16
… Апеллес скрыл лицо Агамемнона, приносящего а жертву Ифигению. - Апеллес - знаменитый греческий художник IV веке до н. э. Агамемнон - в греческой мифологии аргосский царь, предводитель греков в Троянской войне. Прогневив Артемиду (Диана, в греческой мифологии Артемида - богиня охоты и деторождения в Древнем Риме. Обычно изображалась юной девушкой в коротком хитоне с колчаном за спиной. В более поздние времена - символ девственности.), дал обет принести ей в жертву свою любимую дочь Ифигению, но в последний момент Артемида заменила девушку на жертвеннике ланью. Однако картина, о которой идет речь - "Жертвоприношение Ифигении", - принадлежит не Апеллесу, а другому греческому художнику, Тиманфу (ок. 400 г. до н. э.). Она известна нам по копии на помпейских фресках, а также по описанию Плиния, отметившего, что Тиманф лицо Агамемнона "скрыл под покрывалом, не будучи в состоянии придать ему достаточное выражение". Очевидно, Уортон намеренно заставляет героиню рассказа сделать ошибку, чтобы подчеркнуть ее невежество под маской образованности.
17
"Роберт Элсмер" (1888) - проблемный роман английской писательницы Мэри Августы Уорд (миссис Хамфри Уорд; 1851–1920) об английском священнике, отказавшемся от религиозных догматов и занявшемся филантропией.
18
Черный стиль (фр.).
19
Руперт Принс (1619–1682) - племянник английского короля Якова I, видный вельможа и военачальник. В последние годы жизни создал несколько гравюр, усовершенствовав метод "меццо-тинто" ("Меццо-тинто", в переводе "черная манера" - вид углубленной гравюры на металле.).
20
"Факты этики" (1892–1893) - первая часть труда "Принципы этики" английского философа Г. Спенсера.
21
"Можешь ли ты удою вытащить левиафана?" - цитата из библейской Книги Иова (XI, 20). Лезиафан-чудовищный морской змей.
22
Новинками (фр).
23
Анри Бергсон (1859–1941) - выдающийся французский философ-иррационалист, туды которого пользовались широкой известностью на рубеже веков.
24
"Исповедь блаженного Августина" - сочинение христианского богослова Аврелия Августина, прозванного "блаженным" (354–430), интерес к которому возродился на Западе в 1890-е годы в связи с распространением неохристианских идеи.
25
Менделизм (по имени австрийского генетика Грегора Иоганна Менделя; 1822–1884) - направление в генетике и эволюционном учении, оживленно обсуждавшееся в начале XX пека.
26
…заменяла сборник Вордсворта томиком Вердена. - Чтобы не показаться "отсталой", героиня рассказа прячет книгу стихов английского поэта-романтика Уильяма Вордсворта (1770–1850), считавшегося в конце века безнадежно устаревшим, и выкладывает на видное место модную новинку - стихи французского символиста Поля Верлена (1844–1896).
27
Смит Уильям (1813–1893) - издатель и один из авторов "Словаря греческих и римских древностей" (1842).
28
…могли отнести агностицизм к раннехристианским ересям… - Очевидно, герои рассказа путали новый для них термин "агностицизм" (введенный английским естествоиспытателем Л. Гексли в 1869 году) - то есть учение, отрицающее познаваемость мира, с раннехристианской сектой агностиков (IV–V века).
29
Элевсинские мистерии - в Древней Греции тайные религиозные празднества в честь богини плодородия Деметры и ее дочери Персефоны, похищенной богом подземного царства Аидом. Элсвсин - город в Греции, близ Афин.
30
…плоскогорье Мату-Гроссо - расположено в юго-западной части Бразилии.
31
Фон ден Штайнен Карл - немецкий путешественник, совершивший в 1883–1888 годах две экспедиции в неисследованные области бассейна Амазонки.
32
Из сборника "Некоторые люди" (1930). Тематически рассказ восходит к серии гравюр по рисункам знаменитого немецкого художника Ганса Гольбейна-младшего (1497–1543) "Пляска смерти", на которых аллегорически показано вторжение смерти в жизнь людей различных рангов, от короля до простолюдина. Особенно близка к фабуле рассказа гравюра "Старик", где Смерть одной рукой тянет старого человека в разверстую могилу, а другой - играет на цитре. Важное для рассказа совмещение мотива смерти с мотивом пиршества напоминает о гравюре "Король", на которой Смерть держит чашу с вином, как бы прислуживая пирующему.
33
Синай (библ.) - гора, с которой Моисей возвестил народу свой завет с господом.
34
Лонг-Айленд, Ньюпорт - Лонг-Айленд - часть Нью-Йорка, Ньюпорт (штат Род-Айленд) - старинный портовый город, модный курорт на Атлантическом побережье США.
35
Хот-Спрингз - курорт в американском штате Дакота.
36
…в севрских канделябрах горели свечи… - Имеется в виду дорогой французский фарфор (по названию города Севр, где в 1751 году был открыт фарфоровый завод).
37
"Роз Дюбарри" - сорт севрского фарфора, получивший свое название по имени графини Дюбарри (1746–1793), фаворитки Людовика XV.
38
Перье-жуэ, шато-лафит - французские вина.
39
Из сборника "По всему миру" (1936).
Римская лихорадка. - Так называли род малярии, распространенный в Риме до конца XIX века.
40
Палатин - один из семи холмов, на которых, по преданию, был построен Рим.
41
Форум - у римлян городская площадь для народных собраний, ярмарок и суда.
42
Тарквиния-городок к северо-западу от Рима, на берегу Тирренского моря.
43
Парк-авеню - фешенебельная улица в центральной части Манхаттана (Нью-Йорк).
44
Помни о смерти (лат.).
45
Дворец цезарей - группа зданий на Палатине, начатая первым римским императором Августом (27 г. до и. 8.- 14 г. н. э.) и впоследствии расширявшаяся другими императорами.
46
Колизей - величайший амфитеатр Древнего Рима, на котором происходили битвы гладиаторов.
47
Семь Холмов - то есть Рим.
48
Бедекер - популярный путеводитель (по имени немецкого издателя Карла Бедекера; 1801–1859).