Дарен Кинг - Том Стволер (Tom Boler) стр 34.

Шрифт
Фон

– Какие всякие приключения?

Натан обводит взглядом комнату. Это взрослая комната, не детская. Натан ищет, какие тут есть приключения. Он показывает на шторы, на самый верх, где карниз. Говорит:

– Вон там, наверху. Это будет канатная дорога.

Биг-Бен смотрит на шторы. Туда, где карниз, который канатная дорога. Биг-Бен сажает апельсинового человечка на канатную дорогу. Отходит на пару шагов назад, смотрит.

Мы с Натаном сидим на кровати. Биг-Бен смотрит на игрушечного апельсинового человечка, играет с ним в приключения. Мы с Натаном сидим на кровати. Биг-Бен говорит:

– И что теперь?

– Ничего. – Натан говорит: – Ты играешь. Биг-Бен улыбается и говорит:

– А это весело. Мне нравится.

Это коробка, в коробке – фрукты. Боксфорд принес фрукты в коробке. Это не просто коробка, а ящик. Он деревянный и с фруктами. Боксфорд заносит коробку, которая ящик, в большую спальню и ставит ящик на кровать.

Рокси сидит за столом, шьет костюмы.

Я сижу на столе. Рокси мне разрешает. На столе, кроме меня, еще швейная машинка. Чашка с чаем. Костюмы. И Том.

Боксфорд ставит ящик на кровать.

Рокси оборачивается к нему. Смотрит на ящик, смотрит на Боксфорда и говорит:

– А что там за фрукты?

– Какие фрукты?

Рокси показывает на ящик, который с фруктами. Боксфорд молчит, не говорит ничего. Выходит из спальни, спускается вниз.

Мы с Рокси прислушиваемся. Рокси говорит:

– Тс-с.

Нам слышно, как Боксфорд идет вверх по лестнице. Потом он заходит с еще одним ящиком с фруктами. Ставит ящик на кровать. Там уже был один ящик, а теперь стало два.

– Коробок. – Рокси говорит: – Где ты взял эти фрукты?

– Какие фрукты?

Рокси показывает на ящик, который с фруктами. Только там не один ящик, а два. Боксфорд молчит, не говорит ничего. Выходит из спальни, спускается вниз. Рокси говорит:

– Он что-то задумал.

Боксфорд поднимается вверх по лестнице. Несет еще один ящике фруктами. Ставит его на кровь. Снова спускается вниз по лестнице. Поднимается. Приносит еще один ящик. Ставит его на кровать. А потом. Закрывает дверь. Садится на кровать, переводит дух.

– Коробок. – Рокси говорит. – Где ты взял эти фрукты?

– Какие фрукты?

– Которые в ящиках.

– Да, но какие именно фрукты?

Рокси, кажется, сердится. Показывает на ящики с фруктами и говорит:

– Вот эти. Которые в ящиках.

– А, эти фрукты. – Боксфорд говорит: – Это мой реквизит для спектакля.

– Для спектакля? Боксфорд кивает.

– Ты играешь в спектакле?

Боксфорд кивает. Улыбается. Он сам чернокожий, а зубы белые. И когда он улыбается, видно, какие они все белые.

– А как же твоя театральная школа?

– Занятия начнутся осенью. А это летние постановки. В "Льдинке".

– Ты играешь в спектакле? Боксфорд кивает.

Рокси встает, улыбается, идет к Боксфорду, хочет обнять.

Боксфорд встает, улыбается, обнимается с Рокси.

Я спрыгиваю со стола, забираюсь к Боксфорду на спину. Обнимаю его со спины.

Все очень радуются, все волнуются. Боксфорд берет из ящика фрукты и начинает ими жонглировать. Я тоже беру фрукты. Смотрю на них. Самые обыкновенные фрукты. Рокси берет яблоко. Рокси ест яблоко и улыбается. Потом целует Боксфорда. Я смеюсь, потому что мне весело, и ем фрукты. Они сладкие, как конфеты. Это такие специальные фрукты со вкусом конфет.

– А что за спектакль? – Рокси говорит: – О чем?

– Пьеса… э… ну, такая… классическая история о рыбе, вытащенной из воды. С политическим подтекстом.

Рокси смотрит на ящики с фруктами.

– А как называется пьеса?

– "Повелитель фруктовых пирожных". Рокси садится на кровать.

– Ага.

Боксфорд садится на кровать рядом с Рокси.

– На самом деле она неплохая. – Боксфорд обнимает Рокси за плечи.

– Это комедия? Боксфорд качает головой.

– Значит, она еще хуже, чем кажется. Боксфорд кивает.

– А какой там сюжет? Что там происходит, какие события?

Боксфорд изображает руками открывающийся занавес.

– Грузовой самолет. Разбивается где-то в пустыне. Из пищевых продуктов выжили только…

Рокси смеется.

– Из продуктов выжили только двадцать шесть разных фруктов и овощей. В частности, одно яблоко.;.

– Яблоко я только что съел.

– Там есть еще, Рокси. Рокси выплевывает косточки.

– Надо устроить прослушивание.

– Рокси, это серьезно. – Боксфорд, кажется, сердится. – Так на чем я там остановился?

– На яблоке.

– Да. Значит, яблоко. Оно находит игрушечную трубу. И трубит в эту трубу, созывая всех уцелевших…

– По-моему, я знаю, что будет дальше. – Рокси встает. Ходит по комнате и рассказывает: – Эти фрукты и овощи. Которые выжили после крушения самолета. По прошествии какого-то времени. Потеряли свой цивилизованный овощной и фруктовый облик. И полностью выродились в заплесневелых дикарей.

Боксфорд кивает.

– Кошмар, правда? Рокси кивает.

Боксфорд и Рокси смеются.

Я тоже смеюсь, потому что мне весело.

Рокси смотрит на ящики с фруктами.

– Теперь мне их жалко. Боксфорд смеется. Рокси говорит:

– А что эти фрукты? Надеюсь, они актеры классической школы?

– Нет, роли фруктов играют актеры-люди. Я их купил для вдохновения.

– Тебе требуется вдохновение?

– Нет, не мне, а тебе. – Боксфорд говорит: – Для костюмов.

Рокси приподнимает бровь.

– Я буду делать костюмы?

– У их штатного костюмера аллергия на сахарозу. Рокси смеется.

– Лишние деньги – они никогда не лишние.

– Так ты возьмешься? Рокси кивает. Смеется.

Боксфорд достает еще фруктов из ящика.

– Вот все действующие лица. В произвольном порядке. Яблоко ты уже съел.

– И вдохновился, – говорит Рокси, потирая живот.

– Что у нас дальше? Банан. Это я. Рокси падает на пол и смеется.

– Что ты смеешься? Я гениально сыграю банан. Я дебютировал в роли банана еще в школьном спектакле.

Рокси смеется до слез.

– Потом капуста. И еще утка. Да, я тоже заметил. Она не совсем чтобы фрукт или овощ. – Боксфорд открывает ящик, и оттуда выходит утка. Выходит и крякает.

Рокси пытается уползти за дверь.

– Не бойся, Рокси. Он у нас настоящий джентльмен. Да, Гилберт?

– Кря-кря.

Рокси заходит обратно в комнату. Прячется за дверью. Смеется.

Утка ходит по комнате и крякает:

– Кря-кря-кря. Рокси смеется.

– Потом плод яичного дерева.

– Яйца не растут на деревьях.

– Это просто такое название – яичное дерево. Хотя это даже не дерево.

– А по-моему, это простой баклажан.

– Это и есть баклажан. Но его иногда называют яичным деревом, то есть плодом яичного дерева. Это его псевдоним. Так, что у нас дальше? Ага, фенхель.

– Который я ненавижу.

– Как и всякий разумный человек. Так, потом виноград. И фасоль. И еще идиотизм. Тоже не совсем фрукт.

– Это точно.

– Дальше у нас идет тыква. Фонарь из тыквы. Знаешь, как его делать? Берешь самую обыкновенную тыкву. Вынимаешь всю сердцевину с косточками, вырезаешь глаза и рот.

Рокси идет на кухню за ножом.

– Потом киви. И лайм. – Боксфорд достает из коробки лайм. – Недозрелый лимон. И еще манго.

– Любимый фрукт феминисток.

– Да. Потом нектарин. Лысый персик. С большой твердой косточкой в центре. Потом апельсин.

Апельсин. Апельсиновые человечки.

– Ананас. И айва. Никогда про такую не слышал.

– Похоже на грушу.

– Это айва. – Боксфорд говорит: – Ее еще называют дурацкой грушей. Потом редиска. И звездоплодник, мой самый любимый. Его даже не обязательно есть, можно просто подвесить на ниточке к потолку, и он будет радовать взгляд.

Рокси берет нитку. Подвешивает к потолку этот самый звездоплодник.

– Потом тюльпан. Опять не совсем фрукт. – Боксфорд вынимает из ящика красный тюльпан. Это не фрукт, а цветок. – И вангерия съедобная. Только она не съедобная. В смысле невкусная. Ну, арбуз мы все знаем. Он вкусный. И еще дуриан.

Рокси смеется. Дуриан – очень смешное название

для фрукта.

– И фейхоа. Ее надо правильно произносить, чтобы не получилось совсем неприлично. А то она может обидеться.

Рокси смеется.

– Она знаешь какая вкусная. Даже вкуснее, чем

арбуз.

– Дай попробовать.

Боксфорд дает Рокси эту самую фейхую, которую надо правильно произносить.

Рокси ест фейхую, кивает. Улыбается.

– Дальше ямс. Я думал, что ямс – это такое животное. А оказывается, что нет.

Рокси берет ямс, держит его в руке.

– Да, Коробок. Это точно не животное. – Рокси показывает на утку. – Вот это животное.

– Кря-кря.

Рокси с Боксфордом смеются и дразнят утку:

– Кря-кря-кря.

– Кря-кря.

– И последний – цуккини. Более известный как кабачок. Он похож на зеленый пенис. Собственно, вот все действующие лица.

– И мне нужно будет сделать для всех костюмы? Для

каждого овоща и фрукта?

– Кря-кря.

– И для утки. Утка кивает. Боксфорд кивает.

– Репетиции в костюмах начинаются через две недели. Так что, наверное, надо уже приступать, чтобы успеть.

Если я не буду спать, мне не придется потом просыпаться, чтобы идти в школу.

Я иду в спальню Рокси и Боксфорда, говорю:

– Если я не буду спать… Ой.

Рокси смотрит на меня, говорит:

– Блин.

Боксфорд говорит:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора