Ричард Олдингтон - Семеро против Ривза стр 37.

Шрифт
Фон

- Этого требует здоровье мистера Ривза, - лицемерно пропела миссис Ривз в телефонную трубку. - Доктор говорит, что он должен уехать заграницу немедля.

- Какая досада! - сварливо сказал Энси. - До чего ж вам не везет, дорогая. А что с ним такое?

- Сердце, - горестно вздохнула миссис Ривз. - Что-то не в порядке с сердцем. Я должна увезти его заграницу и окружить заботой, но мне бы очень хотелось поехать туда, куда теперь ездят.

- А почему бы вам просто не отправить его заграницу одного? - цинично спросил Энси.

- О, нет, я немогу этого сделать, никак не могу, - сказала миссис Ривз тоном бескорыстного самопожертвования, в то время как перед глазами ее возникло ужасное видение Джона и Марджел, весело и скандально предающихся совместным утехам на каком-нибудь веселом заграничном курорте.

- Но вы никак не можете сейчас уехать, - решительно запротестовал Энси, испугавшись, что легкий заработок может уплыть у него из-под носа. - Как же мы с Игги завершим отделку вашей гостиной?

- А нельзя ли отложить это до нашего возвращения? - робко спросила миссис Ривз. Теперь, в связи с отъездом заграницу, соблазн декорировать гостиную для светских приемов несколько утратил свою притягательную силу. К тому же совесть громко напоминала миссис Ривз, что мистер Ривз еще не поставлен в известность о том, в какую сумму обойдется ему эта реформа, - вернее, о том, что это вообще должно ему во что-то обойтись. Она даже надеялась в душе, что ей удастся убедить Энси отказаться от этой затеи. В этом заблуждении она пребывала недолго.

- Разумеется, нет! - безапелляционно загремел Энси в телефон. - Вы попросили нас об услуге, и мы с Игги уже потратили на это массу времени и денег. Игги отказался от двух других предложений, чтобы посвятить все свое время вам. Право, мне кажется, это крайне нелюбезно с вашей стороны, моя дорогая, особенно после всего, что мы для вас сделали!

Миссис Ривз вздохнула. Как видно, ей уже теперь не отвертеться.

- Но ведь в доме останется прислуга, - попыталась она умилостивить Энси. - Я ее предупрежу, и вы с мистером Самсоном можете приходить в любое время, когда вам будет удобно. Это вас устроит?

- Если бы вы остались, это было бы совсем другое дело, - сказал Энси, с сожалением понимая, что вожделенные даровые ленчи и выпивки исчезают, как мираж. - Неужели вы никак не можете подождать, пока мы все закончим?

- Никак не могу, мы должны уехать как можно скорее.

- Ну что ж, я вижу, вас не переупрямишь, - не слишком любезным тоном заявил Энси. - Но, право же, это очень нехорошо с вашей стороны, моя дорогая, - уезжать в разгар нашей работы.

- Ах, я сама так огорчена, - сокрушенно пробормотала миссис Ривз. - Но что можно поделать, когда человек болен? Все же, прошу вас, скажите, куда бы вы нам посоветовали поехать?

Энси немного помолчал, давая понять, что он размышляет.

- Почему бы вам не отправиться в Канн? - осенило его вдруг. - Бекки собирается туда в августе, и, поскольку эта дурацкая канитель в Испании все еще не кончилась, я, вероятно, направлюсь туда же.

- Вы в самом деле думаете, что это именно то, что нужно? - неуверенно спросила миссис Ривз.

- Безусловно, безусловно, - решительно сказал Энси. - Раньше это был зимний курорт, но теперь все Сливки Общества ездят туда летом. - Не совсем бескорыстные соображения промелькнули тут у него в уме. - Почему бы вам не снять в Канне виллу? Там их сдается очень много, а есть даже с собственными бассейнами. Подумайте, это было бы так мило, дорогая. Вы могли бы пригласить к себе своих друзей и купаться все вместе.

- А эти виллы не очень дорого стоят? - неуверенно спросила миссис Ривз.

- Нет, нет, - безапелляционно заявил Энси. - Каких-нибудь четыре-пять тысяч франков в месяц. Чрезвычайно дешево.

- О-о, - произнесла миссис Ривз, тщетно пытаясь произвести кое-какие вычисления в уме. - Сколько же это получается на английские деньги?

- Всего-навсего двенадцать - пятнадцать гиней в неделю, - небрежно сообщил Энси. - Сущая дешевка, вы понимаете.

- О-о, - снова произнесла миссис Ривз. Быть может, они могли бы сдать на это время свой дом в Мэрвуде? Сущая дешевка?

Наступила пауза.

- Но до августа еще далеко, - сказала наконец миссис Ривз. - Боюсь, что нам будет там немножко одиноко без вас и Бекки. А нельзя ли тем временем поехать куда-нибудь еще?

Энси, казалось, снова принялся размышлять.

- Вы можете поехать в Венецию, - сказал он бодро. - Конечно, после того как Италия стала так по-свински относиться к нам, туда уже не очень-то ездят. Но летом Лидо все-таки довольно модное место. И, мне кажется, кое-кто еще ездит в Венецию. Я слышал, что у них там очень обаятельные гондольеры. Пожалуй, это было бы как раз то, что нужно: сначала поехать в Венецию, а затем - на Ривьеру. Мы можем дать об этом несколько строк в "Пуховочке".

- Ах, это так мило с вашей стороны, - проворковала миссис Ривз. - Я думаю, мы последуем вашему совету.

- Только не застревайте в Венеции надолго, дорогая, - предостерег ее Энси. - Поезжайте пораньше в Канн, снимите хорошую виллу, и мы с Бекки приедем к вам погостить. Это будет прелестно, не правда ли?

- Прелестно, - с некоторым сомнением в голосе подтвердила миссис Ривз. - Большое, большое вам спасибо, Энси. До свидания.

- Не забудьте предупредить вашу прислугу насчет Игги и меня, - торопливо напомнил Энси. - Что? О, конечно. Ну, смотрите, развлекайтесь хорошенько. До свидания, дорогая.

ОДИННАДЦАТЬ

Что могло бы, казалось, быть общего между Гиббоном и мистером Ривзом, однако ученый, написавший историю Римской империи, и наш почтенный коммерсант из Мэрвуда, удалившийся на покой, сошлись в одном: Венеция действительно могла на некоторое время повергнуть человека в изумление.

Гиббон упустил из виду сообщить нам, что именно так его изумило. Мистера Ривза изумили многие и разнообразные явления и предметы. Он был изумлен, обнаружив в Венеции немало улиц и площадей, так как всю жизнь находился под впечатлением, что единственным средством коммуникаций в этом городе являются каналы. В то же время, вопреки всякой логике, он испытал наивное изумление, - не без некоторой примеси самодовольства, - когда его доставили с вокзала в отель не на такси, а в гондоле. Правда, это приятное чувство несколько ослабело, лишь только подошло время платить за проезд, ибо мистеру Ривзу не было известно о существовании официального, изготовленного печатным способом тарифа, а если бы даже он о нем и знал, то все равно не смог бы извлечь из него нужную справку, и гондольер, естественно, заломил с этого английского простака непомерную цену. Почти единственным удовольствием, которое мистер Ривз еще получал от жизни в промежутках между принятием пищи, была возможность расплачиваться за различные предметы и услуги, в сущности не доставлявшие ему никакой радости, но все же он сказал миссис Ривз и Марсель, что, кажется, с него содрали многовато. Будем надеяться, что у гондольера хватило хотя бы здравого смысла с толком использовать перепавшую ему добычу.

Мистер Ривз был изумлен царившей в городе тишиной и певучими голосами горожан. Он был изумлен, узнав, что почти все дома на Большом Канале называются дворцами, - по его понятиям, это слово означало нечто среднее между Букингемским дворцом и давно не обитаемым замком "Кристалл". Он был изумлен, найдя у себя в спальне кран с горячей водой. Он был изумлен, заметив, что управляться со спагетти совсем не такая простая задача, и весьма неприятно изумлен качеством вина. Он был изумлен вздыбившимися и покривившимися каменными плитами на площади Святого Марка и поспешил увести оттуда миссис Ривз и Марсель, ибо у него тотчас возникло ошибочное представление, что стоявшие на площади здания могут рухнуть в любую минуту. Он был изумлен, узнав, что такая высокая башня, как Кампанила, была воздвигнута единственно для того, чтобы повесить там колокола, но несколько утешился, когда ему сообщили, что с этого бессмысленного сооружения взорам английских туристов открывается волшебный вид на город. Он был изумлен одеянием карабинеров и чудовищным количеством голубей на площади Святого Марка. Он был изумлен, что в таком большом городе незаметно почти никаких признаков промышленных предприятий. Особенно же сильно был он изумлен, вычитав в своем туристском справочнике, что в старину венецианцы слыли весьма богатыми и предприимчивыми купцами, - слишком уж много денег, по его мнению, было здесь потрачено на пустые украшения. Он был очень изумлен, обнаружив в Венеции несметное количество старинных полотен - больше, как ему казалось, чем во всем мире. Он был изумлен и несколько оскорблен тем, как молодые венецианцы поглядывали на Марсель и даже на миссис Ривз. Он был изумлен и разочарован, не найдя нигде бочоночного пива (за исключением немецкого), а также, само собой разумеется, и никаких площадок для гольфа… И как только люди здесь живут? Он был изумлен, заметив, что большинство венецианцев, с которыми ему приходилось общаться, считают его, по-видимому, за дурака. Он был также слегка изумлен тем, что, как выяснилось, не имел ни малейшего представления ни об истории Венеции, ни об искусстве этого города.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub

Популярные книги автора