ГЛАВА 10
Война многое изменила. Там, где раньше работали мужчины, все чаще стали появляться женщины. Вот и Гарри теперь нанимал пуэрториканок, а не молодых пуэрториканцов. Бадди говорил, что Гарри от этого только выгадал. Он не только платил женщинам меньше, но и мог при желании оттрахать любую. Пуэрториканки не жаловались. Они дорожили своей работой. Все лучше, чем мыть лестницы. А больше их никуда не брали. За уборку и платили меньше, не говоря о том, что убираться приходилось через два дня на третий, а то и реже. Киоск же, открытый шесть дней в неделю, обеспечивал им стабильный заработок.
Школу я окончил двадцатого января. В то утро тетя Лайла приготовила мне отменный завтрак. В аттестате стояли в основном тройки, но я все-таки его получил.
Тетя Лайла и Китти приехали в школу на выпускной вечер. Гарри пришлось остаться в киоске. Как он сказал, "без него все бы встало".
Тетя Лайла подарила мне красивую рубашку, а Китти - толстый свитер. Сказала, что он будет согревать меня за прилавком в холодные вечера.
После того как я получил диплом об окончании школы, тетя Лайла подвезла меня и Китти к нашему дому и сказала, что теперь поедет к Гарри. Она хотела отдать Гарри рубашку, которую купила ему вместе с моей.
Мы с Китти переглянулись и, похоже, подумали об одном и том же. Я набрал номер киоска. Трубку сняла Толстая Рита.
- Где Гарри? - спросил я.
- Наверху. - Я слышал, как Рита чавкает жевательной резинкой. - Взял с собой одну пуэрториканку.
- Поднимись в его кабинет и скажи, что к нему едет тетя Лайла.
- Я не могу. Он меня убьет.
- Если не поднимешься, будет хуже. На кон поставлена твоя работа.
- Мне все равно. - Рита всхлипнула, должно быть, начала плакать. - Я боюсь. Ты знаешь, какой у Гарри темперамент.
- И все-таки поднимись к нему. Он не разозлится. Наоборот, похвалит тебя. Можешь мне поверить. Рита замялась.
- Не вешай трубку. Я только постучу в дверь его кабинета.
Я ждал две минуты. Потом в трубке вновь раздался голос Риты.
- Все в порядке.
- Спасибо тебе. - Я положил трубку и повернулся к Китти. - Она его предупредила.
- Хорошо. - Китти достала из сумочки конверт. - Он пришел, когда я собиралась на твой выпускной вечер.
Я взглянул на конверт. С призывного пункта. Военные времени даром не теряли. Я вскрыл конверт. Мне предлагалось взять призывное удостоверение и прямиком отправляться на Гранд-Централ, где работала медицинская комиссия.
Я протянул листок Китти. Она быстро прочитала его, вскинула на меня глаза.
- Ты же этого ждал.
- Да, но не так скоро. Я даже не успел подумать о том, что же мне делать.
- Если тебе дадут категорию один-а, тебя пошлют или в армию, или на флот. Но если тебе повезет и ты получишь четыре-эф, то останешься здесь и найдешь себе хорошую работу, не такую, как в киоске у Гарри.
- Какую работу? В средней школе профессионального образования не дают.
- Работы сейчас хоть завались. Почитай объявления. Мужчины нарасхват. Может, ты этого не понимаешь, но спрос намного превышает предложение.
- Может, я пристроюсь при какой-нибудь богатой дамочке. Трахалыциком, - поддел я Китти.
- Ты не справляешься с тем, что у тебя есть. - Она рассмеялась и потянулась к моей ширинке. - Тебя едва хватает, чтобы ублажить меня.
В квартире мы сразу разделись и залезли в кровать. Мне очень нравилась Китти - она умела оторваться. Я надеялся, что и ей хорошо со мной. Школу я окончил, и теперь мы могли подумать о будущем. Но мои надежды развеялись как дым. К середине марта я уже служил в армии.
Книга вторая
Один франк за литр
Часть первая
ГЛАВА 1
ФРАНЦИЯ, 1914 ГОД.
Жан-Пьер слышал, как его отец и дед кричали друг на друга за тяжелыми резными дверьми библиотеки. Он прижался ухом к двери, но Арман, здоровяк-дворецкий, схватил его за шиворот, отволок наверх, втолкнул в спальню и отвесил две оплеухи.
- Никогда не подслушивай разговоров старших! - рявкнул он.
- Но они говорят о войне! Война - это интересно.
- Ты еще слишком молод. И ничего не знаешь о воинах, - ответил Арман. - Сиди здесь, пока тебя не позовут вниз.
Жан-Пьер наблюдал, как за дворецким закрылась дверь.
- Сукин сын! - пробормотал мальчик. - Я знаю, почему ты здесь работаешь. Сосешь член моему отцу и даешь деду трахать тебя в задницу.
Продолжая что-то бурчать себе под нос, он подошел к окну и, глядя на ухоженные, цветущие клумбы, задумался о том, что успел услышать.
- Папа! - воскликнул Жак. - Чего ты боишься? Если война и начнется, то она закончится через несколько месяцев.
Морис с грустью посмотрел на сына.
- Жак, ты глуп. Никакая война за несколько месяцев не заканчивается. Я помню, как французы воевали с пруссаками, когда мне было двенадцать лет. Твой дед, я и еще десять мужчин в четырех фургонах ночью привезли в Париж воду, потому что пруссаки перекрыли водопровод. Французы никогда не умели готовиться к войне, ни тогда, ни теперь.
- И что из этого? Благодаря той войне мы разбогатели и открыли свое дело.
- Ты не понимаешь. Жак, - покачал головой его отец. - Времена сейчас другие. Бриан, наш премьер - эгоист. Я склонен верить, что он убил Жореса, пацифиста, только для того, чтобы мы могли ввязаться в войну. Не обманывай себя, Жак, немцы побьют всю Европу. Это мы никого не можем побить. Даже футбольные команды, и те ничего не выигрывают.
- Но государством руководит не Бриан. Президент - это Пуанкаре, - напомнил Жак.
- Пора тебе научиться читать между строк, Жак. Бриан станет президентом в ближайшие два года. И тогда вся Европа будет просить Америку спасти нас.
Жак посмотрел на отца.
- Может быть, стоит попросить мать Жан-Пьера разрешить ему пожить у нее в Швейцарии, пока все это не закончится?
- Ты знаешь, что записано в вашем договоре. Кроме того, я не хочу, чтобы мой внук жил у этой шлюхи. И потом она никогда не возьмет к себе Жан-Пьера.
Она соглашалась только на то, чтобы выносить ребенка, но не воспитывать его.
- Ротшильды живут и в Англии. Может, попросить их взять Жан-Пьера?
Морис усмехнулся.
- Ротшильдов интересуют только деньги.
- Деньги у нас есть. Не забывай, что нам принадлежат все заводы, разливающие нашу воду. Их стоимость едва ли не превосходит активы Ротшильдов.
- А ты не забывай, что Ротшильды - евреи. Жак также помнил, что его отца зовут Морис, и полагал, что имя это очень уж еврейское. Морис пытался сменить имя и стать Франсуа, но его отец, дед Жака, не разрешил, потому что так звали отца жены Мориса. Он работал в "Плескассье" возницей. А женился Морис на дочери кучера только потому, что искал крепкую девушку из низов, которая могла родить ему здорового сына. Жениться его заставили лишь законы о наследстве, ведь только сын позволял оставить "Плескассье" в собственности семьи. По той же причине женился и Жак. Жена родила ему двух сыновей, Жан-Пьера и Раймона. За развод Жак заплатил ей и ее семье двадцать пять тысяч луи. Они расстались мирно. Жена нисколько не грустила. Еще выходя замуж, она знала, что Жак - гомосексуалист, как его отец и дед. Она также знала, что ей нужен настоящий мужчина.
После развода она переехала в Швейцарию, имея на банковском счету двадцать тысяч Луи. Пять получила ее семья. Недостатка в мужчинах она не знала и скоро открыла бар и кафе.
- Нет, Ротшильды нам не подойдут, - продолжил Морис. Голос его эхом отражался от балок высокого потолка. - Мы пошлем Жан-Пьера в Квебек, где у меня живет дальняя родня. Дадим им немного денег, и они о нем позаботятся.
- А как насчет Раймона? - спросил Жак. - Ему только три года.
- С Раймоном проблемы нет. Мальчик физически и психически недоразвит. Ты знаешь, что говорит доктор Мейер. Мы должны поместить его в приют, где занимаются такими детьми.
- Но, папа, - запротестовал Жак, - он мой сын, твой внук. Мы не можем бросить его.
- Опять ты не помнишь, что говорили доктор Мейер и другие специалисты. Раймон не проживет больше девяти-десяти лет. И лучшее, что мы можем для него сделать, - это отдать в добрые руки.
Жак застыл. На глазах его выступили слезы.
- Раймон еще совсем маленький. Только Господу известно его будущее. Возможно, случится чудо и он выздоровеет.
- Надежда умирает последней, Жак. Если случится чудо, он к нам вернется. Пока с этим ребенком у нас одни хлопоты. Мы не можем показать его людям, так как они будут смеяться над нами за нашими спинами. Пострадает и наш бизнес. Знаю я этих мерзавцев. Жестокости им не занимать.
- Но Жан-Пьер любит своего маленького брата.
- Жан-Пьер до конца войны останется в Канаде. Ему скажут, что Раймон слишком мал, чтобы отправлять его за океан. А вернувшись, Жан-Пьер совершенно его забудет.
Жак вскинул глаза на отца.
- Vous etes vraiment dur, papa.