Роббинс Гарольд "Френсис Кейн" - Хищники стр 11.

Шрифт
Фон

ГЛАВА 10

Война многое изменила. Там, где раньше работали мужчины, все чаще стали появляться женщины. Вот и Гарри теперь нанимал пуэрториканок, а не молодых пуэрториканцов. Бадди говорил, что Гарри от этого только выгадал. Он не только платил женщинам меньше, но и мог при желании оттрахать любую. Пуэрториканки не жаловались. Они дорожили своей работой. Все лучше, чем мыть лестницы. А больше их никуда не брали. За уборку и платили меньше, не говоря о том, что убираться приходилось через два дня на третий, а то и реже. Киоск же, открытый шесть дней в неделю, обеспечивал им стабильный заработок.

Школу я окончил двадцатого января. В то утро тетя Лайла приготовила мне отменный завтрак. В аттестате стояли в основном тройки, но я все-таки его получил.

Тетя Лайла и Китти приехали в школу на выпускной вечер. Гарри пришлось остаться в киоске. Как он сказал, "без него все бы встало".

Тетя Лайла подарила мне красивую рубашку, а Китти - толстый свитер. Сказала, что он будет согревать меня за прилавком в холодные вечера.

После того как я получил диплом об окончании школы, тетя Лайла подвезла меня и Китти к нашему дому и сказала, что теперь поедет к Гарри. Она хотела отдать Гарри рубашку, которую купила ему вместе с моей.

Мы с Китти переглянулись и, похоже, подумали об одном и том же. Я набрал номер киоска. Трубку сняла Толстая Рита.

- Где Гарри? - спросил я.

- Наверху. - Я слышал, как Рита чавкает жевательной резинкой. - Взял с собой одну пуэрториканку.

- Поднимись в его кабинет и скажи, что к нему едет тетя Лайла.

- Я не могу. Он меня убьет.

- Если не поднимешься, будет хуже. На кон поставлена твоя работа.

- Мне все равно. - Рита всхлипнула, должно быть, начала плакать. - Я боюсь. Ты знаешь, какой у Гарри темперамент.

- И все-таки поднимись к нему. Он не разозлится. Наоборот, похвалит тебя. Можешь мне поверить. Рита замялась.

- Не вешай трубку. Я только постучу в дверь его кабинета.

Я ждал две минуты. Потом в трубке вновь раздался голос Риты.

- Все в порядке.

- Спасибо тебе. - Я положил трубку и повернулся к Китти. - Она его предупредила.

- Хорошо. - Китти достала из сумочки конверт. - Он пришел, когда я собиралась на твой выпускной вечер.

Я взглянул на конверт. С призывного пункта. Военные времени даром не теряли. Я вскрыл конверт. Мне предлагалось взять призывное удостоверение и прямиком отправляться на Гранд-Централ, где работала медицинская комиссия.

Я протянул листок Китти. Она быстро прочитала его, вскинула на меня глаза.

- Ты же этого ждал.

- Да, но не так скоро. Я даже не успел подумать о том, что же мне делать.

- Если тебе дадут категорию один-а, тебя пошлют или в армию, или на флот. Но если тебе повезет и ты получишь четыре-эф, то останешься здесь и найдешь себе хорошую работу, не такую, как в киоске у Гарри.

- Какую работу? В средней школе профессионального образования не дают.

- Работы сейчас хоть завались. Почитай объявления. Мужчины нарасхват. Может, ты этого не понимаешь, но спрос намного превышает предложение.

- Может, я пристроюсь при какой-нибудь богатой дамочке. Трахалыциком, - поддел я Китти.

- Ты не справляешься с тем, что у тебя есть. - Она рассмеялась и потянулась к моей ширинке. - Тебя едва хватает, чтобы ублажить меня.

В квартире мы сразу разделись и залезли в кровать. Мне очень нравилась Китти - она умела оторваться. Я надеялся, что и ей хорошо со мной. Школу я окончил, и теперь мы могли подумать о будущем. Но мои надежды развеялись как дым. К середине марта я уже служил в армии.

Книга вторая
Один франк за литр

Часть первая

ГЛАВА 1
ФРАНЦИЯ, 1914 ГОД.

Жан-Пьер слышал, как его отец и дед кричали друг на друга за тяжелыми резными дверьми библиотеки. Он прижался ухом к двери, но Арман, здоровяк-дворецкий, схватил его за шиворот, отволок наверх, втолкнул в спальню и отвесил две оплеухи.

- Никогда не подслушивай разговоров старших! - рявкнул он.

- Но они говорят о войне! Война - это интересно.

- Ты еще слишком молод. И ничего не знаешь о воинах, - ответил Арман. - Сиди здесь, пока тебя не позовут вниз.

Жан-Пьер наблюдал, как за дворецким закрылась дверь.

- Сукин сын! - пробормотал мальчик. - Я знаю, почему ты здесь работаешь. Сосешь член моему отцу и даешь деду трахать тебя в задницу.

Продолжая что-то бурчать себе под нос, он подошел к окну и, глядя на ухоженные, цветущие клумбы, задумался о том, что успел услышать.

- Папа! - воскликнул Жак. - Чего ты боишься? Если война и начнется, то она закончится через несколько месяцев.

Морис с грустью посмотрел на сына.

- Жак, ты глуп. Никакая война за несколько месяцев не заканчивается. Я помню, как французы воевали с пруссаками, когда мне было двенадцать лет. Твой дед, я и еще десять мужчин в четырех фургонах ночью привезли в Париж воду, потому что пруссаки перекрыли водопровод. Французы никогда не умели готовиться к войне, ни тогда, ни теперь.

- И что из этого? Благодаря той войне мы разбогатели и открыли свое дело.

- Ты не понимаешь. Жак, - покачал головой его отец. - Времена сейчас другие. Бриан, наш премьер - эгоист. Я склонен верить, что он убил Жореса, пацифиста, только для того, чтобы мы могли ввязаться в войну. Не обманывай себя, Жак, немцы побьют всю Европу. Это мы никого не можем побить. Даже футбольные команды, и те ничего не выигрывают.

- Но государством руководит не Бриан. Президент - это Пуанкаре, - напомнил Жак.

- Пора тебе научиться читать между строк, Жак. Бриан станет президентом в ближайшие два года. И тогда вся Европа будет просить Америку спасти нас.

Жак посмотрел на отца.

- Может быть, стоит попросить мать Жан-Пьера разрешить ему пожить у нее в Швейцарии, пока все это не закончится?

- Ты знаешь, что записано в вашем договоре. Кроме того, я не хочу, чтобы мой внук жил у этой шлюхи. И потом она никогда не возьмет к себе Жан-Пьера.

Она соглашалась только на то, чтобы выносить ребенка, но не воспитывать его.

- Ротшильды живут и в Англии. Может, попросить их взять Жан-Пьера?

Морис усмехнулся.

- Ротшильдов интересуют только деньги.

- Деньги у нас есть. Не забывай, что нам принадлежат все заводы, разливающие нашу воду. Их стоимость едва ли не превосходит активы Ротшильдов.

- А ты не забывай, что Ротшильды - евреи. Жак также помнил, что его отца зовут Морис, и полагал, что имя это очень уж еврейское. Морис пытался сменить имя и стать Франсуа, но его отец, дед Жака, не разрешил, потому что так звали отца жены Мориса. Он работал в "Плескассье" возницей. А женился Морис на дочери кучера только потому, что искал крепкую девушку из низов, которая могла родить ему здорового сына. Жениться его заставили лишь законы о наследстве, ведь только сын позволял оставить "Плескассье" в собственности семьи. По той же причине женился и Жак. Жена родила ему двух сыновей, Жан-Пьера и Раймона. За развод Жак заплатил ей и ее семье двадцать пять тысяч луи. Они расстались мирно. Жена нисколько не грустила. Еще выходя замуж, она знала, что Жак - гомосексуалист, как его отец и дед. Она также знала, что ей нужен настоящий мужчина.

После развода она переехала в Швейцарию, имея на банковском счету двадцать тысяч Луи. Пять получила ее семья. Недостатка в мужчинах она не знала и скоро открыла бар и кафе.

- Нет, Ротшильды нам не подойдут, - продолжил Морис. Голос его эхом отражался от балок высокого потолка. - Мы пошлем Жан-Пьера в Квебек, где у меня живет дальняя родня. Дадим им немного денег, и они о нем позаботятся.

- А как насчет Раймона? - спросил Жак. - Ему только три года.

- С Раймоном проблемы нет. Мальчик физически и психически недоразвит. Ты знаешь, что говорит доктор Мейер. Мы должны поместить его в приют, где занимаются такими детьми.

- Но, папа, - запротестовал Жак, - он мой сын, твой внук. Мы не можем бросить его.

- Опять ты не помнишь, что говорили доктор Мейер и другие специалисты. Раймон не проживет больше девяти-десяти лет. И лучшее, что мы можем для него сделать, - это отдать в добрые руки.

Жак застыл. На глазах его выступили слезы.

- Раймон еще совсем маленький. Только Господу известно его будущее. Возможно, случится чудо и он выздоровеет.

- Надежда умирает последней, Жак. Если случится чудо, он к нам вернется. Пока с этим ребенком у нас одни хлопоты. Мы не можем показать его людям, так как они будут смеяться над нами за нашими спинами. Пострадает и наш бизнес. Знаю я этих мерзавцев. Жестокости им не занимать.

- Но Жан-Пьер любит своего маленького брата.

- Жан-Пьер до конца войны останется в Канаде. Ему скажут, что Раймон слишком мал, чтобы отправлять его за океан. А вернувшись, Жан-Пьер совершенно его забудет.

Жак вскинул глаза на отца.

- Vous etes vraiment dur, papa.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке