– Папа… – Я думаю, что бы такого сказать. – Папа в космосе. Улетел на космическом корабле.
Биг-Бен делает недоверчивое лицо.
– А мама… У меня теперь новая мама.
– А куда делась старая?
– Ее убили. Биг-Бен кивает. Я говорю:
– А если бы тебе разрешали играть в игрушки, какого бы ты выбрал себе апельсинового человечка?
Биг-Бен смотрит на апельсиновых человечков.
– Они все одинаковые.
– У них разные штанишки. – Я показываю на штанишки, которые разного цвета.
Биг-Бен кивает.
– Они снимаются. Вот смотри. – Я снимаю штанишки с апельсинового человечка. У него есть пиписка. Она как банан, только оранжевая. – Их можно переодеть. Ну, как будто они поменялись штанишками.
– А какой смысл? Если они одинаковые? – Биг-Бен берет двух апельсиновых человечков. – Какой смысл менять им штанишки, если сами они одинаковые, так что их даже и не отличишь друг от друга?
– Смысл в том, чтобы у них были другие штанишки.
– Да, но сами они одинаковые. Сами фигурки. Я киваю.
– И какой смысл менять им штанишки? – Биг-Бен держит в руках апельсиновых человечков. – Проще выбрать другого апельсинового человечка. В тех штанишках, какие тебе больше нравится. – Биг-Бен перекладывает апельсиновых человечков. Тот, который был в левой руке, теперь стал в правой. А который был в правой, теперь стал в левой.
Я говорю:
– Все равно каждый остался в тех же штанишках, в каких и был. Ты просто их переложил.
– Ладно. Смотри. – Биг-Бен сажает апельсиновых человечков на полку, где сидят другие апельсиновые человечки. Их всех можно купить. Какого захочешь. Биг-Бен говорит: – Смотри. Вот апельсиновые человечки. У этого штанишки оранжевые с красным, а у этого – красные с оранжевым. Теперь смотри, что я сделаю. – Он берет апельсинового человечка, который в оранжевых с красным штанишках. Сажает на его место другого апельсинового человечка, который в красных с оранжевым штанишках. А на его место сажает первого, которого держит в руках. – Вот видишь? Я пожимаю плечами.
– Ты понял, что я сейчас сделал?
– Поменял их местами.
– Вот именно. – Биг-Бен говорит: – Я поменял им штанишки.
Я качаю головой и показываю на апельсинового человечка:
– У него все равно те же штанишки, которые были. Оранжевые с красным.
– Красные с оранжевым. Я пожимаю плечами.
– Это одно и то же.
– Так я об этом и говорю. Они одинаковые. Если им поменять штанишки, они все равно таки останутся одинаковыми.
Я киваю.
– Тогда какой смысл менять им штанишки? Биг-Бен, кажется, сердится.
Я говорю:
– Это игрушки. Биг-Бен качает головой.
– Ты не любишь игрушки?
– Я их не понимаю.
– Попроси маму. – Я говорю: – Может, она тебе купит игрушек.
– Я просил. На день рождения. Хотел персонажей из "Мусорной свалки". Ричарда Мусорного Бака и Ричарда Мусорного Мешка.
– И что? Тебе их подарили? Биг-Бен качает головой.
– Мне подарили носки.
Он приподнимает штанину и показывает мне носки. Я киваю. Биг-Бен говорит:
– А почему ты не ходишь в школу?
– Я хожу, – говорю. – Вот вчера приходил. Только это неправда.
– Тогда почему я тебя не видел? Я смеюсь.
– Потому что я маленький, а ты большой. Ну, в смысле, высокий. Наверное, ты просто меня не заметил.
Биг-Бен качает головой.
– Нет. Тебя давно не было в школе. Это все из-за мамы?
– Моя новая мама – она чернокожая. Только она не она, а он. Она дяденька, который как тетенька.
Биг-Бен смотрит растерянно. Кажется, он ничего не понял. Я объясняю:
– Ну, это… как в книге рекордов. Да, там все написано. В книге рекордов. Про самую мамную маму на свете.
Биг-Бен смеется.
– А можно мне апельсинового человечка?
– У меня можешь не спрашивать. – Биг-Бен говорит: – Если я самый высокий, это еще ничего не значит. Это не значит, что я уже взрослый.
***
Наверное, нужно спросить у папы. У моего нового папы, у Боксфорда. Я стою у подъезда со сломанной дверью. Мы с Биг-Беном прибежали ко мне домой из магазина игрушек. Вернее, я прибежал, а Биг-Бен просто пришел. Потому что он очень высокий, самый высокий мальчишка на свете. Биг-Бен ждет на улице. На другой стороне, через дорогу. Я кричу, стоя у двери: "Папа. Папа. Папа". Боксфорд спускается по лестнице. Он одет в женское платье. У него даже грудь появилась. Ну, как бывает у тетенек, а у дяденек, наоборот, не бывает. Он говорит: "Что? Что? Что?" Я говорю: "А можно мне апельсинового человечка?" А Боксфорд говорит: "Нет. Нет. Нет".
Я бегу вверх по лестнице. Бегу мимо Боксфорда. К Рокси.
– Рокси, а можно мне апельсинового человечка?
– Какого апельсинового человечка? – Рокси сажает Тома к себе на колени.
– Это такая игрушка. У нас в классе у всех ребят есть апельсиновые человечки.
– Ты же в школу не ходишь. Откуда ты знаешь, что там есть у ребят? Кстати о школе. Хорошо, что напомнил. В понедельник ты снова начнешь ходить в школу. – Рокси гладит Тома по голове.
Я делаю сморщенное лицо.
– Так что там за апельсиновые человечки?
– Это такие игрушки. У меня совсем нет игрушек. Я ребенок, я маленький. У всех детей есть игрушки. А у меня почему-то нет.
Рокси гладит меня по голове.
– Есть только Клоун Подушкин, мой плюшевый медвежонок.
– Он очень хороший, и он тебя любит.
– А вы мне купите апельсинового человечка? Рокси не отвечает на мой вопрос.
Рокси говорит:
– Том, а что за мужчина, с которым ты разговаривал на улице? – Рокси смотрит в окно. Смотрит через дорогу. Мы сейчас в спальне Боксфорда и Рокси. Здесь Рокси работает, шьет костюмы для театра. Рокси смотрит в окно. – Он все еще там. Мы же тебе говорили с Боксфордом, чтобы ты не разговаривал на улице с незнакомыми дяденьками.
Я объясняю, что это не дяденька.
– Это не дяденька, – говорю. – Это мальчик. Из моего класса.
– Что-то он слишком высокий.
– Да, – говорю. – Он высокий. Самый высокий мальчик на свете.
Рокси смеется.
– Про него даже написано в книге рекордов. Самый высокий из всех, кто есть.
Рокси смеется.
– Все называют его Биг-Беном. Все у нас в школе.
– Ты скучаешь по школе, Том?
Я киваю. На самом деле я даже не знал, как я сильно скучаю по школе. Пока не кивнул.
– Ты уверен, что это не взрослый мужчина, Том? – Рокси смотрит в окно. – Он одет прямо как взрослый.
Я подскакиваю на коленях у Рокси.
– Ему дарят галстуки и носки. Надень рождения.
– Какой ужас. Несчастный ребенок. Нельзя заставлять человека одеваться в одежду, которая ему не подходит. Из-за какого-то физического недостатка… Человек должен сам выбирать, как ему одеваться. Для меня это важно. По-настоящему важно. Как для трансвестита.
– А что такое трансвестит?
– Том, ты же знаешь, что это такое. Трансвестит – это мужчина, который носит женскую одежду.
– Так, значит, ты женщина?
– Том, ты же видел мой член. Тогда, на вечеринке. И мои волосатые яйца.
– А я всегда думал, что ты настоящая дама..
– Я и есть настоящая дама. – Рокси говорит, как говорят настоящие дамы: – Для того чтобы быть настоящей дамой, вовсе не обязательно быть женщиной.
– Ты мне купишь апельсинового человечка?
– Смотря сколько он стоит.
Я показываю на Биг-Бена, который стоит там, на улице, через дорогу.
– Надо спросить у Биг-Бена, он знает.
– Он был с тобой в магазине игрушек? Я киваю.
– И он знает, сколько стоят эти апельсиновые человечки?
Я киваю.
– Я никогда не запоминаю цифры.
– Тогда пойдем спросим.
Я встаю с колен Рокси.
Рокси встает со стула. Расправляет платье. Берет Тома за руку. Выходит из спальни. Том тоже выходит из спальни. Боксфорд стоит на лестнице.
– Том, а что за мужчина, с которым ты разговаривал на улице? И не отпирайся. Я видел.
– Это Биг-Бен, – говорю.
– Он из Томовой школы.
– Он что, учитель?
– Нет, просто мальчик. Они учатся в одном классе. – Рокси говорит: – Про него даже написано в книге рекордов. Самый высокий мальчик на свете.
Я киваю. Поднимаю вверх руку, встаю на цыпочки. Это я так показываю, что Биг-Бен самый высокий. Мы с Рокси спускаемся вниз по лестнице. Боксфорд тоже спускается вместе с нами. Он говорит:
– Это надо увидеть. Я говорю:
– Ему не нравится, что он высокий. Ему все говорят, что он самый высокий. И расспрашивают про книгу рекордов.
Рокси выходит на улицу.
– Кому же понравится, когда его все разглядывают, как какую-нибудь дрессированную обезьяну.
– А у него что, есть хвост? – Это я так пошутил. Рокси берет меня на руки и поднимает повыше.
Мы с Рокси и Боксфордом подходим к Биг-Бену и говорим ему: "Привет". Рокси – дяденька, одетый как тетенька. Боксфорд – тоже дяденька, одетый как тетенька.
Биг-Бен стоит рядом с деревом. Он выше дерева. Мы с Рокси и Боксфордом подходим к Биг-Бену. Рокси говорит:
– Тебя зовут Бен? Биг-Бен кивает.
– Привет, Бен. Я – Рокси, мама Тома. – Рокси протягивает ему руку. Рука волосатая, а ногти накрашены красным лаком.
Биг-Бен смотрит на руку.
– Он не жмет руки, – объясняю я Рокси. – Он еще маленький, он не взрослый.
Рокси кивает. Боксфорд смеется. Рокси говорит:
– Том хотел у тебя что-то спросить. Правда, Том? Про игрушки.
Я говорю:
– Апельсиновые человечки. Они сколько стоили? Биг-Бен смотрит на меня.
Рокси говорит:
– Сколько?