Изыльметьев, противник необдуманных волевых решений, обычно умевший прислушиваться к разумным голосам, собственных приказов не менял, был несокрушимо настойчив, крут и строг, когда чувствовал свою правоту.
Долгим и изнурительным был путь "Авроры" вокруг южного материка Америки. Начавшийся у нескольких матросов скорбут быстро распространился среди экипажа. У людей гнили десны, разнося вокруг тошнотворное зловоние, вываливались зубы. Пораженных недугом моряков окончательно свалила в постель морская болезнь, вызываемая непрерывной качкой от бешеных штормов. Частые авралы не давали людям передышки, изматывая даже самых сильных и здоровых.
Траверз мыса Горн показался авроровцам крушением света. Свирепый вест вздымал огромные волны, с грохотом обрушивал их на фрегат, бомбовыми взрывами подбрасывал пятисаженные снопы алмазной воды. Скрипели карабельные крепления, горбилась и трещала палуба, расходились, образуя большие пазы, доски. Низко, задевая за стеньгу корабля, проносились свинцовые тучи, сиреной выл ветер, словно хотел вывернуть наизнанку души моряков. Один самый крутой крен фрегата похо-лодил сердце даже Изыльметьеву. Капитан-лейтенант, держась до посинения пальцев за поручни мостика, увидел на палубе двух моряков, которые, мелко крестясь, обнялись. Матросы прощались друг с другом, с жизнью.
"Неужели конец?" - мелькнула у Изыльметьева мысль. Мучительно длинные секунды фрегат шел на боку, судорожно креня мачты к воде. Вот-вот перевернется… Новый мощный удар многотонной волны по корпусу, - и мачты медленно поплыли вверх… Шторм с силой ветра до тридцати метров в секунду стих на пятые сутки. Вскосмаченное море постепенно угомонялось, выравнивалось. Наступило затишье.
- Что я вам говорил? - корабельный врач смотрел на командира фрегата с нескрываемым упреком. А Изыль-метьев, уже зная о чем хотел сообщить медик, с удивлением уставился на него: на смоляной голове Вильчков-ског® белели виски. Неделю назад седины у этого человека не было.
Трудно, очень трудно достался экипажу "Авроры" рейс, до западных берегов Южной Америки. Три трупа, обернутых в саван, скрыла пучина Тихого океана. В каютах вповалку лежали больные, почти треть экипажа. Еле передвигали ноги от усталости здоровые. Основательного
ремонта требовал и сам фрегат. Однако все понимали, что до желанной стоянки оставалось немного пути. Вот-вот раздастся команда "Право руля!", и "Аврора" подойдет к берегу.
Упругий боковой пассат и теплое солнце взбодрило людей. Чилийские берега уже виднелись. Чуть-чуть терпенья, и фрегат свернет к всегда шумному и веселому порту Вальпараисо. А там фрукты, овощи, свежая вода, покой - блаженство! Даст же наконец командир корабля немножко отдохнуть людям. Так думали многие, но Изыльметьев поступил по-другому.
- Лево руля! - распорядился он, и "Аврора", сделав крен, круто повернула от берегов Чили в открытый океан.
- Что делает! Что делает! Разве можно так издеваться над людьми?! - кто вслух, кто молча возмущались моряки, с безнадежной тоской глядя на медленно уплывающий от них теплый и благодатный берег южной страны.
Изыльметьев не знал и не мог знать, что именно в один из мартовских дней 1854 года Англия и Франция официально объявят России войну и мощные эскадры союзных держав получат приказ от своих адмиралтейств уничтожить русские корабли, в каких бы широтах они ни встречались. Однако упорные слухи во всех портах, где побывала "Аврора", о скорой и неизбежной войне, отношения англичан и французов к российским морякам не могли не насторожить умного командира фрегата. Изыльметьев, принимая меры предосторожности, решил любыми путями избежать встречи с английскими и французскими кораблями. Это и заставило его миновать Чили. По мнению капитан-лейтенанта, всегда оживленный порт Вальпараисо как раз и есть то место, куда специально и вынужденно заходят разнофлаговые суда, обогнувшие мыс Горн. Изыльметьев был почти уверен, что там, в крупном чилийском порту, непременно остановились корабли враждебно настроенных против России стран. Вот почему, несмотря на страстное желание экипажа отдать якоря в Вальпараисо, командир уверенно направил фрегат к берегам Перу, чтобы найти временный приют в тихой и маленькой гавани Калао. Однако опытный моряк на этот раз просчитался. Его замысел предугадали те, кто давно знал о выходе из Кронштадта "Авроры". Ее подкарауливали и в Вальпараисо, и в Калао.
Свой просчет Изыльметьев понял сразу же, увидев
с внешнего рейда в перуанской гавани английские и французские корабли.
- Что, Иван Николаевич, будем теперь делать? - не без тревоги спросил поднявшийся на капитанский мостик помощник командира корабля капитан-лейтенант Тироль.
Изыльметьев молча передал ему подзорную трубу: посмотрите, мол, внимательно, что там есть, а потом, может, и подскажете, как поступить в таком положении. Он снял фуражку и старательно протер фуляровым платком наполовину полысевшую голову.
- Де-ла! - озабоченно протянул Тироль, возвращая подзорную трубу. - Весьма похоже, Иван Николаевич, что мы оказались в ловушке.
- Зачем же так? - возразил Изыльметьев не столько помощнику, сколько себе (высказывание Тироля совпадало с его мыслями). - Вы что, не слышали? "Пушки с пристани палят, кораблю пристать велят…"
- Велят, - иронически отозвался Тироль.
Изыльметьев внимательно посмотрел на гладко выбритое лицо сорокадвухлетнего сверстника и внутренне удивился: за последние дни похода человек заметно осунулся - щеки провалились, выделяя угловатые скулы, под глазами синева, острый нос стал вроде бы длиннее.
- Михаил Петрович, я запамятовал: сколько лет вы плаваете?
- С тридцатого. А что?
Изыльметьев задумался, что-то вспоминая.
- В тридцатом, - сказал он, - и я закончил Морской кадетский корпус, с тех пор тоже постоянно плаваю. Если годы службы сложить вместе, под полсотню получается. Адмиральский, так сказать, стаж…
- Верно, - согласился Тироль.
- Так неужели мы, - убежденно продолжил Изыльметьев, - побывавшие во многих переделках, не найдем выхода из этого положения?
- Затрудняюсь сказать "да", - не поддержал командира помощник. - Ситуация чрезвычайно опасная. У нас с вами один адмиральский стаж на двоих, а там сразу два адмирала…
- А я так думаю, - бодро проговорил Изыльметьев. - Бог не выдаст, свинья не съест. Сегодня же первыми нанесем адмиралам визит вежливости. Начнем с англичанина. Обоих пригласим к себе.
- Думаете, согласятся побывать на "Авроре"?
Изыльметьев утвердительно кивнул:
- Непременно-с. Ради любопытства навестят. - Подумав, добавил: - А почему бы им не поглядеть на нас?
- А если началась война и они об этом уже знают? - с тревогой спросил Тироль.
- Пока не знают, - уверенно сказал Изыльметьев. - Будь иначе, они по-другому бы нас "приветствовали". Нанесем визит и многое поймем.
- И все-таки? - не унимался Тироль. - Если вдруг?..
- Если вдруг, если вдруг! - недовольно произнес Изыльметьев. - Вы что меня пытаете? Мы же русские ноенные моряки. У нас тоже есть зубы На "Авроре" сорок четыре ствола… Но это, - уже спокойнее добавил он, - Михаил Петрович, крайность. На рожон лезть не будем. Как изволите видеть, силы не равны. Начнем с дипломатии.
- Попробуем, - согласился Тироль.
Через час на "Аврору" прибыл английский морской офицер. Он сообщил, что контр-адмирал Дэвид Прайс приглашает командира русского корабля и его помощника нанести визит вежливости. Встреча назначалась на фрегате "Президент" на два часа пополудни местного времени.
ВИЗИТ
Двенадцать человек - по четыре представителя от англичан, французов и русских - беседовали в адмиральской каюте фрегата "Президент" в течение двух часов. Изыльметьев, старший офицер Михаил Иванович Федоровский, иеромонах Иона и князь лейтенант Александр Петрович Максутов, прибывший в качестве переводчика, как и положено гостям, ничем не нарушали рамки приличия, вели себя скромно, сдержанно. На перекрестные вопросы отвечали непринужденно, не тая ни причин пребывания в столь отдаленном от России порту, ни цели плавания. Впрочем, в основном уведомлял любопытных хозяев Изыльметьев. Их вопросы к остальным были менее значительными.
Визитом вежливости русских моряков, по мнению офицеров с "Авроры", оба адмирала остались довольны. Затянувшаяся беседа за английским вином в сизой дымке турецкого и фабрики Жукова табака проходила в духе…
взаимопонимания, доброжелательности и искренности. Правда, адмиралы с изысканными манерами светских людей были заметно разочарованы, удивлены и несколько сконфужены, когда уяснили, что "русские медведи" не уступают им, видным представителям цивилизованных стран, ни в воспитании, ни в этике, ни в рассудительности, ни в собственном достоинстве. Умные командующие эскадрами, обнаружив столь заметные издержки в своей осведомленности о российских офицерах, на ходу перестроили упрощенный сценарий беседы. Отдав должное сообразительности и немногословности командира русского фрегата, умению его помощника тактично и вовремя вставить короткйе, но уместные и весомые фразы, угрюмой молчаливости святого отца, монопольно овладевшего "беспризорной" бутылкой вина, адмиралы не без удивления отметили в лейтенанте-переводчике превосходные данные полиглота.
Изыльметьев, исподволь рассматривая собеседников, примерно догадывался, какие вопросы последуют от гостеприимных хозяев и был к ним готов. Блестя сединами и золотыми нашивками парадной формы, адмиралы и командиры кораблей (менее пятидесяти лет никому не было) вели разговор медленно, с неизменными приветливыми улыбками.
О, дипломатия! От нее нередко зависят судьбы стран и народов. Когда не сумеют договориться дипломаты больших рангов, в дело порою вступают военные силы государств и неминуемо льется человеческая кровь.