Джулиан Рэтбоун - Последний английский король стр 83.

Шрифт
Фон

24

Даны, или датчане, селились в Англии с IX в., образовав на севере-востоке собственную область Денло, т.е. "Датское право". Чтобы откупиться от новых набегов из Скандинавии, английские короли платили викингам дань, "датские деньги", позднее превращенную в подать на содержание войска (хергельд).

25

Мерсия и Нортумбрия – названия старинных английских королевств.

26

Имеется в виду древнеанглийская поэма о поражении восточных саксов и гибели их вождя в битве со скандинавами (991 г.).

27

Франки – общее название европейцев, в особенности германцев, на Востоке.

28

Бадахшан – область современного Афганистана; Оке – Аму-Дарья, Крыша Мира – Памир.

29

Гой – не еврей.

30

Лендз-Энд –"Конец земли", крайняя западная точка Великобритании.

31

Альфред Великий – король Уэссекса (849–899).

32

Фризия, историческая область на границе Германии и Голландии.

33

"Битва при Мэлдоне" (212–224, с некоторыми изменениями и пропусками). Все цитаты в тексте романа приводятся на современном английском. Для русского переложения были использованы переводы В. Г. Тихомирова, сделанные с древнеанглийского подлинника, см.: Древнеанглийская поэзия. М., 1982; Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о нибелунгах. М., 1975.

34

Здесь и дальше Квинт будет изобретать термины, которые спустя восемь с половиной веков введет в оборот доктор Фрейд.

35

Гайд – примерно сорок гектаров.

36

Уолт так подробно описывает эту местность, поскольку здесь произойдет последний эпизод его истории – битва при Гастингсе (при Сенлак-Хилле).

37

Клюнийцы – приверженцы церковной реформы, инициированной бенедиктинским аббатством Юпони (Бургундия) в X-XI вв. Основные требования: ужесточение монастырского устава, безбрачие духовенства, отказ от купли-продажи церковных должностей; независимость монастырей от светской и епископской власти и непосредственное подчинение Папе.

38

Гардиканут (ок. 1019–1042) – король Англии и Дании.

39

Эдмунд II Железнобокий (ок. 993–1016) – король Англии.

40

Этельред II Неразумный (968–1016) – король Англии.

41

Гарольд I, король Англии, умер в 1040 г.

42

Рейнар – французское прозвище лисы.

43

Римский праздник луперкалий посвящался Фавну и богам плодородия, отмечался 15 февраля.

44

Ребек – струнный смычковый инструмент.

45

Исторический прототип шекспировского героя умер в 1057 г.

46

Внимательному читателю предлагается узнать в Ательстане Тимора, приятеля Уолта.

47

Вальтеоф, граф Нортумбрии, умер в 1076 г.

48

Обе строфы – фрагменты из древнеанглийской элегии "Морестранник" (21,39–47, 58–64).

49

Бокаж – специфически нормандский ландшафт: поля, окруженные изгородями из густого кустарника и деревьев.

50

Папа Римский Александр II (умер в 1075 г.).

51

Желания Ланфранка сбылись. Он вошел в историю как церковный деятель Англии (архиепископ Кентерберийский, 1070–1089).

52

"Песнь о Роланде" (LVIII). Пер. Б. Ярхо.

53

Одо, епископ Байё (1036–1097), после Завоевания – английский государственный деятель.

54

Святой Дионисий (Сен-Дени, умер ок. 258 г.) – покровитель Франции, принесший христианство в эту страну. Святой Людовик в этом контексте может быть только король Франции Людовик IX Святой (1214–1270), однако этот король жил почти на два века позже описываемых в романе событий.

55

Стагирит – Аристотель.

56

Христианский богослов Пелагий (354–418) учил, что первородный грех не передается по наследству и человек может спастись собственным усилием, без Божьей благодати.

57

Имя "Теодора" по-гречески означает "Божий дар".

58

Ср.: Джойс. Улисс, эп. 1. Фраза: "...запел... дурашливым, бездумно веселым голосом" – точная цитата (пер. С. Хоружего).

59

По-английски первые звуки имени кровавой библейской царицы Иезавели и имени "Джессика" совпадают.

60

"Приди, Дух-Создатель" (лат.) – гимн, составленный немецким архиепископом IX в. Рабаном Мавром.

61

Сон Уолта повторяет эпизод англосаксонского эпоса "Беовульф" (битва героя с матерью сраженного им чудовища).

62

Лев III Исавр (Лев Сириец; 657–741) – византийский император.

63

Запрет изобретать сущности сверх необходимости ("бритва Оккама") введен английским философом Уильямом Оккамом (ок. 1285–1347).

64

Имеется в виду Омар Хайям.

65

Исмаилиты – секта мусульман-шиитов, породившая тайную организацию религиозных убийц-ассасинов.

66

Харальд Хардероде (Суровый Правитель) был не сыном Магнуса Доброго, а дядей.

67

"Помилуй меня, Господи" (лат.) – псалом 51 (50), входящий в заупокойную службу.

68

Река Трент отделяет южные графства Англии от северных.

69

Грендель – дракон, убитый Беовульфом.

70

По-видимому, Рэтбоун имеет в виду жившего на два века позже Людовика Святого.

71

Даны, или датчане, селились в Англии с IX в., образовав на севере-востоке собственную область Денло, т.е. "Датское право". Чтобы откупиться от новых набегов из Скандинавии, английские короли платили викингам дань, "датские деньги", позднее превращенную в подать на содержание войска (хергельд).

72

Ср.: "Гамлет" (V, 2). Пер. Б. Пастернака.

73

"Да упокоится в вечности" (лат.), более древний вариант реквиема.

74

"Гамлет" (V, 1). Слова королевы над могилой Офелии: "Нежнейшее – нежнейшей" (пер. Б. Пастернака).

75

"Седрик" – введенное Вальтером Скоттом неправильное написание имени основателя королевской династии Уэссекса, а в дальнейшем всей Англии, Кердика (ум. 534).

76

Вёланд, хромоногий мастер-кузнец, – персонаж англосаксонского и скандинавского фольклора, упоминается в "Беовульфе" и в "Старшей Эдде" ("Песнь о Вёлунде").

77

Гарольда погубила угодившая ему в глаз стрела.

78

Этот персонаж носит имя кельтского царя-великана, жившего в шатре.

79

Имеется в виду остров Уайт у южного побережья Британии, от которого остров отделяет пролив Солент – часть Ла-Манша.

80

Скандинавы, совершавшие морские грабительские и завоевательные походы в конце VIII – середине XI вв., именовались норманнами в Западной Европе, в Англии – данами, на Руси – варягами (самоназвание – викинги). В X в. они основали в Северной Франции герцогство Нормандию.

81

Фастнет-Рок находится на юго-западной оконечности Ирландии; Винландом викинги назвали открытое ими побережье Северной Америки.

82

Один – верховное божество скандинавской мифологии.

83

Михайлов день приходится на 29 сентября.

84

Харальд служил византийскому императору Михаилу IV в 1034–1042 гг.

85

В греческой мифологии гранат ассоциировался с Царством Мертвых, в христианской – с Воскресением Христа.

86

Приставка "Фитц" часто встречается в именах нормандских дворян. Она означает попросту "сын" и не подразумевает какого-то изъяна в происхождении.

87

Святая Елена (ок. 248–328), мать римского императора Константина, весьма вероятно, была родом из Британии.

88

Оба имени – Юнипера и Амаранта – связаны с символикой растений. Юпитера (от лат. Juniperus – можжевельник) символизирует смерть и воскресение: Амаранта – бессмертную любовь.

89

"Сон в летнюю ночь" (I, 2). Пер. М. Лозинского.

90

Бейлиф – английский термин, означающий представителя короля.

91

Святой Георгий принял мученичество в Никомидии (303 г. н.э.); Георгий из Каппадокии – деятель Церкви IV в.

92

В конфедерацию Пяти Портов входили Дувр, Сэндвич, Ромни, Гастингс и Хайт.

93

"Песнь о Роланде" (LXXIX). Пер. Б. Ярхо.

94

Эскалибур – меч короля Артура. Дюрандаль – меч Роланда.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора