: я беспокоюсь о тебе. Именно потому я желал бы, чтобы ты под руководством миссис Дженерал приобрела настоящий - кхм - светский лоск. Именно потому я желал бы, чтобы ты - кха - прониклась утонченным образом мыслей, и (пользуясь удивительно метким выражением миссис Дженерал) не замечала ничего, что не является вполне приличным, пристойным и приятным.

Голос, произносивший эту тираду, жужжал и прерывался, точно испорченный будильник. Рука Крошки Доррит все еще лежала на рукаве отца. Он, наконец, умолк и, оторвавшись от изучения потолка, взглянул на дочь. Лица ее не было видно - она сидела, опустив голову; но прикосновение ее руки было ласковым и нежным, и в печальной позе не чувствовалось упрека - только любовь. Он вдруг расхныкался, совсем так, как в тот вечер в тюрьме, после которого она до утра просидела у его изголовья; назвал себя жалкой развалиной, стал причитать о том, какой он бедный и несчастный при всем своем богатстве, и заключил ее в объятия. "Полно, дорогой мой, полно, голубчик! Поцелуйте меня!" - только и шептала она в ответ. Его слезы быстро высохли, куда быстрей, чем тогда; и вскоре он уже надменно покрикивал на камердинера, словно чтобы расквитаться за проявленную слабость.

То был первый и единственный раз после получения богатства и свободы, когда он в разговоре с дочерью вернулся к прошлому - кроме одного особого случая, о котором речь впереди.

Тем временем наступил час завтрака, а к завтраку явились из своих апартаментов мисс Фанни и мистер Эдвард. Судя по виду этой достойной пары, полуночнический образ жизни ни тому, ни другому не шел на пользу. Мисс

Фанни стала жертвой ненасытной мании "являться в свете" (употребляя ее собственное выражение), и если б ее каждый вечер приглашали в пятьдесят мест, она умудрялась бы от зари до зари объехать все пятьдесят. Что же до мистера Эдварда, то он также завел большой круг знакомств, и все ночи напролет проводил со своими новыми друзьями (главным образом за игрой в кости или другими развлечениями подобного рода). Преимущество этого джентльмена состояло в том, что, когда повернулось колесо Фортуны, ему почти ничему не пришлось учиться; карьера барышника и бильярдного маркера отлично подготовила его для самого избранного общества.

За завтраком присутствовал и мистер Фредерик Доррит. Старику было отведено помещение в верхнем этаже, где он мог бы упражняться в стрельбе из пистолета без риска обеспокоить прочих обитателей дворца; и потому, вскоре по приезде в Венецию, младшая племянница отважилась попросить разрешения вернуть ему его кларнет, отобранный по приказу мистера Доррита, и с тех пор хранившийся у нее. Хотя мисс Фанни пыталась возражать, настаивая, что это вульгарный инструмент и что его звук действует ей на нервы, разрешение было дано. Но, видно, кларнет достаточно надоел старику, когда служил средством заработать на кусок хлеба, и теперь он даже не притрагивался к нему. Зато у него появилась новая склонность: он часами бродил по картинным галереям с неизменным картузиком табаку в руке (ему была куплена золотая табакерка, дабы он не ронял семейного достоинства, но к величайшему негодованию мисс Фанни, настоявшей на этой покупке, он наотрез отказался употреблять ее) и подолгу простаивал перед портретами знаменитых венецианцев. Кто знает, что видели в них его слезящиеся глаза: то ли просто живописные шедевры, то ли свидетельство былой славы, померкшей со временем, как и его разум. Но так или иначе он неукоснительно оказывал им внимание, очевидно находя в этом удовольствие. Как-то раз Крошка Доррит случайно оказалась его спутницей в одной из таких экскурсий. Ее присутствие так явно увеличивало радость, которую доставляло ему посещение галерей, что после этого она часто сопровождала его туда; и никогда еще со времени своего разорения старик не казался таким счастливым и умиротворенным, как в те минуты, когда усаживал ее на складной стульчик (который вопреки всем ее возражениям носил за нею от картины к картине), а сам становился сзади, и словно бы молча представлял ее благородным венецианцам, смотревшим с полотна.

В то утро, о котором идет речь, дядюшка Фредерик обмолвился за завтраком, что накануне они видели в галерее ту молодую супружескую чету, с которой повстречались на Большом Сен-Бернаре. - Фамилию-то я забыл, - сказал он. - Но ты, верно, помнишь их, Уильям? И ты тоже, Эдвард?

- Я-то помню очень хорошо, - сказал мистер Эдвард.

- Еще бы! - отозвалась мисс Фанни, тряхнув головкой и бросив взгляд на сестру. - Но я подозреваю, что мы так и не узнали бы о вашей встрече, если б дядя про это не брякнул.

- Душа моя, что за выражение, - укоризненно заметила миссис Дженерал. - Не лучше ли было сказать: "Не обронил упоминание об этом", или: "Случайно не коснулся этой темы".

- Благодарю вас, миссис Дженерал, - отрезала бойкая девица. - Но, по-моему, не лучше. Я, во всяком случае, предпочитаю говорить так, как сказала.

Подобным образом мисс Фанни всегда отвечала на замечания миссис Дженерал. Но это не мешало ей приберегать их в памяти с тем, чтобы использовать при случае.

- Я бы рассказала о том, что мы встретили мистера и миссис Гоуэн, Фанни, - сказала Крошка Доррит, - даже если бы дядя не поднял этот разговор. Ведь мы с тобой почти не виделись со вчерашнего дня. Я как раз собиралась заговорить об этом за завтраком; тем более что мне хочется навестить миссис Гоуэн и познакомиться с ней поближе - если папа и миссис Дженерал не против.

- Поздравляю, Эми! - воскликнула Фанни. - Наконец-то я слышу, что ты хоть с кем-нибудь в Венеции хочешь познакомиться поближе. Я, правда, не уверена, что твои Гоуэны - подходящее знакомство для нас.

- Я говорю только о миссис Гоуэн, милая Фанни.

- Да, да, конечно, - отвечала Фанни. - Но ты не можешь отделить жену от мужа, разве что по парламентскому акту.

- Вы мне позволите навестить миссис Гоуэн, папа? - робко и нерешительно спросила Крошка Доррит. - Или у вас есть какие-нибудь возражения против этого?

- Собственно говоря, - начал мистер Доррит, - я - кхм - а как полагает миссис Дженерал?

Миссис Дженерал полагала, что, не имея чести быть знакомой с мистером и миссис Гоуэн, она лишена возможности применить свою кисточку с лаком. Она только может заметить, исходя из общего для всех лакировщиков правила, что многое тут зависит от того круга, к которому принадлежит обсуждаемая дама: позволяет ли этот круг претендовать на знакомство с особами столь высоко стоящими на священной общественной лестнице, как члены семейства Доррит.

Услышав это мистер Доррит нахмурился. Слова миссис Дженерал навели его на смутное воспоминание о некоем Кленнэме, довольно докучливом господине, с которым он, кажется, когда-то где-то встречался; и он уже готов был решительно забаллотировать Гоуэнов, но тут в разговор вмешался Эдвард Доррит, эсквайр. Он начал с того, что вставил в глаз стеклышко и прикрикнул: "Эй вы! А ну-ка, проваливайте отсюда!" Это любезное обращение должно было дать понять двум лакеям, прислуживавшим за столом, что от их услуг временно отказываются.

Когда лакеи послушно вышли за дверь, Эдвард Доррит, эсквайр, продолжал:

- Как вы понимаете, я лично не очень-то расположен к этим Гоуэнам - к нему, во всяком случае, - но, пожалуй, вам не мешает знать, что у них есть очень влиятельные знакомые. Правда, может быть, это не имеет значения.

- Напротив, - возразила несравненная лакировщица, - имеет, и очень большое. Если эти знакомые в самом деле влиятельные и уважаемые люди…

- Об этом, - перебил Эдвард Доррит, эсквайр, - вы можете судить сами. Вам, верно, приходилось слышать фамилию Мердл?

- Мердл? - вскричала миссис Дженерал. - Великий Мердл?

- Он самый, - подтвердил Эдвард Доррит, эсквайр. - Так вот, они с ним знакомы. Миссис Гоуэн - не молодая, а старая, мать моего любезного друга - близкая приятельница миссис Мердл, и мне известно, что эти двое тоже там приняты в доме.

- Если так, то более надежной рекомендации и быть не может, - сказала миссис Дженерал мистеру Дорриту, воздев кверху перчатки и благоговейно склонив голову, словно бы в лицезрении золотого кумира.

- Я просил бы моего сына объяснить - кха - просто любопытства ради, - сказал мистер Доррит, заметно оживившись, - откуда он столь - кхм - своевременно получил эти сведения.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора