Наутро, подавая в спальню завтрак, официант принес небольшое письмецо. Барон де Гольбах просит миссис Ривз принять его заверения в совершенном почтении и выражает надежду, что этот злосчастный случай не нанес ей слишком тяжких телесных повреждений. Барон вполне отдает себе отчет в том, сколь необычен столь ранний визит, но уповает на то, что обуревающая его тревога о здоровье благородной дамы послужит достаточным тому извинением, а угнетающий его страх будет развеян хотя бы крошечной запиской. Барон питает также надежду, что ему будет дозволено засвидетельствовать свое почтение мадам Ривз и ее уважаемому супругу при более благоприятных обстоятельствах.
До крайности польщенная, если не сказать обольщенная, миссис Ривз просила передать барону на словах тысячу благодарностей за его любезность.
На следующий день в самом начале двенадцатого - что ни говори, мистер Ривз стал слишком засиживаться за утренним завтраком в эти жаркие дни - мистер и миссис Ривз вышли из отеля вдвоем. Какой-то мужчина, с терпеливым упорством, свойственным нищете, наблюдавший за подъездом отеля, поднялся со скамейки и, держась на почтительном расстоянии, последовал за ними.
Мистер и миссис Ривз направились в контору Кука, чтобы взять деньги на туалеты для кроудеровских приемов.
Мужчина вошел туда же следом за ними, сделал при виде миссис Ривз удивленное лицо, затем приподнял шляпу, отвесил низкий поклон и осведомился о ее здоровье.
Это был барон.
Мистер Ривз тем временем занимался своим делом возле кассы. Потом, держа в руках десять тысячефранковых билетов, он возвратился к миссис Ривз и протянул их ей, не обратив ни малейшего внимания на стоявшего рядом незнакомца.
- Ну вот, мамочка, - произнес он. - Теперь попробуй сказать, что я ничего для тебя не делаю.
Миссис Ривз молча спрятала деньги в сумочку и представила мужу барона. Барон был в восторге, что ему наконец довелось познакомиться с мистером Ривзом. Мистер Ривз поблагодарил барона за проявленную им заботу о миссис Ривз. Барон сказал, что об этих пустяках не стоит даже вспоминать; оказать помощь такой очаровательной даме было для него самым приятным долгом. Миссис Ривз пригласила барона отобедать с ними на следующий день. Барон был восхищен, очарован и тут же, в свою очередь, предложил, не выпить ли им пока что… стаканчик аперитива?
Мистер Ривз отказался. Ему не понравился этот барон - он был похож на проходимца; казалось, он может подставить подножку, а потом попросить у вас полкроны за то, что помог вам встать. Метнув на мужа негодующий взгляд, миссис Ривз приняла приглашение. Подумать только, так грубо обойтись с бароном! Мистер Ривз промычал свое "хм" и, распрощавшись с супругой и бароном у выхода из конторы Кука, отправился пить свой аперитив один. Все эти бароны были мистеру Ривзу совершенно ни к чему. Вот если бы сюда старину Джо Саймонса…
Было около часу, когда мистер Ривз - он решительно настаивал на соблюдении режима даже во Франции - поднялся к себе в спальню, чтобы умыться перед ленчем. К полному своему ужасу, он обнаружил там миссис Ривз, в горьких рыданиях распростертую ничком на постели.
- Вот те раз! - воскликнул мистер Ривз. - Что случилось опять? Коленка разболелась?
Миссис Ривз подняла опухшее от слез лицо, бросила на мужа исполненный отчаяния взгляд, покачала головой и снова с рыданиями уткнулась в подушку. Мистер Ривз на цыпочках приблизился к постели, словно к одру тяжелобольного, и осторожно погладил жену по голове.
- Полно, полно! - нежно пробормотал он. - Ну зачем так расстраиваться. Сердце у меня переворачивается, когда ты плачешь. Скажи, что случилось?
Миссис Ривз подняла голову.
- Не могу! - трагически произнесла она. - Это слишком ужасно.
И снова уткнулась лицом в подушку.
Мистер Ривз продолжал гладить ее по голове; лицо его приняло испуганно-жалобное выражение. Он совершенно не выносил женских слез. Создавая женщину, Природа преследовала две цели: во-первых, продолжение рода человеческого и, во-вторых, проявление заботы об ушедших на покой дельцах, исходя из чисто экономических соображений, целиком отвечающих интересам женщин. Мистер Ривз не питал ни малейших иллюзий на этот счет. Женщина может плакать, а мужчина должен платить.
- Ну, полно, полно, - повторил он снова. - Этак не годится. Успокойся, оденься и давай спустимся вниз. Пора уже кушать.
- Я не хочу кушать, - горестно всхлипнула миссис Ривз.
- Не хочешь кушать? - возмутился мистер Ривз. - Это еще что такое! Ну, а я хочу. Я даже порядком проголодался. У них сегодня в меню омары. Ну, Джейн, будь умницей и расскажи мне, в чем дело. Может быть, я могу чем-нибудь помочь.
- О нет, не можешь, - глухо пробормотала миссис Ривз.
- Что, может, Кроудеры не приехали? - сочувственно спросил мистер Ривз.
- Хуже! - простонала миссис Ривз.
- Как, даже еще хуже? - весело спросил мистер Ривз. - Неужели твой приятель мистер Хоукснитч записался добровольцем на фронт?
Этот оскорбительный вопрос заставил миссис Ривз поднять хотя и заплаканное, но негодующее лицо и сесть на постели.
- У меня украли сумочку, - драматически произнесла она, - со всеми деньгами!
И снова громко разрыдалась.
- Украли сумочку? - переспросил мистер Ривз. - Как это так? Кто мог ее украсть? Как это произошло?
- Барон! - всхлипнула миссис Ривз.
- Барон?
- Я хотела пойти в "Мирамар", - рыдала миссис Ривз, - но он сказал, что туда ходят только иностранцы, а он покажет мне что-то по-настоящему французское. И повел меня в одно из этих кафе, где было полным-полно каких-то женщин, которые трещали без умолку и поедали пирожные. Он заказал два бокала портвейна…
- Портвейна! - в ужасе повторил мистер Ривз. - Хорошенький аперитив, черт побери!
- Потом он сказал, что я должна выбрать себе пирожное. Я сказала, что мне совсем не хочется пирожного, но он так уговаривал, так настаивал, что я подошла к стойке, чтобы выбрать что-нибудь - просто из вежливости.
- Чрезмерная вежливость иной раз может выйти боком, - сентенциозно изрек мистер Ривз.
- Около этой стойки толпилась целая куча каких-то женщин, и все они старались протиснуться поближе и толкались, и мне пришлось целую вечность ждать, пока дадут это дурацкое пирожное. А когда я вернулась к столику, барона и след простыл!
- Ушел на французский манер, не попрощавшись? - спросил мистер Ривз. - Но как же ты не видела, когда он уходил?
- Да там два выхода -на разные улицы, - жалобно отвечала миссис Ривз. - Мы сидели как раз возле одной из дверей, а стойка там совсем в другом углу.
- Хм, - произнес мистер Ривз, - ловкий мошенник. Но почему же ты не подняла тревогу?
- Потому что я не сразу хватилась сумочки. Я сначала подумала, что он просто зачем-нибудь отошел на минутку. Ну я и ждала и ждала, но он так больше и не появился. Потом мне захотелось попудриться, я стала искать сумочку, а ее там как не бывало.
- Ясно, откуда бы ей там быть, - в раздражении воскликнул мистер Ривз. - Какого же черта ты не взяла ее с собой?
- Я никак не думала… - жалобно простонала миссис Ривз.
- А, ты никогда не думаешь, - отрезал мистер Ривз.
- Я была в таком отчаянии, я искала ее повсюду, - продолжала миссис Ривз, пропустив оскорбление мимо ушей. - Я даже отодвинула стол и тут заметила, что из-под тарелки высовывается бумажка в пятьдесят франков. А в нее была вложена вот эта записка.
Мистер Ривз взял обрывок бумаги и прочел наспех нацарапанные карандашом каракули: "Я прошу у Вас просчения, но я очен бедный, а вы богатый".
- Хм, - произнес мистер Ривз, - мы недолго будем богаты, если такие штуки станут повторяться. Ты сказала там, в кафе, чтобы хозяин позвонил в полицию?
- Я как-то не подумала об этом, я была слишком расстроена!
- И дала ему возможность удрать подальше? - насмешливо сказал мистер Ривз. - Он сейчас уже катит себе в Марсель или в Париж. Ну, ничего не поделаешь, сиявши голову, по волосам не плачут.
- Но мои платья!
- Теперь тебе придется обойтись без них, - сказал мистер Ривз, считая, что миссис Ривз должна понести наказание за свое легкомыслие.
- Но они делались для меня по специальному заказу, и я уже уплатила аванс в тысячу франков.
- Как это так? Почему "по специальному"?
- Потому что в готовом виде у них не было ничего достаточно элегантного, - пояснила миссис Ривз, снова роняя слезы. - И Энси сказал, что единственный выход - заставить их повторить две выпущенные ранее специальные модели. Под каким же предлогом я их теперь не возьму? Платья сидят безукоризненно. Как же я, ни с того ни с сего, вдруг откажусь от них?
С минуту мистер Ривз не мог вымолвить ни слова - так был он рассержен и возмущен.
- Хм, - промычал он наконец. - Хм, так ты, значит, не можешь отказаться? Ну, если ты будешь действовать подобным образом и дальше, я очень скоро вылечу в трубу. А твоему мистеру Энси переломаю кости, попадись он мне только. Теперь нам придется дважды оплатить эти твои дурацкие модные платья, которые тебе, в сущности, ни на черта не нужны, а я вынужден буду запросить из Лондона новый аккредитив. Первого аккредитива нам должно было хватить по меньшей мере на три месяца, а мы его прикончили за каких-нибудь пять недель.
- О господи, я сама так расстроена, - в слезах лепетала миссис Ривз. - Но я же не виновата, Джон. Я же не знала. Ну, кому пришло бы в голову не доверять барону?