Он взвыл от огорчения, но вспыхнула молния, гром заглушил его стенания, и в мгновенной вспышке Амер увидел силуэт - на пороге стоял человек, одетый в длинный балахон с капюшоном.
Алхимик накинул халат. Затягивая пояс, повернулся к двери.
- Окажите милость, извините меня за такой вид, - сказал Амер, - но должен признаться, что я не ожидал столь позднего визита.
- Все в порядке, - провозгласила фигура за порогом. - Я привыкла, что меня не ждут. Амер нахмурился.
- Надеюсь, я не покажусь невежливым, - сказал он, - если задам вопрос: кто вы и зачем посетили меня?
- Это я должна была сразу представиться, - произнесла фигура и продолжила уже замогильным голосом: - Имя мое - Смерть, и я пришла за тобой.
Амер вскинул брови.
- В самом деле? - переспросил он и, слегка опешив, добавил: - Что ж, для меня это высокая честь.
И тут же, уразумев, что Смерть все еще стоит за дверью, воскликнул:
- О, силы небесные! Вы, должно быть, продрогли! Входите же скорее!
Несколько удивленная гостья переступила порог домика, и Амер с силой захлопнул дверь. Ветер взвизгнул и принялся в ярости ломиться внутрь. Однако Амер заложил в скобы дубовый брус, затем повернулся и заспешил к камину подбросить свежее полено.
- Пройдите к огню, обсушитесь. Позвольте предложить вам выпить?
- Пожалуй, - откликнулась Смерть. - Полынной, если можно.
- Да, конечно, - сказал Амер, беря с каминной полки еще один графин. Наполнив бокал, он вручил его Смерти, затем налил и себе. Потянувшись, достал с полки пузырек, посыпал на табурет порошок, отдававший запахом цикория, и скороговоркой прочел заклинание. Очертания табурета расплылись, он стал вытягиваться и разрастаться, словно ожившее существо. И тридцати секунд не прошло, как табурет превратился в удобное кресло с высокой спинкой и подголовником. Кресло дало побеги подушек, которые тут же вызрели и расцвели пышным золотистым бархатом.
- Не желаете ли отдохнуть? - предложил Амер.
Смерть не ответила. Кресло манило ее. Но, откашлявшись и прочистив горло, она строго, по-деловому произнесла:
- Сначала - о деле.
- Пожалуйста, садитесь, - пригласил Амер.
- Нет-нет, благодарю, - запротестовала Смерть. - Балахон мой еще не совсем высох.
- Ох, простите меня! - воскликнул Амер. - Боюсь, я все еще не совсем проснулся. - Алхимик обернулся к гардеробу и достал кожаный лабораторный наряд. - Будьте любезны, наденьте это, а сырой свой балахон повесьте у огня.
- Нет-нет, благодарю, - молвила Смерть несколько торопливо. - Однако и впрямь становится довольно тепло, должна признаться, что начинаю чувствовать себя хорошо разгоряченной гнедой кобылой. - Она откинула капюшон и распахнула балахон. Амер замер от восхищения. Шейные позвонки гостьи венчал роскошный череп, а под балахоном обнаружился прекрасный, полностью сочлененный скелет.
- Простите, - обратился к гостье Амер, - но не соблаговолите ли вы вытянуть руку?
- Вот так?
- Да-да, спасибо. - Амер схватил перо и принялся рисовать. - А теперь не откажите в любезности подвигать рукой... Да-да, вот так, прекрасно! Понимаете, я сейчас как раз погружен в исследование связи между лопаткой и плечевыми костями...
- Помилуйте! - Смерть плотно запахнула свой балахон, белый череп залился легким румянцем.
- О, вы правы, миледи! - сокрушенно возопил Амер. - Когда я увлечен исследованием, то забываю обо всем на свете. Молю вас о прощении.
- Ничего-ничего, все в порядке, - ответила Смерть, приходя в себя. - У каждого из нас есть свои маленькие слабости. Если вы действительно чувствуете за собой вину, Мастер Амер, то можете искупить ее несколькими каплями полынной.
- Разумеется, разумеется, - бормотал Амер, вновь наполняя бокал. - Вы уверены, что не хотите присесть?
- Нет, благодарю вас, - ответила Смерть. - А вот вам, пожалуй, стоило бы.